Самый темный час - Скай Дэйли 9 стр.


Я пристально слежу за каждым действием Инспектора и не могу оторвать взгляд от самого процесса. Мозг подкидывает аналогии с чужой кровью на его руках и что эта кровь метафорически принадлежит и моему брату. Боже.

Я отворачиваюсь. Лучше исследую кабинет на предмет чего-нибудь, что пригодится на радиостанции.

Как же я устала от самой идеи испытывать ненависть. Не знаю, как граф Монте-Кристо жил с этим четырнадцать лет. Я же едва держусь триста шестьдесят пять дней.

Потерев лицо холодными ладонями, я обхожу стол, открываю шкаф с прозрачными дверцами и достаю чемоданчик с набором для оказания первой помощи.

Отлично.

Проверив его содержимое, я удлиняю крепежную ленту, перекидываю через голову и отправляю за спину, наподобие рюкзака с одной лямкой.

Ободряюще улыбнувшись Нейту, я задаю кивком немой вопрос: «Как ты?» Он пожимает плечами и поднимает большой палец вверх. Я тихо усмехаюсь, прохожусь по кабинету и возвращаюсь к двери, где стоит Инспектор и смотрит отсутствующим взглядом куда-то вперед, но затем переводит его на меня.

Я застываю в непонимании.

Ну что еще? Скажешь что-нибудь про мои джинсы? К слову, довольно хорошие. Или про прическу, которая представляет собой спутанный на затылке хвост с мокрыми выбившимися прядями?

Но он молчит, и это порождает новую порцию вопросов. Когда я уже собираюсь высказать ему что-нибудь что угодно, неважно,  он наконец-то отводит взгляд, и выдыхаю с облегчением. Оказывается, все это время я стояла, глядя на Инспектора, и крепко сжимала дробовик. Не ради защиты или очередного порыва выстрелить. Скорее, держалась за оружие, как за соломинку потому что мне тяжело смотреть на этого человека. А еще я видела, что и он не в порядке, но разбираться с этим у меня нет ни сил, ни желания.

Когда в коридоре стихают все звуки, мы покидаем временное убежище и спешим к выходу, ради которого в принципе зашли в эту обитель зла.

Весь оставшийся путь до радиостанции мы проводим в гнетущем молчании. Понятия не имею, что творится в голове Инспектора, зато представляю, какой карнавал происходит сейчас у Нейта. К нашему облегчению, вскоре мы оказывается перед нужной дверью и быстро поднимаемся на последний этаж. Я достаю из джинсов чудом не потерянные ключи и открываю офис радиостанции.

Учитывая, что замок был заперт, там не могут находиться зараженные, но Инспектор все равно желает зайти первым. Я закатываю глаза и прохожу вслед за ним. Он быстро осматривается, но здесь точно безопасно. Конечно, ведь в офисе появлялись всего три человека: я, Нейт и уборщица. Но сегодня не ее смена, поэтому

Заперев дверь, я откладываю дробовик в сторону, но не настолько далеко, чтобы не успеть схватиться за него в случае чего. Затем снимаю с себя чемоданчик, ставлю его на диван и тогда перевожу дух. Мы с другом переглядываемся и подходим к чулану, где Нейт хранит старые диски, одежду и разный хлам, который именует диджейским антиквариатом, а я утильсырьем. Немного попыхтев и покопавшись на дне этого склада, мы извлекаем на свет божий небольшой ящик сорок на пятьдесят сантиметров и вдвоем выставляем его на стол Нейта.

 Та самая станция,  сообщаю я Инспектору.  Я попробую оживить ее, но ей давно не пользовались. И все же, если получится, это поможет восстановить связь в пределах города и за ним. Главное поймать нужную частоту.

Я быстро подключаю станцию к розетке, прохожусь по рычажкам, и, вуаля, устройство оживает.

 Так-то, малышка!  восклицаю я и начинаю покручивать тумблеры в поисках кого-нибудь, кто может быть на связи.  Какая частота у вашей группы?  спрашиваю, не глядя, у Инспектора, пока сосредоточенно ищу на каналах помехи или голоса.

Он сообщает мне нужные цифры, я выставляю их на станции, и происходит чудо номер два (правда, уже не такое приятное): из динамика доносится знакомый мне голос любителя побить девушек по животам.

Я указываю Инспектору ладонью на станцию и отхожу в сторону. Посмотрим, насколько он готов выполнить обещанное.

