Я так устала, вздохнула она. Бежала почти всю дорогу.
А по-моему, прогуливаясь по тропинке, ты вовсе не торопилась.
Кейти рассмеялась, довольно разглядывая свои длинные ноги.
Я пошутила.
Ты даже не взглянула на картину, заметил он.
Кейти лениво встала и подошла к натюрморту на мольберте.
Хорошеет с каждым днем, как и ты. Обернувшись, девушка смерила мужчину критическим взглядом. Только ты очень грустный.
Она по-детски потянула мужчину за рукав вельветовой куртки, и он, мельком взглянув на Кейти, снова перевел взгляд на картину.
Разве у меня есть причины веселиться? Он кивнул на холст на мольберте. Я весь день работал.
Выглядит потрясающе, сказала Кейти. Нет, правда, отличная картина.
Мужчина устало потер высокий лоб. Когда он улыбнулся, его лицо приняло еще более беспомощное выражение, как будто он намеренно хотел выглядеть мрачным и беспомощным. Взяв ее за руку, он произнес:
Мне очень нужно было тебя увидеть.
И вот я здесь, ответила Кейти. И картина в порядке. Положив руки в карманы, она медленно обошла комнату. А ты здесь кое-что поменял. И когда ответа не последовало, резко добавила: Питер, очнись! Я сказала: «Ты здесь кое-что поменял».
Я подумал, что «Настроение» будет лучше смотреться в центре. Привлечет внимание.
Он так и стоял с беспомощным видом возле мольберта, глядя, как Кейти остановилась перед картиной, которую он назвал «Настроение». На картине была изображена девушка, сидящая у окна. Очень красивая девушка с длинными темными волосами, струящимися по спине. На ней было белое платье, и она любовалась луной.
Потрясающе здесь смотрится, подтвердила Кейти. Просто шикарно. Не оборачиваясь, она рассмеялась. Ты вчера опоздал на ужин?
Не очень.
Она обиделась?
Кейти, отчаянно произнес он, ради бога, перестань ходить кругами и поговори со мной. Его голос замер. Я не знаю, что делать.
Бедняга Питер, сказала Кейти, затем подошла к нему и повела за руку к скамье. Бедняга Питер, повторила Кейти. Она тебя измучила.
Опустив голову на руки, он проговорил дрожащим голосом:
Иногда мне кажется, я больше не могу этого вынести. Как же быть?
Не переживай так. Она снова нетерпеливо встала и полезла в карман шорт за сигаретой. Закурив, подошла к мольберту и произнесла, глядя на картину: Не обращай на нее внимания.
Если она не оставит меня в покое
Подавшись вперед, Кейти нахмурилась.
Почему вот здесь все синее? На уроке ты объяснял
Он поднял голову.
Я хотел посмотреть, как получится. Это вроде отклонения от основной цветовой гаммы для более сильного эффекта. Он вздохнул. Похоже, вышло ужасно.
Сойдет, возразила Кейти.
Не в силах устоять на месте, она отошла от мольберта и двинулась вдоль стены, бросая безразличные взгляды на знакомые картины: натюрморты из книг, ваз, скрипок, фарфоровых кошек, портреты его детей, редкие работы в стиле абстракционизма в красных и желтых тонах, пейзаж с покосившимся амбаром, красивую темноволосую девушку по колено в воде, залитой лунным светом, и снова красивую темноволосую девушку, собирающую цветы при луне.
Я встретила ее сегодня утром на кампусе, и она не сказала мне ни слова.
Он хмуро, не отрываясь, смотрел на картину.
Хотелось добавить оттенков. Показалось, вдруг синий подойдет.
Я чуть было не дала ей пощечину, заявила Кейти. Этой старой потрепанной ведьме.
Не говори так, попросил он.
Прошу прощения, церемонно извинилась Кейти. Совсем забыла, что она твоя жена. Хорошо сохранившаяся старая ведьма. Девушка рассмеялась, и мужчина неохотно улыбнулся. Не кисни. Не позволяй ей себя мучить. Вернувшись к мольберту, она заявила: Замечательная картина, просто блеск, честное слово.
Я очень старался, для тебя, ответил он. Увы, я всего лишь третьеразрядный художник. Помолчав, он добавил: Если бы я мог, то обязательно сделал бы лучше.
Кейти бросила сигарету на пол и придавила туфелькой.
