Удачно ли прошла ваша поездка? спросил государь, глядя на нас с его милость сверху вниз.
Благодарю, Ваше Величество, ответила я. Мне показали примечательнейший дом. Думаю, мои поиски закончены, осталось подобрать подрядчиков
Прекрасная новость, прервал меня Ив, и я взглянула на него с удивлением. Дайте все необходимые указания его милости, мы возвращаемся в Лакас.
Прошу великодушно простить, государь, но еще два дня
Мы возвращаемся в Лакас, отчеканил король. Ваши вещи уже собраны, Аметист стоит под седлом, а потому можем отправиться в путь уже сейчас.
Я ощутила острую обиду. Мне и без того пришлось эти несколько дней разрываться между венценосным эгоистом, визитерами и делами, на которые оставалось совсем немного времени, а теперь он и вовсе увозит меня? Разве же это справедливо?!
Ваша милость, вы можете продолжить путь, произнес король. После махнул рукой, и вперед вывели моего жеребца.
Государь, поклонился барон Стирр. После повернулся ко мне и склонил голову: Ваше сиятельство, я подыщу подрядчиков и всё подготовлю к приезду ваших родителей.
Благодарю, ответила я церемонно, изо всех сил стараясь не показать своего отчаяния и огорчения.
Был рад нашему знакомству, госпожа графиня, барон улыбнулся как-то даже виновато. Надеюсь, что скоро буду вновь иметь честь лицезреть хозяйку Тибада на ее землях.
Я выдавила ответную улыбку, кивнула и направилась к Аметисту, потому что сдерживать слезы становилось всё трудней. С каждой уходящей минутой моя обида росла, а вместе с ней и злость. Я погладила скакуна, надеясь, что это хотя бы немного меня успокоит. Не помогло. И потому в седло я села сама, избежав помощи монарха.
Шанни, позвал меня король.
Я тронула поводья, и Аметист, словно чувствуя, что мне сейчас не до игр, с готовностью послушался. Он быстро перешел на рысь, но мне этого было мало. Хотелось умчаться от человека, дававшего и уничтожавшего надежды одним своим словом. И в этот момент я как никогда понимала, насколько зависима от его капризов. Боги! Он даже не позволил мне оставаться в Тибаде всё обещанное время! И я послала коня в галоп.
Шанриз! крикнул мне вслед государь.
Я не слушала его. То, что он сделал, показалось мне пощечиной. Слезы, более не сдерживаемые, хлынули по моим щекам. Он не позволял мне отправиться в Тибад больше месяца, пока не нашел времени, чтобы ехать со мной, хоть графство и находится всего в дне пути от резиденции. Из каждого дня забирал по трети, требуя внимания к себе, а сейчас и вовсе увозит. Два дня! Всего два дня, и я бы покорно забралась в седло и улыбалась ему, счастливая тем, что смогла сделать всё, что хотела. А теперь меня раздирали горечь и негодование.
Шанриз!
Буран настигал нас. Для этого большого и сильного коня было несложно догнать моего Аметиста. Король был уже рядом.
Шанни, хватит! крикнул монарх. Это не моя блажь, слышишь? Меня призывают дела! Шанни!
Я натянула поводья, и Аметист, возмущенно заржав, встал на дыбы. Ив поравнялся с нами. Он остановил Бурана и посмотрел на меня с укоризной.
К чему эта трагедия, лучик?
Не глядя на него, я спешилась и отошла к деревьям, росшим у дороги, не желая показывать слезы. Нырнув за то, что оказалось ближе, я стерла со щек влагу и прижалась к стволу спиной. Король последовал за мной. Он остановился напротив.
Ты плакала? спросил монарх и сам себе ответил: Плакала.
Я отвернулась и подняла лицо кверху, стараясь удержать новые слезы. Но подборок предательски задрожал. Ив мягко сжал мою голову ладонями и вынудил поглядеть на него. После провел по моей щеке пальцем, поймал слезинку и слизнул ее.
Душа моя, ты ведешь себя, как маленькая капризная девочка, и вправду будто с ребенком заговорил он. К чему эта гонка? Зачем слезы и обида? Ты ведь понимаешь, кто я, и если говорю, что дело важное, значит, оно касается Камерата.
