Милочка! громогласно позвал Кайлэк, спугнув кошку. Мне бы ещё выпить, не откажи в любезности.
Хозяйка подбежала к нему с неполным кувшином, и вино заструилось в опустевшую кружку густой тёмной струйкой.
Вы не скажете, кто тот человек? укромно спросил Келли. Там, у входа. Не припомню, чтобы видел его раньше. Город у нас небольшой, а он слишком уж бросается в глаза, чтоб его проглядеть.
Не знаю, Келли, трактирщица повернула голову, отчего её пухлые щёки вздрогнули. Скиталец какой-то. Таскается сюда уже с несколько дней. Он остановился в пригородной таверне. Но тамошняя выпивка его не устраивает, видите ли. А у меня, значится, ночлег дорого обходится. Поэтому спит он там, а пьёт тут, паршивец расчетливый. Он мне не нравится, но денежек у него от того меньше не делается. А пьёт он исправно. Каждый день приходит и пьёт. Один.
Да, зевнул Кайлэк, когда хозяйка ушла. В последнее время что-то неспокойно. А эти проповедующие только страху на людей нагоняют. Раньше их не было. И откуда взялись? Поговаривают, что они ходят по миру и избавляют людей от темноты. Не знаю уж, что это значит. По мне, так не всякий свет полезен. Некоторое лучше б и не освещалось.
Он припал к выпивке, почёсывая вновь вернувшуюся кошку.
6
На обочине дороги, ведущей в город, столпились зеваки. Среди них стояли и Генри с Синтиссой. Они успели ещё раз разругаться и вновь примириться, как это обычно и происходило. Увлечённые друг дружкой, они слушали вполуха. Возвышенный голос бледного человека в неприятно чёрном облачении был еле различим. И внимали ему безучастно, скорее из скуки.
Мрак густеет, говорил он. «Как и минувшим вечером», добавил Келли про себя, еле заметно усмехнувшись, и, не замедляя шага, проследовал мимо. Его мало занимали подобные проповеди. Вы не должны поддаваться соблазну неведения. Он губителен Тень укрывает правду. Вы заслуживаете её. Все мы заслуживаем правды
Сужающееся ответвление дороги уходило влево, к замызганной таверне, погрязшей в зарослях иссохших яблонь. Они укрывали окна от посторонних глаз. Наверно, поэтому захожие путники предпочитали останавливаться именно здесь. Но пиво оставляло желать лучшего, несмотря на уютное уединение. Хозяин постоялого двора, низенький, бочковидный, но от того не менее расторопный, принимал любого гостя, если у последнего имелись денежки.
Келли распахнул дверь. Его встретила почти безоговорочная тишина. Лишь один постоялец прошуршал рукавом по столу где-то в дальнем углу. «Должно быть, выпивка и впрямь дрянная. В любом случае я не пить сюда пришёл».
Входите, входите, тавернщик пригласительно замахал рукой, суетливо запирая кладовую на висячий замок. А-а Это вы, Келли, он перестал так суетиться. С чем пожаловали?
Я по делу, замялся Келли. У вас здесь остановился один человек. В старой чёрной рясе.
Не припомню таких. Извиняйте, господин.
Келли выдохнул со снисходительной улыбкой. Хозяин тщательно оберегал своих клиентов от посягательств извне. Возможно, ещё поэтому его таверну так ценили, а выпивке прощали безвкусность.
Он сам просил заглянуть. Господин Зак. Так он представился.
Тавернщик смерил Келли прищуром, будто пытаясь определить, врёт он или нет.
Допустим, есть тут господин Зак, в голосе хозяина прозвучала неуверенная твёрдость. Для чего он вам, Келли? Мои гости платят не за беспокойство, а за покойство. Я не позволю, чтоб вы его тревожили понапрасну.
Ничего-ничего, послышался голос Зака. В следующую секунду он показался из-за угла тесного коридорчика. Я действительно просил этого господина наведаться ко мне. И его визит, раз он состоялся, весьма меня радует.
Хозяин таверны нехотя отрывисто кивнул и взялся подметать пол.