Не хочу ее злить. Она может выкинуть меня из колледжа, если как следует разозлится.
Она ждет, когда ты получишь диплом. Он устало направился к мольберту, глядя на картину и нащупывая кисти и палитру. Говорит, всего две-три недели, и я больше никогда тебя не увижу.
Надеюсь, она не закатит скандал, проговорила Кейти.
Он принялся осторожными мазками наносить на картину штрихи.
Я позволил ей думать, что больше тебя не увижу.
Как бы мне хотелось встретиться с тобой на пляже, сказала Кейти.
Не знаю. Он с сомнением скривил губы. Возможно, она уедет куда-нибудь с детьми.
Да, конечно, но у меня тоже есть семья и друзья. Может, увидимся в Нью-Йорке или где-то еще.
В Нью-Йорк мне выбраться нетрудно. Я же говорил, что в Нью-Йорк приехать смогу.
Посмотрим, как все сложится, кивнула Кейти. Направляясь к окну возле двери, она обронила: Жара сводит меня с ума. Давай прогуляемся, пройдем вдоль ручья.
Сегодня слишком людно, ответил он. Вдруг она насторожится.
Ох, господи, вздохнула Кейти. Ты бывал на Бермудах? Она раздраженно постучала кончиками пальцев по оконному стеклу. Мне бы хотелось отправиться на Бермуды.
Отойди от окна, попросил он. Тебя не должны здесь видеть.
Кейти, нарочито топая, вернулась к скамье и села, поджав ноги и обняв колени руками.
Долго тебе дописывать картину?
Пару дней.
Полно времени. Она не понадобится мне до пятнадцатого мая.
Я еще поработаю. Пока не совсем доволен.
А мне нравится, сказала Кейти. Какая разница лишь бы получить диплом. Никто не ожидает от меня гениальных работ. Зевнув, она встала. Пойду.
Он с удивлением оторвался от мольберта.
Я думал, ты побудешь со мной.
Я побыла, ответила Кейти. От меня все равно никакой пользы. Взявшись за ручку двери, она послала ему одним пальцем воздушный поцелуй. Работай как следует. Увидимся в понедельник, на занятии.
Кейти, послушай, отчаянно заговорил он, когда она открыла дверь. Что мне ей сказать? Он стоял неподвижно, безвольно опустив плечи, и встревоженно смотрел на девушку. Придумай что-нибудь.
Скажи ей Кейти прикусила губу. Знаешь, наконец решилась она, скажи, что я никогда не причиню ей зла. Она улыбнулась и помахала ему рукой. Пока.
Выскользнув наружу, Кейти мягко прикрыла за собой дверь. Не успела она отойти на несколько шагов, как в замке щелкнул, поворачиваясь, ключ.
«Можно подумать, кому-то есть до этого дело, размышляла она, шагая вдоль ручья. Кто знает, вдруг следующей весной я буду в Париже. Снова пересекая университетский городок, она подумала: «А если выбрать красный купальник, красный, как мак?» И громко рассмеялась. «Господи, подумала она, да меня будет видно за целую милю».
Ночной кошмар
Это было весеннее утро. Шел март. Небо между зданиями ярко синело; миллионы моторов и дыханий подогревали городской воздух, в нем витали ощущение свежести и то особое волнение, которое может принести только легкий ветерок откуда-то издалека, проникая в город ночью, когда все спят, чтобы освежить утро. Мисс Тони Морган, направляясь от станции метро к конторе, натянула на лицо ласковую улыбку и позволила ей там и остаться, пока бодро постукивала каблучками по тротуару. На мисс Морган красовались ярко-синяя шляпка с озорным пером, синий деловой костюм и пальто из твида в красно-серую клетку. Туфли тоже были синие с тонкой красной полоской у самой подошвы, с заостренными носами, и ступала она в них не очень ловко. В руках мисс Морган держала дамскую сумочку с позолоченными инициалами, а перчатки на ней были темно-синие с красными пуговицами. Когда она вошла в двери высокого административного здания, полы твидового пальто закрутились вокруг ее ног. Поднявшись в контору на шестом этаже, она любовно сняла пальто и аккуратно повесила его в шкаф, положив шляпку и перчатки на полку сверху. Мисс Морган вообще все делала очень аккуратно и за рабочий стол опустилась ровно в девять часов, прочла страницу в блокноте с планом на день, оторвала лист календаря, расправила плечи и выверенно улыбнулась. Когда в половине десятого пришел ее начальник, она уже деловито печатала и, подняв на мгновение голову, с улыбкой произнесла: «Доброе утро, мистер Ланг», и еще раз улыбнулась.
