Перья - Вильденштейн Оливия 5 стр.


Я пересекла дорогу и нырнула под готические арки к огромным кроваво-красным дверям. Если бы я не знала, что передо мной логово мафиози, я бы посчитала этот цвет привлекательным. Вместо этого он показался мне зловещим.

Въездная арка распахнулась, и из нее вышли двое мужчин в смокингах. Я застыла, пытаясь затеряться в тени каменной колонны, но они заметили меня. Одинокая девушка в такой час наверняка привлечет внимание.

Один из мужчин быстро потерял интерес, однако другой продолжил разглядывать меня. Хотя в его волосах серебрилась седина, кожа оставалась гладкой.

 Vous êtes perdue?

Слова тут же перевелись в моей голове: «Ты потерялась?»

 Non[15].

Мужчина прищурил свои бледно-голубые глаза.

 Тристан!  позвал его друг, открывая дверь черного седана с личным водителем.

 Я ищу Джареда Адлера,  протараторила я, надеясь, что голубоглазый мужчина сможет мне помочь.

 Что тебе нужно от Джареда?  спросил он на французском.

 Я хочу обсудить с ним проект.

Мужчина ухмыльнулся:

 Теперь это так называется.

Что это?

 Можете представить меня месье Адлеру?

Друг Тристана начал раздражаться:

 Bon, tu viens ou pas?

«Ты идешь?»

 Non,  ответил Тристан, не отрывая от меня взгляд.  Думаю, я мог бы представить тебя.

Когда взгляд мужчины опустился на мою грудь, я скрестила руки.

 Что ж, тогда я уезжаю,  сказал его друг и захлопнул дверь автомобиля.

 Джаред не спит?  спросила я Тристана.

 Нельзя устраивать вечеринку спящим.

Вечеринку? Это объясняет роскошный наряд Тристана.

 Значит, сейчас как раз подходящее время поговорить с ним?

 Дорогуша, если Джаред не захочет говорить с тобой, то ничто его не заставит.  Должно быть, мои глаза стали немного шире, потому что Тристан добавил:  Расслабься. Он сто процентов захочет побеседовать с тобой.

 Почему вы так уверены?

 Ему нравятся симпатичные и мягкие вещи.

Он говорил о моем декольте, на которое все еще пялился, или обо мне в целом?

Мужчина подмигнул мне:

 Идем. Я провожу тебя в логово дьявола.

По моей спине пробежал холодок. Во что я себя втянула?

 Не думаю, что я подобающе одета.

 Не беспокойся о своем наряде.

Я приподняла брови.

 За этими дверьми одежда недолго остается на людях.

Я сглотнула, и он рассмеялся.

 Я, эм  я сильнее сжала свой телефон.  Вероятно, мне лучше вернуться попозже

 Глупости.

Тристан переключил внимание на серебряную табличку без отметин. Хотя нет, это была не табличка, а звонок, на который он нажал пальцем.

Ашер. Селеста. Я повторяла их имена, пока они, словно краски с водой, не смешались в одно. Ашерлеста.

Глава 8

Я переступила через высокий порог и попала в огромный мощеный двор. В центре находился фонтан с женщиной, облаченной в платье на одно плечо. Там было красиво, слишком красиво для логова мафиози.

 Ты же здесь не затем, чтобы убить его, да?  голос Тристана заставил меня оторваться от фонтана.

 Конечно, нет.

В моих ушах раздавался непрерывный стук. Сначала я решила, что это стучит мое сердце. Но затем томный пронзительный голос смешался со стуком, и я осознала, что это музыка.

 Просто проверяю. Не хочу попасть в неприятности с боссом. Стоило проверить раньше, но я отвлекся.

Я придержала рукой, которая не была занята телефоном, липнущую к коже юбку.

 У тебя небольшой акцент. Американка?

Могу ли я себя ею считать?

 Да.

Он провел меня к еще одной двери.

 А откуда именно?

Пока мы шли, я заметила движение сбоку. Мужчина в черном костюме вышел из тени и бросил на нас цепкий взгляд. Тристан кивнул ему, и мужчина скрылся в темноте. Еще одна фигура в черном кралась около противоположной стены. Я вдруг почувствовала невероятную благодарность за свою случайную встречу. Не знаю, как бы я смогла попасть во владения Джареда, если бы не незнакомец рядом.

 Нью-Йорк,  наконец сказала я.

Мужчина дважды постучал в неприметную дверь.

