Исповедь демонолога - Мария Сакрытина 10 стр.


Они завибрировали тонкий, пугающий звук. Лимонад булькнул и вскипел, и я чуть не выронил графин, но дворецкий вовремя забрал его у меня. Я испуганно посмотрел на принцессу.

 Сядь!  Голос Шериады заставил нас обоих подскочить.  Немедленно!

Она умела голосом не только очаровывать, но и пугать до смерти. В буквальном смысле позже я увидел, как от одного ее звука люди умирали. Не помню, как я оказался в кресле, но в то же мгновение посуда перестала дрожать.

Принцесса выдохнула.

 Не стой между мной и ужином!  отчеканила она.  Никогда.

И принялась за еду. Клянусь, Лавиния уплетала свою любимую сырную запеканку с меньшим аппетитом!

Я старательно улыбнулся и осторожно взял стакан с водой. Пришлось сосредоточиться, чтобы руки не дрожали, и напомнить себе, что нужно оставаться спокойным. Это было странно: раньше со мной такого не случалось. Я ненавидел многое в жизни спутника, но чтобы бояться нет, никогда. Не было в капризах очередной госпожи ничего, о чем я еще не знал или хотя бы мысленно не примерил на себя. Вдобавок даже у аристократов существовали рамки дозволенного.

От принцессы веяло безумием. «Ты не хочешь меня злить»,  снова вспомнилось мне. Что же она сделает, когда разозлится? Слуги ее боятся

Тем временем Шериада положила вилку на край тарелки. Я немедленно поставил стакан на стол и приготовился встать. Сейчас ей надоест эта игра, и она захочет, чтобы не слуги, а спутник ухаживал за ней: подавал ей блюда и подливал напитки. Вообще-то, это было в порядке вещей.

Принцесса поймала мой взгляд и улыбнулась. Теперь ее голос звучал нежно и без малейшего намека на недавнее раздражение.

 Элвин, прости. Я не должна была повышать на тебя голос. Прости, пожалуйста.

Улыбка дрожала у меня на губах. Чего она хочет? Зачем извиняется?

Все это напоминало незнакомый танец, в котором вел не я.

Не дожидаясь ответа, Шериада перевела взгляд на слуг.

 Алекс, пожалуйста, унесите вино. И оставьте нас.

Лакеи с поклоном развернулись к дверям. Ори бросил на меня взволнованный взгляд, и мне даже показалось, он попросит позволения остаться. Но, конечно, он ушел следом за остальными.

Только дворецкий, замешкавшись, спросил:

 Миледи, что прикажете подавать на десерт? Сейчас или позже?

 Подадите через полчаса, я вас позову.  Шериада нахмурилась:  Мой шоколад ведь уже привезли?

 Конечно, миледи.

 Вот и прекрасно. Подайте еще ягоды и Ах да, дыни! На кухне должен появиться демон из низших Этот, как его  Она помолчала, потом вздохнула:  Не помню. От лорда Витрэ. Принесет пять дынь. Пять! Ровно. Если этот нехороший нечеловек снова скажет, что умеет считать только до четырех, потому что когтей у него всего четыре, передай, что я лично пришью ему по два пальца за каждую недостающую дыню.

Дворецкий выслушал все это не моргнув и глазом.

 Да, миледи.

«Дыни,  думал я.  Это что-то знакомое. Это фрукт? Или ягода? Кажется, она росла еще до Потопа Я точно о ней читал».

Стоило Алексу закрыть за собой двери, Шериада встала. Я, конечно, поднялся следом.

 Сядь,  бросила принцесса, забирая мою пустую тарелку. Потом пристально взглянула и пошла вокруг стола, наполняя ее салатами. Больше всего она положила ветчинных рулетиков с сыром и я действительно их хотел. Но есть с госпожой это это как сидеть, пока она за тобой ухаживает.

И все же я сидел ведь она приказала.

Шериада поставила передо мной тарелку:

 Ешь.

Я проголодался, это правда, но на тарелке одних закусок было больше, чем я обычно съедаю на ужин.

 Да, госпожа.

Это ее блажь, не иначе. Она все забудет к следующей перемене блюд. Интересно, она прогнала слуг все-таки для того, чтобы я служил ей? Супница и блюдо с жарким стояли на сервировочном столике у стены. Не сама же она будет их раскладывать?

 Ты, должно быть, безумно голоден,  снова сев в кресло, заметила принцесса.

Я улыбнулся. Все-таки на еде у нее пунктик. Я должен был это понять еще по тем пирожным на балу. Как ей удается оставаться такой стройной?