Поговорим у меня, Зак поманил Келли за собой. Они прошли по неосвещённому коридору, свернули вправо и упёрлись в приоткрытую дверку, расшатанную и скрипучую. Сама комнатушка оказалась столь же неприглядной. Кровать, стол, стул и окошко, выходящее на задний двор. Пол устилал ковёр единственное, что могло показаться уютным.
Ну-с, Келли, Зак прислонился плечом к стене. Неужели вы наткнулись на него так скоро? Поразительная удачливость.
Я не уверен, что это именно тот, кто вам нужен, Келли помедлил немного. Но он показался мне подходящей кандидатурой. Ваше описание: знатный выговор, простая одежда и арбалет.
Да, всё так. Вы видели такого господина?
Нет. Такого не видел. Но видел кое-кого странного. Тот тип точная противоположность вашему. Его одёжка не из простецких, бархат и шёлк. А таких славных сапог я, наверно, и не видел. Трактирный выпивала посмеивался над его кривым говором. Вооружён мечом.
Зак призадумался и какое-то время хранил молчание. Вскоре уголки его рта поползли в стороны, сложившись в скупую улыбочку.
Умно, Кели Очень сообразительно. Пожалуй, надо проверить, он ли это. Вы, случаем, не разузнали, где он остановился?
Не так скоро, Келли покачал головой. Всякая услуга жаждет взаимности. Вы сами сказали.
Да-да, Зак наградил себя хлопком по лбу. Как я забыл? Конечно. Кошмары. Ваши кошмары. У меня есть одно средство. Средство, которое способно вам помочь. Но есть и условие. Постарайтесь допустить, Келли, что сказанное мной явно. Столь же явно, сколь явны ваши кошмары. Они так занимательны. Правда кроется на поверхности. Как я уже говорил, во сне вы беспомощны. Во всех смыслах вы не контролируете ни тело, ни рассудок. Но именно тогда наступает Зак шмыгнул глазами по полу. Прозрение. Наш разум коварен, хоть и беззлобен к нам самим. Он скрывает от нас правду, которую мы, бодрствуя, подавляем. Но во сне Во сне мы не можем сдерживать её Правду. Кошмары далеко не бессвязны. Иные считают их сонным бредом, смесью отрывков увиденного и услышанного, но действительность она другая, Келли. Совершенно не такая, как мы привыкли думать. В действительности кошмары нередко представляют собой самую что ни на есть цельную и верную картину происходящего. В них мы видим всю суть. Хотя не все готовы заглянуть за пелену своей опаски. Кошмар, в сущности, такой же сон. Но люди боятся кошмаров, не снов. Почему? Они боятся правды. Этим кошмар и отличается от обычного сна. Он правдив. Чтобы справиться с кошмарами, им нужно довериться.
Келли обречённо долго вздохнул, расставаясь с надеждами на крепкий сон. «Очередной полоумный проповедник сказал он мысленно. И одет так же, как тот бормотун у городских ворот. И кому я поверил? Откуда ему знать, как избавиться от бессонницы?»
Этот ваш Заблудившийся Во Мраке каждый день надирается в городском трактирчике.
Зак оживился.
Значит, я немедленно направлюсь
Келли остановил его.
Но снимает комнату он в этой самой таверне. Я удивлён, что вы с ним не столкнулись. Спросите хозяина. Приплатите ему, вряд ли он скажет за так.
7
«Бедняга, думал Келли, допивая четвёртый стакан вина, самого крепкого, которое нашлось в погребе трактирщицы. Он хотел побыстрее наклюкаться. Вдруг хоть так тревожные сны оставят его в покое. Если Зак ищет его, чтобы кормить этими бреднями, ему остаётся только посочувствовать».
Дверь стукнулась о стену сильнее обычного. Келли не поднял головы. В следующую минуту напротив него уселись Генри и Синтисса. На обоих не было лица. К слову сказать, девушке испуганное выражение даже шло. Что до её возлюбленного выглядел он, как переваренная треска, а возможно, и хуже.
Принесите нам винца, будьте любезной, разлепил губы Генри.
С каких пор ты сделался таким учтивым, старина? спросил Келли, с усмешкой разглядывая неприсущую белизну его щёк.