 Сколько тебе лет?

 Достаточно.

Его губы изогнулись.

Что заставило меня ответить так? Нервы. Я нервничала.

Мужчина, одетый в сшитый на заказ костюм, загородил дверной проем.

 Так быстро вернулся, Тристан?

 Разве я когда-нибудь ухожу в действительности?  добродушно ответил мой сопровождающий.

 К сожалению, нет.

Тристан усмехнулся.

 Кто эта девушка?  спросил здоровяк.

 Подруга,  медленно произнес Тристан.  Подруга, которая хотела бы лично увидеться с боссом.

Мужчина внимательно осмотрел меня, прежде чем отступить в сторону. Он кивнул на мою сумку, которую я открыла, чтобы доказать, что внутри не спрятано оружие.

Он хмыкнул.

 Elle est mignonne, celle-là. «Она милашка».

У меня по спине пробежали неприятные мурашки от этого комментария.

 Celle-là parle le Français. «Она говорит по-французски»,  парировала я.

Мужчина поджал губы.

 Твоя сумка. Она останется здесь. Как и твой телефон. Мюриэль!  позвал он.

Женщина в облегающем платье до колен с уложенными в изящный пучок темно-рыжими волосами раздвинула тяжелые шторы.

Охранник кивнул на мой наряд.

 Tu toccupes delle? «Можешь ее подготовить?»

Сильно накрашенные глаза Мюриэль блеснули в тусклом освещении вестибюля, когда она оценивающе осмотрела меня.

 Теперь понимаешь, почему не нужно было беспокоиться о наряде?  услышала я шепот Тристана, и мурашки пробежали по моей ключице.

Мне почти захотелось сбежать.

Почти.

Ашерлеста.

Я спрятала свой телефон в сумку, прежде чем передать его мускулистому охраннику.

Он не взял сумку.

 Мюриэль уберет твои вещи. Следуй за ней.

 Я подожду тебя здесь,  пообещал Тристан.

Я собиралась сказать, что не надо ждать. Но потом решила, что лучше все же не отказываться от помощи человека, который казался частью ближайшего окружения Джареда.

Мюриэль провела меня через бордовые бархатные шторы в помещение, которое выглядело так, будто в старой британской гостиной взорвалась лавка диковинок.

Она выдвинула глубокий ящик.

 Ты можешь оставить свою сумку и одежду здесь.

Я положила в ящик свою сумку.

Женщина осмотрела меня с ног до головы.

 Какой у тебя?

 Извините?

 Размер одежды.

 Оу. Восьмой[16].

Мюриэль подошла к вешалке с женской одеждой и достала платье из черной кожи и кружев.

 Эм,  я откашлялась,  у вас есть что-нибудь с бо́льшим количеством ткани?

Мюриэль улыбнулась, обнажив щель между передними зубами.

 Это самое закрытое из всех.

 Да что это за вечеринка такая?  ляпнула я.

Женщина опустила вешалку, улыбка погасла.

 Ma chérie[17], если ты не знаешь, что происходит внутри, почему, ради всего святого, ты здесь?

 Мне нужно поговорить с месье Адлером.

Мюриэль рассматривала меня почти целую минуту, прежде чем повесить платье обратно на вешалку и выбрать более скромное. Разрез на юбке все равно доходил до середины бедра, но, по крайней мере, это платье было сшито не из кожи. Но, к сожалению, оно было цвета моих глаз. Другими словами, зеленое, даже слишком зеленое. Если я и не против радужек такого оттенка, это не значит, что я жажду такое же тело.

 У вас нет ничего другого? Чего-то, что не сделает меня похожей на комнатное растение.

Мюриэль покачала головой.

Эх.

 Здесь есть раздевалка?

Мюриэль отвернулась.

Видимо, нет.

 Я не буду смотреть,  сказала она.

Однако женщина, должно быть, подглядывала. Потому что оттолкнула мои неловкие пальцы и застегнула молнию, которая проходила по всей длине платья сзади. А затем обошла меня, чтобы поправить рукава-крылышки, упавшие с моих плеч.

Чье это платье?

 Откуда вся эта одежда?

 Различные бутики. Я отвечаю за их покупку для вечеринок Джареда, когда наряды гостей не соответствуют его ожиданиям.

Густой черный макияж Мюриэль растекся по морщинкам, обрамляющим глаза цвета океана.

Что за человек будет так сильно заботиться о чужой одежде?