 Нет, госпожа. Вовсе нет.

 Не лги мне. Ты голоден. И специально себя ограничиваешь. Почему?

Она замолчала и снова принялась за еду. Я наблюдал. Стоит запомнить, что ей нравятся кабачки.

 Но, госпожа, я вовсе не

 Солжешь мне еще раз и очень сильно об этом пожалеешь.  Голос она не повышала, но я похолодел и закашлялся.

Она молча смотрела на меня и ждала.

 Госпожа, простите, но если я буду невоздержан в еде, я потолстею. Вам не понравится.

Она смотрела на меня пару мгновений, потом рассмеялась.

Кажется, я покраснел. А принцесса вернулась к еде.

 Не бойся. Это совершеннейшая глупость: толстых магов не бывает. Бывают худые маги, даже тощие. Но толстеть мы не умеем. Колдовство тянет из нас силу, а еда прекрасно ее восполняет. Ты наверняка чувствуешь голод в этом доме сильнее, чем раньше? Это оттого, что здесь на каждом шагу заклинания. Ты не колдуешь, но закрываться от них еще не умеешь, и они, выражаясь вульгарным языком, сосут твою энергию Ты меня понимаешь?

 Нет, госпожа,  честно признался я.

Она вздохнула:

 Хорошо. Тогда сделаем так: я приказываю тебе есть досыта. И не пытайся солгать, что ты уже сыт. Обмануть меня невозможно, ты очень скоро это поймешь. Я ненавижу ложь. Обо мне думай все что угодно, это твое дело. Но лгать не смей.

 Да, госпожа.

Она потерла переносицу.

 Как-то у нас с тобой не складывается. Элвин, я не хочу тебя пугать, но если продолжишь в том же духе, ты себя убьешь. Во дворец я тебя не повезу: до тебя там доберется мой чудесный кузен, а он еще безумнее меня. Поэтому, пожалуйста, делай, как я говорю.

Я поймал ее взгляд и улыбнулся как мог очаровательно.

 Конечно, госпожа. Все, что пожелаете.

 Я желаю, чтобы ты ел. И раз уж разговор зашел об этом, я хотела спросить: ты фехтуешь?

Пожалуй, задай она этот вопрос раньше, в первый день, я бы удивился. Сейчас я просто ответил:

 Госпожа, всех мальчиков из низшего сословия учат обращаться с клинком и мушкетами на случай, если начнется война. Это обязательная часть школьной программы.

И чтобы ее сдать, мне приходилось буквально не спать ночами: работу на фабрике никто не отменял и библиотечные книги нужно было вернуть в срок.

 Но войны не было уже лет пятьдесят,  нахмурилась принцесса.  Или я что-то путаю?

 Сорок восемь, госпожа. Но прошлый раз мы чуть не проиграли, лишь народное ополчение спасло Остров. Поэтому нас учат фехтованию.

 И мушкетам. Я поняла.  Шериада задумчиво покатала по пустой тарелке (когда она успела все съесть?) последнюю горошину.  Каким клинком ты владеешь?

Вопрос поставил меня в тупик.

 Шпагой, конечно. Как говорил школьный наставник, ее даже идиот освоит, а с мечом вы попробуйте еще попляшите. Он имел в виду, конечно, полутораручный.

 Бастард,  кивнула Шериада, услышав мой ответ.  Полагаю, под полутораручным мечом ты имел в виду его? Что ж, значит, только шпага А кинжал?

 Госпожа, это было почти пять лет назад. Кинжал  Я запнулся. Кинжал наш наставник почему-то не жаловал.  Нам показывали, но

 Ясно. Я найму тебе учителя фехтования. Тебе нужен партнер по меньшей мере твоего роста, значит, я не подойду. К тому же будет печально, если я прибью тебя ненароком.

Я улыбнулся на этот раз свободнее. Конечно, она шутит: даже в плохие для Острова времена женщины не брались за оружие. Ни один мужчина этого не потерпит, это просто Как надеть брюки.

Впрочем, в брюках Шериаду я как раз видел.

 Как прикажете, госпожа. Но могу я спросить, зачем?

Может, у нее фетиш чтобы мужчина обязательно фехтовал. Знавал я капризы и почуднее.

Шериада бросила на меня косой взгляд и пожала плечами:

 Поверь, пригодится. Мне казалось или ты сказал, что читал те книги, которые я оставила?

 Да, госпожа, читал.

 И каков главный закон в Нуклии?