 Фрэнк, это Аарон, как слышишь меня? Прием.

Значит, Аарон. Понятно.

Но его собеседник врывается в эфир не сразу.

 Аарон? Сукин ты сын! Какого хрена ты сбежал? А, к черту.  бубнит Фрэнк-как-там-его-по-фамилии. Волкодав. Да. Фрэнк Волкодав.  Где ты? С тобой все в порядке?

Я очень стараюсь не фыркать на это трепетное переживание мерзкого типа, который сегодня спас Инспектору жизнь.

 Я тоже рад тебя слышать. Я в порядке, на местной радиостанции. Докладывай.

Я пытаюсь не скрипеть зубами от недовольства. Теперь этот Фрэнк знает, где мы находимся. И вот его-то мне видеть как раз хочется меньше всего. Но я молчу и внимательно слушаю разговор двух если и не друзей, то очень хороших приятелей.

За следующие несколько минут становится понятно, что военные отступили с площади, связь накрылась, а большинство людей удалось спрятать по укрытиям.

Из моей груди все-таки вырывается вздох. Нейт встает рядом и кладет руку на мое плечо то ли ради поддержки, то ли чтобы удержать в случае чего.

 А что насчет Командования?  спрашивает Фрэнк Волкодав.

Мы с Нейтом опять переглядываемся.

 Свяжусь с ними после этого разговора,  отвечает Инспектор.  Нам нужно время, чтобы встретиться с вами и вывезти выживших.

 Но есть проблема. С вышкой накрылось и управление границей. Мы не сможем выйти, пока это не исправят.

Блеск. Я нервно тру лоб ладонью. Нейт осторожно тыкает меня пальцем в бок и многозначительно поднимает брови. Я мотаю головой ну что? Нейт передразнивает мое выражение лица, и тогда я понимаю, к чему он ведет. Секунду спустя я встречаюсь с выжидающе-вопросительным взглядом Инспектора. Вздыхаю. Понимаю, я все понимаю.

 Я не знаю, в каком состоянии вышка, но могу попробовать починить ее,  предлагаю я. А какие у нас варианты? С учетом заблокированной границы. А вырыть туннель мы не успеем.  Для этого мне, само собой, надо оказаться там,  что совсем не радует, но выбора нет.

 У меня есть один специалист, может посмотреть вышку,  сообщает Инспектор.  Только сначала нам надо пересечься с вами. И, да, когда мы покинем радиостанцию, связь прервется.

 А нам не добраться до радиостанции там толпы зараженных. Но есть одна точка, более-менее близкая и к нам, и к тебе. Но она тебе не понравится.

Да что вы? Вряд ли в этом городе осталось хотя бы одно место, от которого кто-либо из нас будет в восторге.

Инспектор морщится.

 Да ты издеваешься.

О чем они, бога ради?

Нейт пожимает плечами. Отлично, игра в шарады. Как по заказу. Но гадать долго не приходится.

 Знаю, но это единственный подходящий вариант. Давай через час в приемном покое городского госпиталя.

 Принято,  обреченно вздыхает Инспектор.

Я хмурюсь, но решаю ничего не комментировать. Теперь вопрос в главном: сколько у нас времени, чтобы починить вышку и покинуть город?

Поправив куртку, которая больше мне размера на три-четыре, я подхожу к станции и по просьбе Инспектора настраиваю другую волну для связи с его начальством.

 Инспектор вызывает Командование. Как слышите? Прием.

Тишина.

Я стою гораздо ближе к дробовику не уверена, придется ли мне стрелять, но и ударить прикладом тоже могу.

 Штаб на связи,  раздается из динамика хриплый мужской голос, от которого у меня все содрогается внутри. Я делаю небольшой шаг к Нейту, пока он пытается собрать из мятой упаковки, найденной в джинсах, остатки жвачки.  Слышим вас хорошо. Назовите ваше имя и личный номер.

 Инспектор Аарон Роуз, номер 1-1, 4-2, 3-1.

Аарон Роуз? Однако.

Я опускаю взгляд в пол и стараюсь не усмехаться. Черт, это было бы так некстати как хихикнуть на похоронах или засмеяться в церкви. Но серьезно. Роуз. Грозный, хмурый, почти двухметровый Инспектор с фамилией Роуз. Боже, помоги мне. А с Нейта как с гуся вода все побоку. Или это я одна здесь неуместная юмористка?

