Солнечный луч. Между сердцем и мечтой - Юлия Цыпленкова (Григорьева) 5 стр.


 Цветов еще останется много,  заметил Элдер.

 И все-таки пусть растет,  сказала я и прошла дальше.  Я люблю цветы в их цветении, а не увядании.

 Хорошо,  сдался молодой человек.  Пусть будет по-вашему, баронесса.

Мы прошли еще немного в молчании. Надо было о чем-то говорить, чтобы избежать возможных комплиментов, которые окажутся констатацией наблюдений его сиятельства.

 Послезавтра день рождения моей сестрицы,  произнесла я.  Матушка изрядно потрудилась, праздник обещает быть не хуже моего торжества в честь совершеннолетия.

Эта тема показалась мне подходящей, потому что это было единственным, что как-то связывало нас с графом он видел мой праздник.

 День вашего рождения незабываем,  ответил граф.  Ваши родители постарались на славу. Послезавтра у нас будет шанс полюбоваться праздником баронессы Мадести-Доло.

 Вас пригласили?  спросила я, как можно дружелюбней, чтобы не обидеть.

 Да,  кивнул Элдер.  Наши родители приятельствуют. Мы будем все вместе, Бран тоже приедет.

А вот и жених для Амберли Надеюсь, матушка, услышав о другой девушке, не станет навязывать младшего Гендрика сестрице. Судя по его задумчивости после моего рассказа, Бран не так уж и равнодушен к дочери коммерсанта, и всё, что его останавливает это запрет отца. Нет уж, Амбер подобного не надо А потом мне пришла мысль, что моя родительница решила выдать нас обеих за братьев, чтобы мы с сестрицей были ближе друг к другу. Хмыкнув от этой догадки, я покачала головой.

 Что вас позабавило, ваша милость?  спросил граф.

 Нет-нет, ваше сиятельство,  ответила я.  Не принимайте на свой счет. Так, мимолетная мысль, не связанная ни с вами лично, ни с вашей семьей.

 Поделитесь?

 Прошу великодушно простить меня, господин граф, но мысль на то и мысль, чтобы оставаться в голове подумавшего ее. Уж не обессудьте.

 С вами я готов соглашаться во многом, ваша милость,  улыбнулся мне Элдер и подал руку.  Если вы уже насладились видом сада и не желаете здесь задерживаться, то предлагаю осмотреть картинную галерею моего отца. Там есть примечательные работы.

 С удовольствием,  искренне улыбнулась я.

 Вы любите живопись?

 Я поклонница разных видов искусств, живопись входит в их число.

 Возможно, вы недурно рисуете или музицируете?  полюбопытствовал граф Гендрик.  Мне отчего-то кажется, что у вас красивый голос.

 Поверьте, вам лучше не слышать моего исполнения,  рассмеялась я.  Я ценитель, но не исполнитель. К сожалению, я обделена талантами.

 Вы лукавите,  усомнился Элдер.  Или же кокетничаете.

 Этого таланта я тоже лишена,  усмехнулась я.  Возможно, я очаровательна, но это мой единственный дар.

 И он искупает отсутствие всех прочих,  улыбнулся его сиятельство.  К тому же суметь оценить чужое творение это тоже своего рода дар. Поэтому я продолжаю настаивать, что вы себя недооцениваете.

 Ну что ж, придется довериться вам,  сказала я с ответной улыбкой.

 И это весьма мудрое решение,  негромко рассмеялся граф.  Идемте в галерею.

 Идемте,  легко согласилась я и воспользовалась предложенной рукой.

Галерея у Гендриков тоже была недурна. О том, что не все полотна принадлежат кисти своего автора, мне сказал сам Элдер. Но, признаться, я бы и не определил подделки, до того хорошо были сделаны копии.

 Эту написал я,  сказал его сиятельство и заметно смутился.  Я не хвастаю, не подумайте. Просто признался.

 Неужели?  живо заинтересовавшись, спросила я и подошла ближе к указанной картине. Там и вправду стояли инициалы «Э.Г.». Это был пейзаж. Живописное место с видом на небольшой водопад. Краски казались до того живыми, что даже захотелось протянуть руку и подставить ладонь под холодные струи. Восторженно охнув, я обернулась и воскликнула:  Но, помилуйте, ваше сиятельство, это же восхитительно! Боги, до чего же чудесно у вас вышло Я вновь смотрела на картину.  У вас случайно нет магического дара? Я будто стою перед этим водопадом и даже слышу, как вода падает вниз.