 Оно будто сшито для тебя.

Мюриэль собрала мои волосы и перекинула через плечо, где они рассыпались, подобно медной пряже. Затем женщина взглянула на мои ноги.

 Симпатичные туфли.

 Спасибо.

Я разгладила атлас, который будто был нанесен аэрозолем на мою кожу.

 Он действительно настолько ужасен, как все говорят?

Когда Мюриэль приподняла бровь, я пояснила:

 Джаред Адлер. Слышала, он не отличается добротой.

 Я служу ему двадцать пять лет.

 Двадцать пять?

 Да. Двадцать пять. Меня наняли в день его рождения,  она шагнула к корзине, стоящей на полке.  Люди ищут Джареда не из-за его доброты.

Тем не менее это то, за чем пришла я.

Мюриэль выудила из корзины черную изящную маску и повязала мне на голову, прежде чем вывести из странного гардероба.

 Почему бы тебе самой не составить о нем мнение?

Когда я прошла сквозь занавески, Тристан прервал разговор с угрюмым охранником.

 Возможно, провести тебя внутрь не такая уж отличная идея.

 Почему?

Мужчина вытащил маску из внутреннего кармана куртки и надел ее с ловкостью человека, привыкшего носить подобное.

 Потому что я бы предпочел оставить тебя себе.

 Ох.

Я коснулась своей покрасневшей шеи, внезапно почувствовав благодарность за маску, которая скрывала часть лица.

Мускулистый охранник хмыкнул, подходя к богато украшенной деревянной двери, которая оказалась такой толстой, что только при ее открытии до меня донеслась медленная, страстная мелодия. Тристан предложил мне свою руку. Я сомневалась, стоило ли ее принять, но напомнила себе, что именно он провел меня внутрь.

К тому же это всего лишь рука.

Взяв Тристана под локоть, я вошла в настолько темную комнату, что у меня получилось рассмотреть хоть что-то только спустя мгновение. И когда я это сделала, сразу зажмурилась и опустила голову. Уверена, увиденное будет стоить мне перьев.

Возможно, всех.

Глава 9

Мне пришлось открыть глаза, чтобы ни во что и ни на кого не наступить. Хотя я не отрывала взгляда от глянцевого паркета, к сожалению, продолжала слышать симфонию из стонов и криков, которые перекрывали чарующую мелодию, что разносилась по комнате.

Мое сердце билось в такт струнам арфы, звуки которых сопровождали певца. Даже в самых безумных снах я не видела себя добровольно посещающей такую вечеринку. Где гости были в разной степени обнажены и делали друг с другом вещи, о которых я не читала даже в самых порочных любовных романах.

Казалось, что мы преодолели целый городской квартал, прежде чем Тристан остановился. Пара блестящих черных туфель наткнулась на заостренные кончики моих шпилек, отражая мое бледное в маске лицо.

 Кто это?  раздался мужественный скучающий голос.

 Лей,  подсказала я, все еще не рискуя поднимать взгляд.

 И почему ты здесь?

 У нее есть проект для тебя,  сказал Тристан.

Мужчина обхватил мой подбородок и приподнял голову. Хотя он был в маске, я узнала его глаза темные, обрамленные настолько длинными ресницами, что они могли бы обвиться вокруг моего мизинца.

Мой пульс резко ускорился, когда два озера тьмы поглотили меня. Летающую в воздухе смесь мускуса и специй перекрыл новый аромат почвы и свежести, словно от фиговых листьев после ливня. Я вдохнула его так глубоко, что почти задохнулась от запаха Джареда Адлера.

Должно быть, он был уверен, что я не отвернусь, потому что убрал свой палец с моего подбородка.

 Кто рекомендовал мои услуги?

Краем глаза я улавливала извивающиеся тела.

 Есть ли здесь более уединенное место, где мы могли бы все обсудить?

Уголок его губ дернулся.

 Я не беру плату натурой.

Отвращение захлестнуло меня.

 Я не проститутка.

Хотя маска скрывала выражение лица Джареда, она не прятала изгиб губ, который смягчился от моей яростной реплики.

 Какая у тебя фамилия?

 Это не имеет значения.  У меня ее попросту не было.  Вам все равно незнакома моя семья. Мы все живем в Америке.

 Я не подчищаю беспорядок за пределами моей страны.

 Работа не за границей.

Мужчина наклонил голову, завиток темных волос упал на маску, заслонив его глаза.

