Его племянник вновь переменился в лице, но, опять же, промолчал. Зато, кашлянув, заговорила его жена:
Ну право, дядя Арчибальд! Нет ничего из того, что вы сказали моему мужу. Долги мы заплатим, но сейчас у нашей семьи обычные неприятности с домом. В нем невозможно жить, и это случилось в самый неподходящий момент. Брачный Сезон стартует уже в конце этой недели, и мы не собираемся ничего из него пропустить. Лорну пора выводить в свет, да и Юджин тоже, надеюсь, в этом году найдет себе жену.
Мы уже приказали отнести наши вещи в наши комнаты, хмурым голосом добавил Маркус. Скоро привезут и остальное. Знали, что ты не выставишь из дома свою единственную родню!
Я бы не говорил об этом с такой уверенностью, произнес лорд Арчибальд, но его родственники не обратили на его слова внимания.
Они явно чувствовали себя здесь как дома, а старый язвительный лорд был пусть не слишком приятной, но небольшой в этом помехой.
И кто же это тут у нас? подала голос Лорна, давно не спускавшая с меня глаз. Значит, эти двое явились, чтобы устраиваться на работу? сделала она совершенно неверный вывод. Дедуля, ты прав, тебе давно пора сменить слуг в своем мрачном доме и первым делом вышвырнуть из него мерзкого Рэдфорда!
Дворецкий не оставил ее замечание без внимания.
Будь я на месте лорда Кэмпбелла, я бы внимательнее присмотрелся к своей дальней родне, которая ведет себя так, будто бы они у себя дома, а не в гостях. Возможно, ему стоит выпроводить именно их, потому что это дом Кэмпбеллов, а не Ричмондов, с достоинством отозвался тот, но девица лишь отмахнулась.
Уставилась на меня оценивающе, и я подумала, что сейчас из ее рта польется поток гадостей.
И не ошиблась.
На вашем месте, дедуля, я бы оставила только ту, рыженькую. У нее простое и незамысловатое лицо без единой умной мысли. А эта, темноволосая, Лорна окинула меня высокомерным взглядом, никуда не годится! Слишком уж пронырливая на вид. Уверена, обкрадет здесь всех, а потом скажет, что так оно и было.
Да как ты смеешь такое обо мне говорить?! не выдержала я. Я не позволю никому себя оскорблять!
Это я не позволю никому оскорблять тебя в твоем же собственном доме, раздался голос лорда Кэмпбелла.
О чем ты, дед? нахмурился парень, а его родители недоуменно переглянулись.
И тут же последовал его ответ:
О том, что перед вами моя внучка и моя единственная наследница леди Карлин Кэмпбелл-Данкер, дочь моей покойной Аннабель, возвестил Арчибальд Кэмпбелл.
После его слов в гостиной установилась гробовая тишина.
Впрочем, я ошиблась, потому что услышала, как засопела Молли. Она сделала шаг в мою сторону, словно собиралась закрыть меня телом от семьи Ричмондов.
Потому что вид у них был такой, словно они вот-вот на меня набросятся.
Вместо этого жена Маркуса, охнув, выронила чашку из рук, и та, упав возле ее ног, разбиралась на мелкие кусочки.
Глава 3
В отведенную для меня комнату на втором этаже я попала только минут через сорок, а то и через час. И это был самый ужасный час в моей жизни, наполненный ненавистью, презрением, людской злобой и незаслуженными обвинениями в мой адрес.
Даже лорд Кэмпбелл не смог это остановить, хотя он и пытался.
Я много раз порывалась гордо развернуться и уйти. Но сперва сказать этим людям всему мерзкому семейству Ричмондов! что я знать их не знаю и ни на что не претендую. Мне ничего и ни от кого не нужно, так что свои обвинения они могут придержать при себе.
Пусть уже прекратят говорить мне гадости, обвиняя в том, чего нет на самом деле!
Я вижу лорда Кэмпбелла первый раз в своей жизни, и я вовсе не попрошайка и не ушлая пройдоха, явившаяся в этот дом для того, чтобы задурить голову старику и обманом завладеть его деньгами.