Я не удерживаю тебя, сипло ответила я. Поезжай и делай, что должно.
Тогда к чему эта обида?
Выдохнув, чтобы успокоиться, я снова отвела взгляд и, справившись с комком в горле, заговорила:
У меня тоже было важное дело, может, не такое, как твое, но оно было важно для меня. Я ведь довольствовалась тем, что ты выделил мне всего неделю, не спорила. А теперь ты увозишь меня, хотя мог бы оставить
Нет, резко ответил он, и я обернулась к нему. Я не оставлю тебя одну. В этой поездке я твое сопровождение и охрана. И я не могу позволить себе бросить свою женщину в одиночестве.
Боги, Ив! воскликнула я. С нами едет отряд гвардейцев! Оставь мне часть из них, и о моей безопасности можно не волноваться. Через два дня я отправлюсь в обратный путь
Я сказал нет, сухо произнес король. Мы приехали вместе и уедем вместе. Затем скривился и притянул меня к себе. Я попыталась вывернуться, но монарх удержал. Перестань, Шанни, зачем эта борьба? Он потерся кончиком носа о мой висок и ласково произнес: Ты же знаешь, как я тебя люблю. Ты мой лучик, Шанриз, и ты нужна мне. Зачем эти слезы? Зачем страдания? Обещаю, что искуплю этот грех и порадую тебя, когда вернемся. Чего ты хочешь?
Я вскинула на него взгляд. Государь улыбнулся и провел по моей щеке тыльной стороной ладони. Затем склонился к губам, но я накрыла его рот кончиками пальцев и ответила:
Я хочу лучшего архитектора. Пусть он отправляется в Тибад и обустроит пансион и школу. Хочу, чтобы ты выделил деньги на ремонт здания и закупку всего необходимого. Хочу, чтобы министр образования внес мои школы, какие будут открыты, в список учебных заведений Камерата. Хочу государственную субсидию на обучение в университетах детей из небогатых семейств
Стоп! рявкнул Ивер. Архитектора и деньги обещаю. Об остальном говорить еще рано.
Тогда еще одну поездку в Тибад до конца лета. И если не сможешь поехать, я возьму Айлид Энкетт и ее супруга. Я хочу сюда вернуться еще в этом году.
Я смогу поехать, ответил король. Хорошо. Архитектор, деньги, поездка.
Айлид я всё равно возьму с собой, я ей обещала, упрямо ответила я.
Пусть едет, кивнул государь.
И мы проведем в Тибаде столько времени
Довольно, остановил меня Ив. С Тибадом и школой закончили, но я выполню еще одно твое желание, когда вернемся в столицу. Наверняка у тебя их уже припасено с десяток, выбери одно, но чтобы оно не касалось государственных интересов.
Договорились, азартно ответила я.
Теперь прощен? улыбнулся государь, и я честно ответила:
Разумеется, нет. Пока это только слова
Которые сказал король
Про неделю тоже говорил король, отмахнулась я.
Ну, знаешь, фыркнул Ив. Не моя вина, что Саммен решил снова портить нам кровь.
Что-то серьезное? спросила я.
Мое присутствие для решения проблемы обязательно, ответил он.
Тогда едем.
Я уже собралась вернуться к скакунам, оставленным на дороге, но король удержал меня. Он опять склонился к моим губам, но я вновь остановила его.
Я тебя еще не простила. И всё еще злюсь.
Я ведь тоже могу начать злиться, проникновенно уведомил меня Его Величество.
Вздохнув, я подставила губы. Он заглянул мне в глаза, все-таки поцеловал, но я не ответила. Раздражение было всё еще слишком сильным, и сейчас как никогда я ощущала давление ошейника на свою шею. Государь было отстранился, но вновь склонился и прижался лбом к моему лбу. Так мы простояли с минуту, не произнеся ни слова, а затем наконец вернулись на дорогу.
В этот раз я позволила государю ухаживать за мной и рваться вперед уже не стала. Примирение состоялось, обида не прошла. Однако вскоре я тряхнула головой и заставила себя расслабиться. Всё хорошо, пусть и не так, как мне хочется. Я выбила финансовую помощь, у меня будет еще одна поездка, и в столице он сделает то, о чем я собиралась долго спорить и вырывать необходимое мне едва ли не силком. Еще одно мое дело не затрагивало государственных интересов, но было крайне важным для моего дела. Да, всё не так уж и плохо. А поводок он останется.