 Что это за работа?

 Я же сказала. Я не хочу обсуждать это здесь.

Джаред встретился взглядом с Тристаном, который предложил:

 Мы могли бы пройти в твой кабинет.

 У тебя есть пять минут, Лэ.

Мужчина выделил мое имя. В его исполнении Лей прозвучало как Лэ[18], что по-французски значит «уродливая». Это было намеренно? Чтобы поставить меня на место собственным именем?

Тристан положил ладонь на мое предплечье, мы все еще стояли с ним под руку.

 Пойдем.

 Вряд ли ей нужна твоя помощь, чтобы ходить, Тристан,  сказал Джаред.

 Вряд ли,  ответил Тристан с вызовом и непринужденностью, что заставило меня задуматься о характере их отношений.

Двоюродные братья? Лучшие друзья? Были ли друзья у такого человека, как Джаред?

Джаред развернулся и быстрым шагом направился через переполненный зал, обходя парочку, пожирающую лица друг друга. По крайней мере на этой паре все еще была бо́льшая часть одежды.

Пока мы шли через темную комнату, я пыталась сосредоточиться на фигуре Джареда: подтянутой и худощавой.

 Вы родственники?  не сдержалась я.

 Считаешь, мы похожи?

 Нет, но кажется, вас здесь все знают. И то, как вы с ним разговариваете

Взгляд Тристана остановился на затылке Джареда.

 Мы выросли вместе, но мы не родственники.

Мне было любопытно узнать побольше, но мы догнали Джареда, так что пришлось отложить вопросы на потом. Джаред распахнул двустворчатые двери, которые привели нас в черно-белую мраморную прихожую с широкой изогнутой лестницей. Жил ли он этажом выше или это был просто его офис?

Охранники стояли около обеих дверей: тех, через которые мы только что прошли, и тех, которые открывал Джаред.

Он щелкнул выключателем. Торшеры и медные канделябры ожили в подчеркнуто мужском пространстве, пахнущем старым пергаментом и лаком для дерева. Вдоль каждой стены стояли книжные полки из красного дерева, а четыре шикарных кресла в центре комнаты были обиты темно-зеленым бархатом.

Джаред сел в одно из кресел, затем указал на противоположное. Я оторвалась от Тристана, чтобы грациозно опуститься на предложенное место. Что было подвигом, учитывая мое подобное смирительной рубашке платье.

 Сними свою маску,  сказал он.

Я бы не отказалась от «пожалуйста», но все равно сняла маску и положила себе на колени. Мое атласное платье так сильно натянулось, что я боялась порвать ткань.

Джаред осмотрел меня сквозь свою черную маску.

 Тристан, налей нашей гостье выпить.

 Я не пью,  возразила я.

 Мы не собираемся подсыпать тебе наркотики, Лэ,  сказал Джаред, снова коверкая мое имя.

Мои пальцы стиснули ленты маски.

 И все же я не пью.

Джаред снова уставился на меня, его взгляд, казалось, стал жестче под маской.

 И мое имя произносится как Лей.

 Разве я не так говорил?

 Нет, вы говорили иначе.

Улыбка, мелькнувшая на губах мужчины, доказала, что он делал это намеренно.

 Расскажи мне о своем проекте.

Я намотала шелковую ленту на указательный палец.

 Вы не снимете свою маску? Мне некомфортно.

Джаред откинулся назад, рукава его смокинга натянулись, поблескивая фиолетово-черным в слабом освещении.

 Нет.

Я моргнула.

 Меня не волнует твой комфорт. Прямо сейчас мне на тебя наплевать, а у тебя осталось всего,  Джаред взглянул на блестящие восьмиугольные часы, которые выглядели дороже, чем масляная картина с резвой гнедой лошадью, висевшая между двумя занавешенными французскими дверьми[19],  три минуты, чтобы заинтересовать меня. Так что лучше начни объяснять, что тебе от меня надо.

Я так плотно намотала ленту на кончик пальца, что перекрыла кровообращение. Я отпустила ее и позволила распутаться самой.

 Я здесь, чтобы понять, чем вы занимаетесь.

На секунду изменившееся выражение его лица показало, что он не ожидал такого ответа.

 Понять, чем я занимаюсь?  почти выдавил мужчина, прежде чем его глаза превратились в узкие щелочки.  На кого ты работаешь? ГУВБ?[20]

Назад Дальше