Но я все-таки не сбежала. Выдержала и поток грязи, и обвинения, и даже согласилась остаться на ночь в доме на Гровербрук, потому что
Во-первых, за окнами уже успело стемнеть, и было в высшей степени неразумно отправляться куда-то в ночь, в незнакомый город, когда за душой всего три дукара, а в Виенне, по слухам, опасно оставаться на улице в темное время суток.
И второе
Что, если Арчибальд Кэмпбелл мой дед и единственная оставшаяся в живых родня? И я все-таки Карлин Кэмпбелл-Данкер, в чем он был абсолютно убежден, поэтому многократно приказывал своему племяннику закрыть рот и угомонить свою жену и детей, иначе он прикажет вышвырнуть их всех вон?
Причем Лорна была у них приемной и приходилась троюродной племянницей Розалин Ричмонд. Сложная, запутанная история мать девочки то ли умерла, то ли трагически погибла, и Лорну удочерили.
Поэтому я согласилась остаться.
Про Лорну я узнала уже позже, от своей горничной, когда очутилась в приготовленной для меня комнате, проводить куда меня вызвался Рэдфорд.
Молли шла рядом, несла саквояж и бормотала проклятия себе под нос. Кажется, проклинала тот день, когда я решила отправиться в столицу.
Я же переставляла ноги, почти не замечая, куда иду.
Кажется, сперва была лестница на второй этаж, затем длинный коридор и поворот направо. Снова полутемный коридор, после чего вторая по счету дверь, которую распахнул передо мной дворецкий, сочувственным голосом заявив, что лорд Кэмпбелл обязательно найдет управу на своего племянника и его семью.
Правда на моей стороне, поэтому мне не стоит обращать на Ричмондов внимания.
Поблагодарив его, я пересекла комнату, опустилась на кровать и закрыла лицо руками. Так и сидела, вновь и вновь прокручивая в голове то, что произошло в гостиной.
Пусть Лорна и была приемной, но именно она верещала громче всех, обвиняя меня во всех смертных грехах. Заявляла, что таких, как я, она видит насквозь.
Я самозванка и охотница за деньгами. Грязная провинциалка, явившаяся отобрать у Ричмондов то, что им причитается по праву.
А причитались им деньги Арчибальда Кэмпбелла. Причем оставалось подождать совсем немного, но тут появилась я
Говорила Лорна с такой уверенностью, что я поразилась ее познаниями в этом предмете.
Затем все-таки не выдержала. Когда ее крики стали совсем уж невыносимыми, заткнула ей рот магией.
Вышло лишь на короткое время, но и это стало отрадой для моих ушей. Лорна вытаращила глаза, принялась хватать воздух ртом, силясь выдавить из себя хоть какой-то звук, но получилось только хрюканье.
Я ничего не смогла с собой поделать не удержалась от нервного смешка. Лорд Кэмпбелл одобрительно кивнул, зато я удостоилась полного ненависти взгляда Юджина Ричмонда.
Тот быстро снял мое заклинание он тоже оказался магом, причем довольно неплохим, а потом обнял, утешая, свою сестру.
Я рада, что все немного успокоились, заявила я Ричмондам, поумерившим свой пыл после моей демонстрации. Ничего из того, в чем меня обвинили, не существует в природе. Но я жажду прояснить ситуацию не меньше вашего, поэтому собираюсь завтра же пройти магическую экспертизу на родство. Если я не прихожусь лорду Кэмпбеллу внучкой, то я закончу свои дела в столице, и вы меня больше никогда не увидите.
Но если я Карлин Кэмпбелл-Данкер
Ну что же, в этом случае им придется меня терпеть до конца своей жизни, да и мне нужно будет придумать, как обуздать бесноватую родню!
Надеюсь, после проверки уберешься отсюда в свою тьмутаракань! с ненавистью прохрипела Лорна, голос которой так до конца и не вернулся.
Я кивнула, подтвердив, что именно это я и сделаю. Уеду в Истерброк, навсегда распрощавшись с надеждой, что нашла близкого родственника в лице Арчибальда Кэмпбелла.
Но там моя жизнь серьезно изменится.
Вряд ли старый лорд станет поддерживать ту, которая не приходится ему внучкой, поэтому я останусь один на один с бабушкиными ужасающими долгами. Теми самыми, которые она не удосужилась выплатить, хотя семь с лишним лет регулярно получала солидные денежные переводы из столицы.