 Нет,  он рассмеялся,  магии в нашем роду нет, и не знаю, был ли хоть кто-то из предков одарен этой милостью богов. Просто я люблю живопись.

 Да вы мастер право слово,  я отошла на шаг и снова приблизилась к картине.

 Рад, что вам понравилось мое баловство,  он улыбнулся, а я рассердилась:

 Что значит баловство? Это талант! И не смейте принижать своего мастерства, ваше сиятельство.

Он с минуту помолчал, а после попросил:

 Позвольте мне оставить вас ненадолго, ваша милость, я хочу вам кое-что показать.

 Да, конечно,  кивнула я.  Мне есть чем заняться, пока вы не вернетесь.

 Я скоро,  заверил меня Элдер и удалился стремительным шагом.

Еще немного постояв рядом с его картиной, я перешла дальше. Теперь мне было интересно узнать, если тут еще картины, принадлежавшие кисти его сиятельства. А пока рассматривала, мне пришло на ум, что копии известных картин мог тоже писать он, потому они и висят в галерее старшего графа. Скорей всего, так и было, потому что вряд ли его сиятельство стал бы завешивать свои стены подделками.

Элдер вернулся, когда я не дошла еще и до середины галереи. В его руках был альбом, и я ощутила прилив любопытства. Посмотреть наброски работ мне всегда было интересно, как и готовые, только рисованные карандашом.

 Прошу, не прогневайтесь,  граф вновь выглядел смущенным,  но вот.

Он передал мне альбом, открытый им на определенной странице. Взглянув, я изумленно приподняла брови и посмотрела на его сиятельство. Он рассеянно улыбнулся.

 Это я?

 Вы, ваша милость,  ответил он.  Зарисовал по памяти после вашего торжества. Хотел после написать портрет красками, но вы отбыли на службу во дворец, а я оставил себе набросок.

 По памяти?  не поверила я. Рисунок был удивительно точен.

 У меня хорошая память, баронесса,  усмехнулся граф.

Я еще некоторое время рассматривала свой портрет, после своевольно перевернула страницу и вновь увидела себя, но уже в полный рост. Платье, в котором была на празднике в честь совершеннолетия, я помнила прекрасно и узнала сразу. А еще дальше я была запечатлена во время танца, и моим партнером был сам Элдер Гендрик.

 Уж простите меня за смелость,  произнес его сиятельство и отвернулся, потому что теперь не только взгляд его был смущенным, но покраснели и щеки.

 Ничего,  пробормотала я.  Мы ведь с вами танцевали.

 Я не думал, что вы запомните это. Партнеров за вечер у вас было немало.

Элдер стоял по-прежнему ко мне спиной, заложив руки за спину. Дальше переворачивать я не стала, опасаясь найти еще одно свое изображение, да, признаться, сама ощутила неловкость, потому что начала листать альбом без разрешения. Мне показали только один рисунок. Возможно, эти его сиятельство не собирался демонстрировать

 Пожалуй, нам лучше вернуться к нашим родителям,  произнесла я и протянула злополучный альбом графу.  Благодарю, ваше сиятельство, я польщена.

Граф обернулся, забрал у меня альбом, а после спросил:

 Вы не против, если я все-таки напишу ваш портер в красках? А если окажете мне милость, то я бы хотел нарисовать не по памяти, а с натуры.

 Я не принадлежу себе,  извиняющимся тоном, ответила я.  Вскоре я возвращаюсь во дворец, и у меня не будет возможности покидать его.

 Но если когда-нибудь сможете мне позировать

 Я с удовольствием сделаю это,  заверила я, слабо веря в то, что подобное произойдет.

 Вы сделали меня счастливым, ваша милость,  улыбнулся граф.  И простите за рисунки.

 Мне не на что сердиться,  ответила я.

Вскоре его сиятельство вернул свой альбом туда, где взял, а меня в гостиную. Просидев еще некоторое время за беседой, больше утомлявшей, чем увлекавшей, моя родительница наконец решила возвращаться домой. Мы распрощались с графским семейством, обменялись приглашениями, и я вздохнула полной грудью, радуясь обретенной свободе.