 Сила.  Когда я это прочел, то невольно подумал, что у нас так же. У аристократов есть деньги, при необходимости они покупают наемников, и сила экономическая становится физической. Юридическая тоже имеется в суде к высшему сословию прислушиваются охотнее, чем к беднякам.

Шериада, когда я ответил, покачала головой:

 Нет, не так же. Ты понимаешь это абстрактно, а нужно прямо. Важнее в Нуклии тот, кто колдует лучше. Дело в магии этой переменной в твоем мире нет. Представь, что ты щелкнешь пальцем, и на Большую Землю сойдет могучая волна. Как тебе?

Я возразил, что сначала эта волна смоет Остров. Не так уж далеко от нас до Большой Земли.

Принцесса улыбнулась:

 Верно. Хорошо, что ты это понимаешь. Я сотни раз видела, как идиоты-ученики сначала создают волну а потом сами же в ней и тонут. Но давай пофантазируем. Итак, на твой Остров надвигается вражеская армия. Ты владеешь магией. Что ты сделаешь?

 Любой магией, госпожа? В сказках для колдовства нужно пойти к волшебному источнику

 Никуда не нужно идти. И да, любой, на какую тебе воображения хватит.

Я задумался. Шериада сама поставила на стол супницу совершенно без усилий. И взглядом запретила мне вставать. Потом, словно всегда это делала, разлила по тарелкам суп.

 Я бы свел с ума их шаманов, госпожа. Варварские воины, насколько я знаю, почитают их как богов. Если шаман будет подчиняться мне, война будет выиграна.

Шериада хмыкнула:

 Неплохо.

 Спасибо, госпожа. А что бы сделали вы?

Она подняла брови похоже, не ожидала вопроса.

 Я? Я бы пообещала убить каждого второго их ребенка, включая сына военачальника, если в течение суток они не сложат оружия. И я бы пустила слух об этом в их столице. А потом наслала бы на их детей сон. Не смертельный, нет зачем? После того как их дети заснут, а родители испугаются, война будет выиграна.

 Но, госпожа, они могут пожертвовать детьми. Вы не знаете, они варвары и

Шериада улыбнулась, и я замолчал.

 Варвары понятие относительное. Для них варвары вы. Человек не будет жертвовать своим ребенком, если на кону всего лишь победа. Их военачальник тоже это понимает. Понимает он и то, что его народ взбунтуется, реши он упорствовать. Не нужно улыбаться, Элвин, я так уже делала. И детей мне ни разу убивать не пришлось.

Улыбка исчезла с моего лица, но я вовремя спохватился. Она же это несерьезно.

Принцесса тихо рассмеялась.

 Какие разговоры мы с тобой ведем за ужином! Где мои манеры? Брат уже ворчал бы на меня сейчас.

 У вас есть брат, госпожа?  вырвалось у меня.

Ее улыбка сделалась расслабленной, мягкой. Она его любит, этого брата.

 Да, старший. Лэйен.  Она поймала мой удивленный взгляд и усмехнулась:  Матери у нас разные. Ты же знаешь, что моя сбежала отсюда, когда ей было двадцать?

 Сбежала? Госпожа, Ее Высочество пропала без вести.

 Сбежала. Она отправилась в другой мир, вышла замуж за отца Лэйя и родила меня.

 Значит, она жива, госпожа? Его Величество, наверное, счастлив.

Принцесса покачала головой:

 Нет, она погибла, когда мне было одиннадцать. Она и отец, и вообще все, остались только мы с Лэйем. А Его Величество постоянно путает меня с ней. Старик уже заговаривается. Элвин, давай сменим тему. Про Лэйя я могу говорить сколько угодно, но ты его не знаешь. А мать Она была злобной стервой, и я не хочу ее вспоминать.

Я чуть не поперхнулся. Отношения в семьях, конечно, разные, но родителей у нас чтили все, даже аристократы. Чтобы про мать вот так?..

 А у тебя, похоже, было счастливое детство,  заметила Шериада, и я замер.  Но мы отклонились от темы. Мы обсуждали силу. Маги в Нуклии, конечно, не всесильны, но могут очень многое. Именно поэтому магический потенциал очень важен.

 Да, госпожа. Поэтому Повелителем становится самый могущественный волшебник.  О правителях, или, как их называли, Повелителях, в книгах тоже было. Пожалуй, по логике мира, где сила определяет все, передача власти не по наследству оправдана. Но понять это мне оказалось тяжело. У нас власть передается от отца к сыну, конечно. Как же еще обеспечить преемственность?

Шериада усмехнулась:

 О, ты прочел и про Повелителей. Прекрасно. Сиди, я сама способна управиться с мясом. Ты мой гость, Элвин, что бы ты себе ни думал.