Да там Генри тяжело дышал, сбиваясь с мысли. Там, в таверне
Хозяйка подоспела с полным кувшином вина и двумя деревянными кружками. Она смерила новоприбывших недоверчиво-удивлённым взглядом и упорхнула настолько резво, насколько позволяла её полнота и длинные полы юбки. Синтисса наполнила кружки и тут же принялась пить. Келли напряжённо молчал, ожидая ответа.
Тот человек, девушка утёрла губки рукавом светлой шёлковой сорочки, оставив на ней блекло-красные разводы. Который был в лавке. В такой чёрной рясе. Он там, в таверне
Да, в таверне, кивком подтвердил Келли, переводя взгляд с одного невнятного рассказчика на другого.
Прикончили его, прошептал Генри, расправившись с вином. Мы слушали проповедь того в рясе он говорил, а мы слушали. И тут выбегает хозяин таверны и орёт. Орёт и руками машет. Мы поглядели, а на полу кровь. И след из капель ведёт прочь с постоялого двора.
Вы видели? Видели тело?
Только кровь. Тавернщик сказал, чья она. Болтал без умолку. Небось, и до сих пор лопочет. Язык у него поразвязался.
К тому моменту, как Келли переступил порог постоялого двора, гомонящие горожанки всё ещё причитали, не осмеливаясь приближаться к злосчастной ночлежке ближе, чем на двадцать шагов. Внутри оказалось почти так же, как и всегда, пусто. Но на этот раз тревожно. Дощатый пол до сих пор влажный, его только недавно вымыли. А всхлипывания, доносящиеся из тёмного угла, принадлежали не кому иному, как разодетому в бархат и шёлк мужчине. Он нервно вздрогнул, услышав увесистый деревянный стук, громыхнувший в кладовой. Оттуда вывалился тавернщик в обнимку с бочонком.
Не переживайте, любезный, успокоительно промямлил он, хоть и сам, по всей видимости, не до конца пришёл в себя. Выпьете станет полегче.
Как вы можете говорить о выпивке, почтенный хозяин? прохныкал мужчина, не поднимая головы. В такой-то момент. Комната, которую я снял в вашем ночлежном доме, красна от крови несчастного бродяги. А ведь на его месте вполне мог оказаться я. Я вообще подозреваю, что именно мне предназначалось умереть этим вечером, а не ему. Какое ужасное происшествие Мне нужно развеяться. В трактир, скорее в трактир. Выдержанное вино вот, что мне сейчас требуется.
Нарядный чужеземец утёр лицо бархатным рукавом и вышел прочь, растолкав столпившихся на дороге жителей. Келли, прислушивавшийся к разговору, с удивлением для себя заключил, что говор у него нисколько не простолюдный. Хнычет внятно, более внятно, чем многие.
А вам чего, Келли? хозяин таверны трагически откупорил бочонок. Принюхался к тому, что намеревался налить гостю, и печально скривился, вернув затычку на место.
Господин Зак. Это он?
Ни дать ни взять он, тавернщик опустился на стул и обмяк. Я никак не решусь убрать тело. Слишком уж оно
Его передёрнуло, и он умолк. Келли не хотел смотреть. Действительно не хотел, но ноги сами несли его по тёмному узенькому коридорчику. Вперёд, теперь вправо. Дверь стояла отворённой. На прикроватном столе горел фонарь. Отблески света плясали на бледном прыщавом лице, неподвижно уставившемся в дверной проём. Келли замер на пороге. Казалось, Зак смотрит на него пытливыми глазками. Стоит и смотрит. Взгляд скользнул по полу, залитому тёмными лужицами и запёкшимися брызгами.
Зак тихо позвал Келли на всякий случай. Убитый и впрямь издали не походил на мёртвого. Он стоял чуть сгорбившись, но всё же стоял. У дальней стены, в тени. Его лицо, кисти рук и ступни белели в потёмках. Келли приблизился, наступая на липкие кровавые пятна, и взял со стола светильник. Теперь картина прояснилась. Или сделалась ещё более смутной. Зак не свалился с ног лишь потому, что был пригвождён к стене короткими железными болтами. Десять поблескивающих смертоносных иголок торчали из костлявой груди, сутулых плеч, истощённого живота. Неприятно чёрная ряса, пропитанная кровью, сделалась непроглядно-чёрной. И тем явнее на ней виднелся клочок бумаги, насаженный на арбалетный болт. Келли аккуратно сорвал его и поднёс к фонарю.