 И как вам показался граф Элдер?  спросила матушка с живейшим интересом, когда мы уже ехали в карете.

 Его сиятельство учтив,  ответила я.

 И только? А мне он очень нравится. Весьма приятный молодой человек. Вы видели картины? Некоторые принадлежат его кисти. Чудесные работы.

 Работы хороши, матушка,  не стала я спорить.  Однако художник не вызвал у меня желания выйти за него замуж,  родительница открыла рот, но я продолжила, не дав ей заговорить:  Мне понятен наш сегодняшний визит. Вы устроили мне смотрины. Эта прогулка по особняку, романтическая часть в зимнем саду, а после главное достоинство жениха его талант. Я не растрогана, матушка, и графиней Гендрик быть не собираюсь. Надеюсь, что Амберли вы не станете навязывать младшего графа. Его сердце уже занято, и я не желаю сестрице участь жены при муже, который будет думать о другой женщине. Амбер будет несчастна. А вот Элдер мог бы ей подойти.

 Но он увлечен вами!  воскликнула баронесса.  И что, в конце концов, за тон? Вы меня поучаете? Бран Гендрик прекрасная партия для Амберли. Он молод, недурен собой

 И влюблен в другую,  напомнила я.

 И что такого?  матушка легко отмахнулась:  Его родители никогда не одобрят неравный брак, а наша малышка Амберли сумеет очаровать его. Бран неглуп, он быстро смирится. К тому же, если вы выйдете замуж за Элдера, то сможете поддержать сестру и вразумить деверя.

 Не будем спорить,  сказала я, не желая ссориться с родительницей.

У меня была Амбер, которой я могла объяснить, во что может превратиться брак с мужчиной, который влюблен в другую. К тому же у сестрицы должен быть выбор, и он точно будет. Благодаря мне и дядюшке баронессу Мадести-Доло будут желать взять в жены многие. Два родственника, которые служат в королевском дворце это отличная рекомендация.

 Впрочем, не хотите Элдера, молодых людей и без него немало, хотя я на стороне графа,  ответила матушка.

Я растянула губы в улыбке и решила дождаться дядюшку, чтобы нажаловаться ему и заручиться поддержкой. А потом у нас еще оставался король, который желал лично одобрить кандидата мне в мужья. Так что ее милость могла благоволить кому угодно, последнее слово будет за государем. Лишь бы не сказал «да»

Глава 3

 Девочка моя! Как же вы очаровательны, не устаю вами восхищаться!

Раскинув руки, ко мне направлялся магистр Элькос верховный маг Камерата и старинный друг моей семьи. Я поспешила ему навстречу, сияя искренней улыбкой. Мы обнялись, и я подставила щеку для поцелуя. Присутствие уже прибывших гостей меня нисколько не смущало.

 Доброго вам дня, дорогой господин Элькос,  произнесла я.  Как же отрадно видеть вас.

 Его Величество справлялся о вашем здоровье, Шанриз,  не понижая голоса, известил меня маг.  Он прислал вам и вашей семье наилучшие пожелания.

 Это так мило со стороны государя,  ответила я, продолжая сиять улыбкой.  В добром ли здравии наш господин и повелитель?

 Мне бы каплю его здоровья, я бы разом помолодел лет на двадцать,  отмахнулся магистр, и мы рассмеялись.

Это был спектакль, рассчитанный на благодарных зрителей. Так мы с Элькосом увеличивали вес баронессы Мадести-Доло в глазах света. Ее родственница получает пожелание здоровья от короля через первого мага королевства и персоны, особо приближенной к Его Величеству. Разве не было бы славно заполучить такую родню? Это же превосходная партия, ну что вы!

Глаза магистра сверкнули лукавством и весельем, когда мы отошли с ним в сторону от гостей, и Элькос сказал уже негромко:

 А между тем всё это правда, дорогая. Он спрашивал о вас и просил передать наилучшие пожелания.

 Государь я отвела взор,  он больше не злится на меня?

 На вас?  магистр удивленно приподнял брови.  Когда это он злился на вас, Шанни?

 Вы понимаете, о чем я говорю, магистр,  с ноткой досады ответила я.