Гостям не отдают приказы вот что я думал. Но, конечно, не спорил.

 И кто же нынче правит Нуклием?  поинтересовалась принцесса, закончив раскладывать свинину в клюквенном соусе.

 Королева Сиренитти.  Я прикрыл глаза, вспоминая. Писали о ней много, но, как часто бывает, когда речь идет о правителях, уж очень пространно.  Она взошла на трон в тринадцать лет.

Шериада кивнула.

 Что еще помнишь?

Я спохватился, что ем уже третий кусок мяса привычка принцессы объедаться оказалась заразительной.

 Она правит до сих пор. У нее кажется, есть сын. Получается, он не унаследует трон, госпожа?

 Нет, он полукровка. Наполовину демон. Повелители Нуклия всегда женятся или выходят замуж за демонов. Между прочим, почему?  Шериада выжидающе смотрела на меня.

Это было проще, чем вспоминать про королеву Нуклия.

 Потому что страна демонов, Лион единственный соперник Нуклия. Политический брак необходимое условие мирного договора.

 Правильно. Только Лион не страна, а мир.

 Как Нуклий, госпожа?

 Не совсем Про Повелителя Лиона ты тоже читал?

 Немного, госпожа. Его зовут Руадан, и он сделал брачное предложение Повелительнице Нуклия, но она его отвергла. Я не совсем понял почему. Она боится потерять власть? Ведь он тогда будет править обеими странами Простите, обоими мирами.

 Не совсем. То есть да, будет править, но не потому, что он мужчина. Он демон,  Шериада улыбнулась:  Половая принадлежность для демонов относительна.

Я попытался это представить, но не смог. Однако у меня был другой вопрос: если вообразить, что все, о чем мы говорили, существует, то

 Госпожа, а что насчет людей? Как я понял, в Нуклии они тоже живут. Но если у них нет магии, то

 То они рабы,  кивнула принцесса.  Но не как спутники. Вы осознаете себя. В Нуклии же многие волшебники менталисты. Заставить человека обожать тебя что может быть слаще?

 Это страшная сказка,  вырвалось у меня.

 Ты даже не представляешь насколько И еще страшнее от того, что это никакая не сказка В любом случае так было раньше. Сейчас многое изменилось. В статье про Повелителей было что-нибудь про восстание Черных рыцарей?

 Нет, госпожа.

 Ну и оставим пока эту тему. Расскажи мне про сам мир Хотя погоди.  Шериада улыбнулась:  Как насчет десерта?

Нуклий другая стра Хорошо, сказочный мир. Он был эклектикой во плоти. Сборная солянка, как сказал бы Рай: он ненавидел эти «господские» слова. Маги пришли в Нуклий из других миров в книге их называли Средние.

 Почему?  спросила Шериада, когда мы поужинали и были уже в библиотеке. И указала мне на доску:  Нарисуй.

В книге Средние миры напоминали круг как глобус, только каждый миллиметр составляли шары поменьше другие миры. Смотрелось красиво даже на моем рисунке. Только для той самой Бездны, которой ругалась Шериада, места не нашлось. Я попробовал изобразить тень, но все равно казалось, что это не то. Бездну сложно представить, я даже сейчас не знаю, существует ли она. В Нуклии верят, что это пространство между мирами, куда уходят мертвые. Бывает, исчезнет целый мир, и тогда говорят, что он провалился в Бездну. Но это похоже на фигуру речи. Еще говорят, что Изнанка Нуклия, она же его тень,  это часть Бездны, но та же Шериада с этим не согласна, а кому еще знать, как не ей?

По полюсам рисунка я расположил Нуклий и Лион.

 Ты понял, почему именно Как ты сказал? По полюсам?

Об этом в книге ничего не было, и я покачал головой. Шериада взяла у меня мел.

 Потому что магия энергия особого рода. Она пронзает миры, как магнитные поля Вы проходили это в школе?

 Да, госпожа.

 Хорошо. Продолжая твою аналогию с полюсами

В Нуклии и Лионе наружу вырывался источник нет, не так Источник, с заглавной буквы.

 Это магия во плоти. Представь энергию огромный м-м-м взрыв.

 Госпожа, мне кажется, вы ошибаетесь. Взрыв не совсем

Она отмахнулась:

 Знаю. Но и магия, знаешь ли, «не совсем». Это похоже на золотой туман, очень густой, сконцентрированный в одном месте. В Нуклии даже слабые маги становятся сильными, потому все туда и стремятся.

Назад Дальше