 Идентификация пройдена, Инспектор Роуз.  На линии слышны щелчки, и в следующий момент звучит совсем другой голос.  Роуз, говорит полковник Гилмор. Доложи о миссии в Форт-Коллинсе.

Инспектор смотрит на меня, на дробовик и поворачивается к станции.

 Все под контролем, сэр,  говорит он так спокойно, будто недавно не бегал по заводу, школе и городу, отбиваясь от зараженных.

Все под контролем? Он уверен?

 Проверка пройдена.

Видимо, уверен.

 Но я он молчит пару секунд, пока я пытаюсь прочитать его мысли через затылок,  инициировал протокол два точка четыреста пять.

Что? Стоп, что? Какой протокол? Что он означает?

Мы с Нейтом переглядываемся в напряжении, и я кошусь на дробовик. Нейт мотает головой.

 Необходимо проверить население на профпригодность,  добавляет Роуз.  Учитывая последние показатели, необходимо во всем убедиться лично, прежде чем уезжать.

 Ты уверен, что это необходимо, Роуз? Тебя ждут в другом городе.

 Уверен, сэр.

Еще одна пауза раздумий.

Я в нетерпении переминаюсь с ноги на ногу.

 Принято. По инициированному тобой протоколу у тебя двое суток на проверку, потом ты и твои люди обязаны отчитаться и покинуть город.

 Понял вас. Конец связи.

Мой рот открывается в немом удивлении. Двое суток? Он сказал двое суток? Я смотрю на Нейта, который замер и перестал чавкать жвачкой.

У нас есть двое суток?..

Я прикрываю рот и сглатываю ком в горле. Инспектор заканчивает «звонок», поворачивается к нам, и я задаю ему вполне ожидаемый вопрос:

 У нас есть два дня?

 Да.

Я «сканирую» его подозревающим взглядом, затем смотрю в сторону и часто моргаю. Он соврал. Соврал своим, и это поможет остальным. Но подожди делать выводы, Ева. Ему ведь тоже хочется выжить. Ему и этому, как его там, Фрэнку.

 Хорошо,  бормочу я, глядя в пол, и поправляю сползающую с плеча куртку.  Давайте немного в чувство, что ли, придем, а потом выдвинемся. До больницы идти полчаса. Да и вы оба похожи на персонажей дешевого хоррора. Я тут захватила кое-что в школе.

Все так же не глядя на Инспектора, я подхватываю с дивана аптечку, трясу ею в воздухе и смотрю на Нейта.

 Садись.  Я указываю на его стол, и он покорно усаживается на край. Старательно игнорируя присутствие Инспектора, я скидываю куртку на диван и достаю из аптечки все необходимое для обработки порезов и ссадин.  И не визжи, окей?  говорю Нейту.

 Не позорь меня перед уважаемыми людьми,  тихо бурчит он.

 Уважаемыми?  Я прищуриваюсь и прикладываю ватный диск с хлоргексидином к его лбу.

 А знаешь, как он дерется? Мы неплохо сработались в школе.  Нейт кивает, как китайский болванчик, и я сильнее давлю ватой на его бестолковую голову.  Эй!

 Не эйкай. И лучше помолчи, пока я не закончу. А то на голову тебе эту бутылку вылью.

Следующие пять минут я старательно обрабатываю физиономию Нейта, а Инспектор Аарон Роуз пользуется этим, чтобы пройтись по офису и заодно заглянуть в туалет.

Что ж, у нас там гораздо приятнее, чем в недавнем школьном.

Секунду спустя на меня накатывают свежие воспоминания, и я силой заставляю себя вернуться к делу.

Когда с обработкой диджея покончено и Инспектор возвращается из туалета, я поворачиваюсь к нему и указываю рукой на стол, где сидел Нейт.

 Теперь ты.  Я жду пару секунд.  И не смотри так на меня, я до твоего лица только со стула дотянусь.

Глава 8. Аарон

Не думал, что меня настолько сильно накроет в обычном медкабинете.

Последний раз нечто подобное я испытывал полтора года назад: при въезде в город мы нарвались на ожесточенное сопротивление местных, и меня серьезно посекло осколками разорвавшейся мины. После той поездки у меня осталось много напоминаний на теле, в том числе и шрам на брови. А еще пришлось месяц провести в больнице, пока меня не отпустили домой. Фрэнк тогда почти круглые сутки дежурил у моей кровати, чтобы, проснувшись утром, я не устроил себе самовыписку. А такие порывы случались не раз.