 Так это не злость, девочка моя, это страдания отвергнутого мужчины,  маг улыбнулся.  Ничего, и государям порой полезно испить эту чашу. То, что легко идет в руки, не ценится столь высоко, как то, что получено путем борьбы и усилий.

 Он отверг мои идеи,  проворчала я.

 А как вы думали? Конечно же, отверг, ибо они по своей сути бунт против всех законов, которые охраняет королевская власть,  развел руками Элькос.  Но видите ли, Шанни, вы молоды и пока еще не столь гибки, чтобы идти к своей цели извилистым путем. Однако не можете не понимать, что нужно нечто Эм-м, право неловко такое говорить, но раз уж мы начали, то стоит и закончить.

 О чем вы?  нахмурилась я.

 Я о том, что ничего на этом свете не дается просто так. Вы хотите сразу получить желаемое, не прилагая к этому никаких усилий, кроме как сближение с монархом. Более того, вы хотите, чтобы он исполнил вашу мечту за ваши же красивые глазки. Поверьте, они стоят поклонения, но не перемен, которые могут вызвать смуту и протесты. И чтобы он пошел на это, нужно много больше, чем предлагаемая ему дружба. Вы понимаете, о чем я говорю? О нет!  магистр вскинул руки:  Ни в коем случае не думайте, что я пытаюсь быть сводней, особенно после того, как сам был резко против ваших близких отношений с государем. Нет, я всего лишь пытаюсь объяснить, что мало играть с ним в спилл или гоняться на лошадях. Ничего из этого не заставит его нарушить то, что писали еще его предки. Впрочем, можно водить за нос обещаниями, только нужно отдавать себе отчет, что однажды он потребует исполнить обещанное. И, не получив вот тогда он разозлится. Но есть и еще один путь,  я вскинула глаза на Элькоса, и он усмехнулся.  Поразительно, дорогая, насколько же вы похожи с вашим неприятелем и соперником. И он, и вы готовы поступиться своими чувствами в угоду иной цели. Правда, идеи у вас разные: у него процветанию его земли, у вас мифическое общее благо. Только герцог пройдет по трупам, а вы стараетесь не испачкаться. И все-таки в вас немало схожих черт, а значит, есть все шансы на успех. Расчетливость не такая уж и дурная черта характера.

 Вы сказали о другом пути,  чуть раздраженно напомнила я. Сравнение меня с герцогом Ришемским, доставившим мне немало тяжелых минут, было неприятно.

 Найти сторонников,  улыбнулся маг.  Если это уже партия со своей позицией, то шансов на успех может быть немало. Только вот, опасаюсь, даже если вы и обратите в свою веру достаточно людей, а главное, мужчин, то вас не станут принимать всерьез, потому что вы женщина. Или же вам придется остаться в тени, и славу реформатора сыщет тот, кто будет представлять ваши интересы. Если, конечно, дело будет иметь успех. Но это годы, дорогая, долгие годы, много сил, труда, финансов, а в итоге может ожидать крах. Вы положите свою жизнь на алтарь, но прослывете безумицей. Вам решать, Шанриз, только вам. Впрочем,  он взял меня за плечо,  сейчас не время и не место для подобных разговоров. Скоро мы будем лицезреть вашу сестрицу, и не стоит омрачать ей праздника нашими задумчивыми лицами.

 Этого делать я вовсе не собираюсь,  ответила я.  Праздник Амберли станет лучшим событием этого сезона, а может, и не только этого.

 Я в вас ни минуты не сомневался,  рассмеялся магистр.

 О чем вы секретничаете?

Мы с магистром дружно обернулись и встретились взглядом с графом Дренгом. Я изумленно хмыкнула, но искренне улыбнулась:

 Ваше сиятельство! Вот уж неожиданность, но весьма приятная,  произнесла я.

 Меня прислал государь с его поздравлением и подарком,  ответил граф.  И я не стал отказываться от этой чести, заведомо зная, с кем тут встречусь. Ваша милость, позвольте вас заверить для меня вы по-прежнему первая красавица Камерата,  он широко улыбнулся.  Но позволите ли мне уже не кричать об этом?

 Я настаиваю, чтобы вы промолчали,  ответила я.  Сегодня в этом доме только одна красавица, и вот это я требую признать.

Назад Дальше