Взглянув на короля, я увидела, что и он смотрит на меня. Я улыбнулась, после поглядела вперед и умиротворенно вздохнула. Как бы там ни было, но первый шаг в моих начинаниях уже был сделан. Я прикрыла глаза, ощутила прикосновение ветра к коже и улыбнулась уже совсем искренне. Хэлл по-прежнему был со мной.
Глава 5
Теплые губы коснулись моей щеки, скользнули вниз, задев уголок рта, проложили дорожку по шее и остановились на плече, после проделали обратный путь, и я улыбнулась, не открыв глаз.
Доброе утро, любовь моя, шепнул мне на ухо Ивер.
Я перевернулась с бока на спину, и теперь он коснулся моих губ легким поцелуем. До моего обоняния донесся аромат цветов, принесенных государем. Я открыла глаза и встретилась с его улыбкой.
До чего же ты хороша, сказал он, разглядывая меня. Обожаю встречать твое пробуждение, лучик.
Он переложил букет с постели мне на грудь, и я подтянула его к лицу, вдохнула запах и поглядела на своего венценосного любовника поверх цветочных головок.
Как странно, произнесла я чуть хрипло со сна, день рождения у тебя, а подарок получила я.
Цветы это не подарок, это подношение красоте, признание и преклонение перед ней, назидательно ответил король. А подарок это вот, и он поднял на уровень моих глаз бархатный футляр.
Я села, отложила цветы и приняла футляр, но сразу не открыла, а подняла на монарха удивленно-вопросительный взгляд. Он ответил таким же, и смысл такого ответа был понятен. Он дарил мне драгоценности, и часто. Впрочем, не только драгоценности. Государь исправно баловал меня, и я также исправно принимала его дары с благодарной улыбкой. Впрочем, он знал, что новая брошь или диадема порадуют мой взор, конечно, но особой надобности я в них не видела. И платья, которые мне шили по его заказу, я надевала редко, предпочитая наряды, которые продумывала и заказывала портным сама. А Ив редко настаивал, чтобы я надевала то, что придумал он, его вполне устраивало то, как я выгляжу.
Однажды мы даже поругались, когда я в шутку назвала его мальчиком, который любит наряжать кукол. Но иной аналогии у меня не было. И эта шутка обидела Его Величество.
Разве я не могу заботиться о своей женщине? сухо вопросил он.
Но, дорогой, ты же знаешь, что мне по душе иные платья, зачем же ты рядишь меня в тяжелые ткани и обвешиваешь драгоценностями? ответила я с улыбкой, уже видя, что он разозлился. Мне приятно твое внимание, но большая часть твоих подарков лежит
Можешь продать, а вырученные деньги использовать на свои надобности, резко прервал он меня.
Если так ты помогаешь мне в средствах, то дал бы просто денег, я бы не отказалась, и порадовалась несравнимо больше, с ноткой раздражения ответила я.
Нет уж! едко воскликнул государь. Хочу посмотреть, как ты будешь бегать по ломбардам и ювелирным лавкам, стараясь продать мои подарки.
Зачем же бегать? язвительно усмехнулась я. Я попросту устрою аукцион и выручу за них в несколько раз больше их настоящей стоимости. Стоит только объявить, что их покупал сам король, и у меня их с руками оторвут.
А может, стоит хоть иногда быть просто женщиной?! неожиданно рявкнул он. Самой заурядной глупышкой, которая верещит при виде дорогого подарка и надевает его, чтобы покрасоваться в новых серьгах. Ты ведь не пробовала, вдруг найдешь в этом занятии некую прелесть, и тогда мои подарки станут вызывать у тебя искреннюю радость. Попробуй, Шанриз!
Я смерила его задумчивым взглядом. После поднялась с дивана, на котором сидела, и покинула гостиную. А когда вернулась, на мне было одно из платьев, подаренных монархом. А еще изумительный гарнитур с изумрудами. Подвеска на ожерелье спускалась к груди и кокетливо посверкивала у самой ложбинки, открытой глубоким декольте. Платье открывало и плечи, уже обретшие женственную округлость. Верная Тальма подобрала мне волосы так, чтобы подчеркнуть эту часть моего тела, но оставила огненно-рыжую волну струиться по спине.