Сейчас подобное вспоминается как-то скептически.

Очень хочу забыть все это к чертовой матери стереть эту боль и оставить только воспоминания о нас с Лорой до пандемии. Но, увы, это невозможно. Каждый раз, когда я оказываюсь в обстановке, напоминающей тот вечер, мой разум издевательски шепчет: «Эй, дружище, давно мы с тобой не вспоминали ту ситуацию до всех ее гребаных мельчайших деталей пора».

Я первым вхожу в здание и сосредотачиваюсь на обстановке, возможной опасности и на том, как Мартин опять закатывает глаза, когда я торможу их с Нейтаном перед входом в офис.

Честно говоря, недовольство Евы любыми моими словами и поступками даже немного успокаивает. Есть в этом какое-то постоянство.

 Та самая станция,  сообщает Мартин, когда они с Нейтом, наконец, достают из чулана небольшой ящик и выставляют его на стол.  Я попробую оживить ее, но ей давно не пользовались. И все же, если получится, это поможет восстановить связь в пределах города и за ним. Главное поймать нужную частоту.

Отлично.

Я не без интереса наблюдаю за тем, как Мартин щелкает рычажками и подключает станцию к питанию. Почему-то я уверен, что все заработает. Если это собрала Ева, то вряд ли хоть где-то или в чем-то ошиблась. Не то чтобы я хорошо знаю Мартин, чтобы не сомневаться в ее навыках, но интуиция ни разу меня не подводила.

Я называю нужные цифры да, знаю, их придется заменить, но это уже дело десятое. Важно узнать, кто и где находится, в каком состоянии и что там у них вообще происходит.

Когда из динамиков раздается знакомый и, конечно же, недовольный голос Фрэнка, я выдыхаю с облегчением: жив, засранец. Я подхожу к станции и беру рацию.

 Фрэнк, это Аарон, как слышишь меня? Прием.

 Аарон? Сукин ты сын! Какого хрена ты сбежал? А, к черту.

Здравствуй, дорогая опека Фрэнка, я не скучал.

 Где ты? Ты в порядке?  вопрошает он.

Я пропускаю мимо ушей и его бурчание и говорю:

 Я тоже рад тебя слышать. Я в порядке. Сейчас нахожусь на местной радиостанции. Докладывай.

Из условно хороших новостей: удалось спасти немало гражданских, пусть и не без потерь (в том числе и с нашей стороны). Из плохих: сломалась вышка, и мы застряли здесь без связи.

 А что насчет Командования?  интересуется Фрэнк.

 Свяжусь с ними после этого разговора. Нам нужно время, чтобы встретиться с вами и вывезти выживших.

 Но есть проблема. С вышкой накрылось и управление границей. Мы не сможем выйти, пока это не исправят.

Прекрасно. Теперь мы еще и заперты в этом городе. Поездка становится все интереснее. Надо к чертовой матери менять туроператора.

Интересно, сможет ли Мартин восстановить связь?

Я поворачиваюсь и замечаю любопытный немой диалог между Евой и ее другом.

 Я не знаю, в каком состоянии вышка, но могу попробовать починить ее,  предлагает она.  Для этого мне, само собой надо оказаться там.

Я выхожу на связь с Фрэнком:

 У меня есть один специалист, может посмотреть вышку. Только сначала нам надо пересечься с вами. И, да, когда мы покинем радиостанцию, связь прервется.

 А нам не добраться до радиостанции там толпы зараженных.  Майор Донован совсем не обнадеживает.  Но есть одна точка, более-менее близкая и к нам, и к тебе. Но она тебе не понравится.

Ну, нет. Тысячу раз нет.

Я не успеваю представить карту, но мгновенно понимаю, о чем идет речь.

 Да ты издеваешься.

 Знаю,  да, Фрэнк, лучше всех знаешь,  но это единственный подходящий вариант. Давай через час в приемном покое городского госпиталя.

Увы, но в данной ситуации мне не остается ничего, кроме как согласиться.

 Принято.  Я обреченно выдыхаю. Надеюсь, моего самообладания хватит на увлекательное путешествие по местной больнице.

Но впереди главный разговор, и от него будет зависеть, останется ли у нас шанс на выживание или Командование зарубит его на корню, списав и меня, и Фрэнка, и весь город.

Я называю Мартин другую частоту.

Назад Дальше