«Не всякий свет несёт спасение, а быть благожелательным ещё не значит вершить благо».
Алексей Билецкий
Нелюдь
«Тут он по нечаянности перевел взгляд на вершины Туманных Гор, откуда бежал ручей. И его осенило: «А там, наверное, тень и прохлада, под этими горами! Там солнце меня не выследит. А какие у этих гор, должно быть, корни всем корням корни! Там, верно, погребены тайны, до которых с начала мира еще никто не докопался».
Дж. Р. Р. Толкин, «Содружество Кольца»
Охотник шел по следу уже третий день. Путь его лежал через ущелья и лесистые долины. Заканчивались первые летние деньки. Звонкие ручейки неслись со склонов в низины. Эта часть гор была хорошей, ибо тут, в отличие от восточных земель, редко попадались йомы и другие гиблые места. Иди себе и иди, главное, привалы не забывать делать.
Вана из Скважного всегда работал один. Пока другие охотники объединялись в группы и даже целые ватаги, он больше собратьев-людей доверял охотничьему нюху и своему чудо-оружию. Твари обычно очень тонко чувствовали опасности, и толпа неотесанных мужиков, грохочущих башмаками и помахивающих топорами, сколь хорошо не была бы организована, загодя оповещала искомую жертву о своем появлении. Чудовище скрывалось, и охота затягивалась.
Вана с самого раннего детства любил делать все быстро и аккуратно. Да и людей не слишком-то и жаловал. Впрочем, несмотря на то, что его вечное одиночество приносило с собой немало рисков, имело оно и свою выгоду в отличие от других охотников, вынужденных делиться полученной добычей со всей оравой загонщиков, помощников, насаживателей на рогатины и прочим сбродом, неизбежно привязывавшимся к ним и задерживающимся и в отряде охотника (и на этом свете) не слишком долго, Вана работал только на себя и посему требовал гораздо меньшую плату за свои услуги. За ним тянулась добрая слава человека нежадного, настолько, насколько она вообще может быть присуща человеку такой профессии. Впрочем, обитатели Камар всегда относились к губителям нечисти лучше, чем их соседи из болотных земель. Простые шахтеры и работяги, живущие переправкой сокровищ недр в город Теплого камня, были более склонны доверять грязную работу пришельцам из низин, чем полудикие охотники, день за днем сдерживавшие наступление Леса. Поэтому уже несколько лет Вана кормился именно в горах. И дела его тоже шли в гору.
Обычно Ване приходилось иметь дело с какими-нибудь выползшими из Червиных пещер гадами или обитателями лесных чащ вроде саблезубых волков. Из йомов, конечно, тоже вылазило всякое, но, во-первых, крупные йомы были далеко, во-вторых, даже тамошние твари отступали перед громоподобной мощью астара.
Порой, правда, охотников на нечисть нанимали вовсе не для борьбы с чудовищами, и те из них, кто не боялся замарать руки, как, например, Вана в более юные годы, когда был еще не в пример беспринципнее, чем ныне, обращали свои умения и бесценный опыт против собратьев по человеческому роду. Хотя, конечно, странным было бы ожидать от подобных людей каких-то особенно высоких моральных ценностей. «Чистые руки пусть будут у чистых воротничков» язвительно замечал старый Сем, пока его однажды не сожрала гигантская жаба.
В свое время охотнику почему-то особенно врезалась в память история ватаги Филефора Горелого, которому хватило ума порубать где-то в лесу какого-то восточного вельможу со свитой. Ирония судьбы заключалась в том, что этот вельможа оказался близким родичем князя, правившего в том самом городе, где незадачливые душегубы остановились на постой после своих грязных делишек. И когда они, упившись зеленогона, начали на весь посад горланить о своих сомнительных подвигах, нашлись добрые люди, доложившие об этом князю. По пьяни-то всю ватагу легко повязали, а потом и в йоме бросили. Вот так-то.
Горная тропка, которой шел Вана, наконец вывела его на небольшое, почти совсем лысое плато. Лишь пара сероватых кустов жалась к темному провалу пещеры. Под подошвами сапог захрустела белесая галька.