Ну что же, я уже совершеннолетняя, пенсию по утрате родителей выплачивать мне перестали, поэтому я собиралась искать работу а то и две или даже три.
Не в моих правилах было брать то, что мне не принадлежало!
Наконец, я перестала себя жалеть и осмотрелась.
Комната, к удивлению, оказалась просторной и светлой, что совершенно не вязалось с мрачной обстановкой особняка на Гровербрук, 12.
Внезапно я подумала, что, наверное, именно здесь, в этой самой комнате, обставленной персикового цвета мебелью, с бежевыми гардинами, пушистым ковром и балдахином над огромной кроватью, и жила до своего побега и тайного замужества Аннабель Кэмпбелл.
Я уже знала ее историю. Услышала в гостиной, рассказанную Ричмондами не в самых приятных выражениях.
Они не побоялись даже гнева лорда Кэмпбелла настолько увлеклись, доказывая, что я никто и звать меня никак.
Итак, жена лорда Кэмпбелла умерла, когда Аннабель была совсем маленькой, поэтому он воспитывал свою дочь сам и делал это как умел. Держал ее в строгости, но учебу и развитие дара поощрял, поэтому Аннабель с легкостью поступила в Академию Магии Виенны.
На последних курсах она познакомилась с Томасом Данкером, молодым преподавателем по Стихийной магии. Они полюбили друг друга, но лорд Кэмпбелл не одобрил их брака. И слышать ничего об этом не захотел, потому что Томас Данкер не принадлежал высшему обществу Аглора.
Он был сиротой, хотя к своим двадцати шести годам уверенно стоял на ногах.
Это не изменило мнение лорда Кэмпбелла то, что Томас Данкер собирался сам содержать семью, не претендуя на деньги невесты. Арчибальд Кэмпбелл счел его предложение смехотворным и приказал дочери выкинуть Томаса Данкера из головы.
Вместо этого Аннабель сбежала из дома. Влюбленные тайно обвенчались и покинули Аглор, перебравшись в Ангулью.
Отец и дочь не разговаривали долгие двенадцать лет, пока лорд Кэмпбелл не нашел в себе силы извиниться за свои поступки и резкие слова. Аннабель в конце концов простила отца, но в живых свою дочь он не увидел больше никогда.
Она с мужем погибла под Олсоном, но у лорда Кэмпбелла, как тот считал, осталась внучка Карлин.
Ричмонды были с этим категорически не согласны, тогда как я
Я понятия не имела, кто я такая на самом деле, и до сих пор пребывала в подвешенном состоянии. Но надеялась, что завтрашняя экспертиза расставит все по своим местам.
Поднявшись с кровати, я прошлась по комнате. Меня не оставляло ощущение, что в ней до сих пор ощущается незримое присутствие Аннабель Кэмпбелл.
Почти все книги на полках были посвящены Стихийной магии. Чуть в стороне стояли приключенческие романы. Ее выбор книг я одобрила, потому что успела прочесть их в библиотеке Истерброка.
На каминной полке были собраны безделушки ракушки всевозможных форм и размеров, милые вазочки с разноцветными камнями, из одной из которых торчало соколиное перо.
При виде его мне почему-то стало грустно. Да так сильно, что сердце болезненно сжалось.
Как же жаль Жаль, что все так обернулось!
Словно в ответ на мои печальные мысли за окном сверкнула молния, а потом загрохотало что есть мочи. Гроза в очередной раз набирала силу.
Мисс Карлин! стоило грому стихнуть, как раздался незнакомый женский голос, и я, вздрогнув, резко повернула голову. Меня зовут Анна, и я ваша горничная.
Оказалось, в комнату успела войти миловидная русоволосая служанка в белом переднике и темном форменном платье. Выглядела она моей ровесницей, может, чуть старше.
Собиралась было уже подойти, но у нее на пути выросла Молли и уставилась на девушку с крайне недовольным видом. Ну что же, это было серьезное препятствие!
Меня зовут Кэрри. Будет лучше, если вы станете называть меня именно так, сказала я Анне. Та как раз пыталась обойти Молли, но я знала, что это будет непросто. В целом, невозможно. Но я не думаю, что мне нужна горничная.