Без двадцати десять позвонила мисс Фишман, молодая женщина, работавшая в той же конторе и занимавшая стол на противоположной стороне комнаты, и сообщила, что заболела и не сможет прийти на работу. В половине первого мисс Морган пошла пообедать в одиночестве, поскольку мисс Фишман не было. Она купила в кафе чашку чая и сэндвич с беконом, помидором и листиком салата и вернулась в контору, чтобы закончить письмо. Во время обеденного перерыва она не заметила ничего странного обычная рутина, как и все шесть лет, что она работала у мистера Ланга.
В двадцать минут третьего, согласно часам в конторе, мистер Ланг вернулся, пообедав, и с порога осведомился:
Кто-нибудь звонил, мисс Морган?
Мисс Морган улыбнулась и ответила:
Никто не звонил, мистер Ланг.
Мистер Ланг удалился в свой кабинет, и до пяти минут четвертого не было никаких звонков. И тогда мистер Ланг вышел с большой коробкой, упакованной в коричневую бумагу и перевязанной самой обычной крепкой веревкой.
Мисс Фишман здесь? спросил он.
Она больна, с улыбкой ответила мисс Морган, и сегодня не придет.
Черт, выругался мистер Ланг. Он с надеждой оглянулся. Стол мисс Фишман пустовал, все предметы застыли в полном порядке, и мисс Морган молча ему улыбалась. Нужно доставить эту посылку, сказал он. Непременно. Мистер Ланг смотрел на мисс Морган так, будто никогда прежде ее не видел. Не слишком ли обременительная просьба?
Мисс Морган вежливо выслушала его, стараясь понять вопрос, и через минуту ответила, очень четко выговаривая слоги:
Ничуть не обременительная.
Вот и хорошо, искренне обрадовался мистер Ланг. Адрес на бирке. Это довольно далеко. В центре. Вы доберетесь без проблем. Скорее всего он взглянул на часы, примерно за час успеете туда и обратно. Отдайте посылку лично мистеру Шаху. Не секретарям. Если его не будет на месте, подождите. Если не будет в конторе, отправляйтесь к нему домой. Позвоните мне, если задержитесь дольше часа. Черт бы побрал мисс Фишман! высказался он напоследок и ушел в кабинет.
В конторских помещениях на шестом этаже трудились подчиненные мистера Ланга, все они были всегда готовы и счастливы выполнить его поручения. Мисс Морган и мисс Фишман работали в приемной, обеспечивали первую линию защиты в крепости мистера Ланга. Мисс Морган бросила настороженный взгляд на закрытую дверь кабинета мистера Ланга и пошла к шкафу. Мистер Ланг оставался без защиты, зато у нее было красное пальто, наступила весна, а мисс Фишман, прикинувшись больной, наверняка сбежала за город к зеленым полям и цветущим лютикам. Мисс Морган надела шляпку перед зеркалом на внутренней стороне двери шкафа, застегнула красное пальто, взяла сумочку и перчатки и подняла коробку за прочную бечевку. Посылка оказалась неожиданно легкой. Направляясь к лифту, мисс Морган обнаружила, что без труда сможет нести коробку и сумочку одной рукой, а вот в автобусе с такой внушительной ношей будет не очень удобно. «Мистеру Рэю Шаху», прочла она на бирке над названием улицы, о которой прежде не слыхала.
В поисках неизвестного адреса она решила обратиться к газетчикам. Газетчики всегда все знают. Тот, который ей ответил, оказался особенно любезен, наверное, так на него подействовала весна. Выудив откуда-то красную книжку путеводитель по Нью-Йорку, он просматривал столбцы названий, пока не нашел улицу, о которой его спросили.
Сядьте на автобус за углом, сказал он. Доедете вот сюда. Пересядете на автобус в центр, и вас довезут почти до цели. А там, скорее всего, придется пройтись пешком. Вроде, это склад.
Вероятнее всего, рассеянно согласилась мисс Морган.
Она разглядывала плакат за спиной газетчика на внутренней стене киоска.