Приблизившись к королю, наблюдавшему за мной, я присела в глубоком реверансе, продемонстрировав ему всю прелесть моего наряда, искушающе улыбнулась, как делала каждая дама, желавшая заполучить его благосклонность, а после после направилась к выходу.
Куда? вопросил король.
Красоваться, коротко ответила я и покинула наши покои.
Пока я шла по коридору, навстречу мне попался Дренг. Он направлялся к королю, но я остановила его и улыбнулась:
Доброго вечера, ваше сиятельство.
О он окинул меня пристальным взглядом, ваше сиятельство, у нас какое-то торжество, а я упустил его из виду? Вы обворожительны. Хотя вы всегда прелестны, но сегодня как-то по-особенному сверкаете.
Я рассмеялась и изящно взмахнула рукой, совсем как учила меня матушка. После присела в реверансе и посмотрела кокетливым взглядом искоса.
Ну что вы, ваше сиятельство, произнесла я, разве же я чем-то изумила вас? Обычный повседневный наряд. Но мне приятно слышать от вас комплимент.
Довольно! прогрохотал король. Он стремительно приблизился и накинул мне на плечи свой сюртук, а затем рявкнул Дренгу: Не ослепни!
Прошу прощения, проворковала я, снова бросив на графа кокетливый взгляд. Я вынуждена вас покинуть. Государь, я протянула ему сюртук, благодарю, но мне не холодно. К тому же он скрывает мой наряд, опасаюсь, его так мало кто разглядит. Позвольте откланяться.
В покои, отчеканил Ив. Живо. Дренг, пошел прочь.
Его сиятельство не стал упорствовать, только вновь посмотрел на меня и сказал учтиво:
Ваше сиятельство, зачем вы носите ваши скромные одеяния? Они совершенно скрывают ту неизъяснимую прелесть, какую открывает это платье. Признаться, я сражен. Одевайтесь так, и восторженные взгляды
Пошел вон! гаркнул король.
Олив развернулся и поспешил исполнить приказ государя, но его лукавый взгляд я все-таки перехватила граф верно понял происходящее. Умница Дренг
Ты с ним кокетничала, обвиняюще отчеканил монарх, теперь переключившись на меня.
Но разве же не этого ожидал от меня мой король? удивилась я. Я всего лишь пыталась угодить вам. Надела платье и драгоценности и отправилась красоваться, да и вела себя, как самая обычная глупышка. Не вижу повода для новых обвинений. Я просто стала женщиной, как вы и желали. Что же вам не нравится, государь? и, обойдя его, направилась обратно к покоям.
Ив последовал за мной. Когда за нами закрылась дверь, я обернулась и посмотрела ему в глаза:
А теперь скажи мне, для чего ты даришь мне платья, в которых я не могу выйти из покоев? Для того, чтобы я надевала их только для тебя? Тогда кто ты, если не тот самый мальчик, который обожает наряжать кукол? государь ответил мне взглядом исподлобья. Для моей деятельности и разъездов по городу мне удобней моя одежда. Я бываю у коммерсантов, навещаю стройку, наношу визиты чиновникам. Тебе не понравится, если я будут приезжать к ним в таком виде, я указала на платье. По дворцу я тем более не могу в нем ходить, иначе тебя задушит ревность. И не говори, что это не так. Мне встретился только Дренг, который не упустит случая распустить язык, чтобы повеселиться, и ты уже злишься. И когда же мне носить их? Вечерами, когда мы собираем наше маленькое общество? Надевать на себя эти доспехи и мучиться тогда, когда хочется отдохнуть? У меня для вечеров есть более удобные наряды. И, между прочим, я не удержалась от иронии, святейший выразил свое одобрение скромности, какую переняли от меня придворные дамы. Впрочем, так и не дождавшись хоть какого-то ответа, я отошла от монарха, если я уже не кажусь тебе женщиной
Король наконец отмер. Он подошел ко мне и взял за руки:
Что за глупости? Я видел и вижу в тебе женщину, что доказываю тебе почти еженощно, и не только нощно, усмехнулся Ив.