Правильно мисс Кэрри говорит! ворчливо подтвердила Молли. Ей не нужна никакая горничная, потому что у нее уже есть я!
Но Анна не собиралась сдаваться так просто.
Меня наняли четыре месяца назад, повысив голос, заявила она не столько мне, сколько Молли, и я намерена приступить к своим обязанностям сейчас же!
Сказав это, она уткнула руки в бока и с недовольным видом уставилась на мою компаньонку. Выглядела Анна так, словно собиралась побороться за свою должность и, если понадобится, прибегнуть для этого к физической силе.
Четыре месяца назад? переспросила я.
Еще в январе, мисс Кэрри! Все эти месяцы мы ждали вашего прибытия, и это было сложное время. Порой лорд Кэмпбелл начинал терять терпение, а характер у него непростой, скажу я вам! Или же, бывало, у него поднималось давление, и нам приходилось срочно звать доктора Грэхема с соседней улицы.
Я ничего не знала о существовании лорда Кэмпбелла до сегодняшнего дня, призналась ей.
Но теперь вы здесь, и все в этом доме рады вашему приезду, мисс Кэрри! Очень рады, потому что без вас это место походило на кладбище.
Мы с мисс Кэрри уже завтра уедем в Истерброк, заявила ей ревнивым голосом Молли. И горничная мисс Кэрри никакая не нужна, потому что я Я сейчас же пойду и разложу ее вещи!
Мое единственное запасное платье и сорочку, которые я привезла с собой в Виенну, промелькнуло в голове.
Я прекрасно справлюсь с этим и сама, возразила ей Анна. Отдыхайте, Молли! Вам выделили комнату на первом этаже, как раз рядом с кухней. Там тепло, а у вас такой вид, что вам не помешает согреться. Я же буду спать в соседней с мисс Кэрри комнате. Мало ли, вдруг ей что-нибудь понадобится, а я всегда под рукой.
Вот еще! выдохнула Молли. Никто и никогда не отберет у меня мисс Кэрри! Это я буду спать в соседней комнате, а ты можешь отправляться на кухню! Только попробуй подойти к мисс Кэрри, и я тебе все волосенки выдергаю!
Я вздохнула, и за окном тотчас же сверкнула молния. Загрохотал гром, во время раската которого я успела вздохнуть еще пару раз.
Не ругайтесь, попросила у них, когда стало тихо. Молли будет спать со мной. Кровать здесь огромная, и я боюсь в ней потеряться. Анна может лечь в соседней комнате. Завтра днем я пройду магическую проверку, и если подтвердится, что во мне течет кровь Кэмпбеллов Ну что же, тогда будем решать, что со всем этим делать.
Тут и решать нечего! заявила Молли. Мисс Кэрри нужна только я!
Анна не собиралась давать ей спуску, на что я в очередной раз попросила их не ссориться, затем поинтересовалась, где можно умыться. Я не только пропылилась после двух дней в дилижансе, но и чувствовала себя липкой и грязной после ушата грязи, который вылило на меня семейство Ричмондов.
Через двадцать минут будет готова ваша ванна, мисс Кэрри! Ужин подадут в столовую примерно через час.
Если можно, я хотела бы поужинать в этой комнате. Потому что не была готова к очередному сеансу ненависти. Не могли бы вы сказать лорду Кэмпбеллу, что я устала с дороги?
Кивнув, Анна отправилась выполнять мое поручение, а я подошла к окну, решив взглянуть на вечерний город. Отодвинула тяжелую гардину и уставилась на черный сад.
Затем перевела взгляд на темную улицу.
Газовые фонари горели по обе стороны от дома, но свет они давали тусклый, размазанный проливным дождем.
Внезапно я заметила высокую черную фигуру. Человек стоял возле калитки и смотрел на меня.
Мужчина был закутан в длинный черный плащ, а на голову накинут капюшон. Человек застыл возле железной изгороди и уставился на дом лорда Кэмпбелла.
Вернее, мне показалось, что он глядел прямиком на окна моей комнаты.
Неожиданно я встретилась с ним взглядом, и ощущения были в высшей степени странными. Меня будто бы ударило молнией как кучера, который привез нас с Молли к особняку на Гровербрук, 12.