«Найдите мисс Х», кричали с плаката красные буквы. «Найдите мисс Х. Найдите мисс Х. Найдите мисс Х». Слова повторялись снова и снова, каждая следующая строка набрана более мелким шрифтом, чем предыдущая, и другим цветом. Самую нижнюю строку прочесть было едва возможно.
Кто такая мисс Х? спросила мисс Морган газетчика.
Он бросил взгляд на плакат за спиной и, пожав плечами, ответил:
Лотерея.
Мисс Морган направилась к остановке автобуса. Возможно, из-за плаката, который она случайно заметила, ее внимание привлек голос, доносившийся из фургона с громкоговорителем.
«Найдите мисс Х! Выиграйте норковое манто стоимостью двенадцать тысяч долларов и поездку на Таити. Найдите мисс Х!»
«Таити, подумала мисс Морган, неужели Таити?» Она быстро пошла по тротуару, а машина с громкоговорителем ехала по улице, призывая:
«Мисс Х, найдите мисс Х. Она ходит по городу совсем одна, найдите мисс Х. Подойдите к ней, узнайте ее и скажите: Вы мисс Х, и получите полный ремонт дома, выиграйте замечательные призы».
Автобуса видно не было, и мисс Морган подождала на углу, размышляя: можно бы и прогуляться, ведь погода прекрасная, а время есть. Она направилась вдоль по улице к следующей остановке, а полы ее пальто покачивались колоколом.
Фургон с громкоговорителем свернул за угол у нее за спиной, он ехал очень медленно, и мисс Морган обогнала его на целую минуту. Издалека доносился голос, обещавший «косметические средства на год».
Теперь плакаты с мисс Х бросались ей в глаза повсюду, на каждом столбе. Все объявления были одинаковые, такие, как первое, которое она увидела в газетном киоске, со словами, набранными разным шрифтом и разными цветами. Мисс Морган шла по людной улице, заглядывая в витрины, рассматривая украшения и изящные туфли. Она увидела шляпку, похожую на свою, в витрине магазина настолько дорогого, что на подставке, на шелковом оранжевом шарфе, красовалась лишь одна шляпка. «Моя почти такая же, подумала мисс Морган, отворачиваясь, и стоит всего четыре девяносто восемь». Она шла не торопясь, и фургон с громкоговорителем вскоре ее нагнал. Она услышала его издали музыка, иногда военные марши, пробивалась через гудки такси и грузовиков. И опять зазвучали слова:
«Найдите мисс Х, найдите мисс Х. Выиграйте пятьдесят тысяч наличными. Мисс Х сегодня на улицах города, совсем одна. На ней синяя шляпка с красным пером, красно-серое твидовое пальто и синие туфли. У нее в руках синяя дамская сумочка и большая коробка. Слушайте внимательно. Мисс Х несет большую коробку. Найдите мисс Х, найдите мисс Х. Подойдите к ней и скажите: Вы мисс Х, и выиграйте новый дом в любом городе мира вместе с машиной и личным шофером, выиграйте все наши поразительные призы».
«В любом городе мира, подумала мисс Морган, я бы выбрала Нью-Йорк. Подарите мне дом в Нью-Йорке, а я продам его и куплю все ваши остальные призы».
Вспомнив о коробке, она вдруг подумала: ведь это я несу коробку. Мисс Морган попыталась взять посылку в руки, но та оказалась слишком громоздкой. Тогда она взялась за веревку и попыталась нести коробку как можно ближе к себе. «Наверное, в Нью-Йорке многие идут куда-нибудь с большими коробки, подумала мисс Морган, никто не обратит на меня внимания». Она посмотрела вперед, на следующую остановку на углу, раздумывая, стоит ли идти еще один квартал.
«Скажите: Вы мисс Х, завопил рядом громкоговоритель, и выиграйте великолепный приз. Личную яхту, полностью готовую к спуску на воду. Жемчужное ожерелье, достойное королевы. Мисс Х сегодня на улицах города, совсем одна. На ней синяя шляпка с красным пером, синие перчатки и темно-синие туфли».
«Господи боже мой, подумала мисс Морган». Она остановилась и посмотрела на свои туфли действительно, сегодня она надела синие туфли. Обернувшись, мисс Морган сердито уставилась на громкоговоритель. Фургон был выкрашен белой краской, а на боку алели слова: «Найдите мисс Х».