Нависа
С. К.
© С. К., 2023
ISBN 978-5-0060-0709-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава I
По крайней мере, на сей раз в ход не пошли расчёски и другие туалетные принадлежности. Уже хорошо.
Седоз, почтительно поклонившись пространству между сёстрами, осторожно закрыл за собой дубовую дверь. Голос Лиситты, правда, от этого особо тише не стал.
Хватит строить из себя командующую гарнизоном! Гарон тебя лет на двадцать старше, и тот куда почтительней обращается!
Что ответила Корда, Седоз не услышал. Она, кажется, вообще ни разу в жизни не повысила голоса что на сестру, что на него, что на других слуг.
Старый лакей сокрушённо покачал головой. Вот скажите на милость: видано ли дело семнадцатилетней девочке стричься чуть не под мальчишку! Несмотря на всю привязанность к Лиситте, у Седоза невольно промелькнула мысль: может, настала уже пора Корде или хоть Гарону ей хорошую взбучку устроить? Надо бы поговорить с ним, конечно: сосед свой человек, поймёт.
Гарона ждали с часу на час. Тот обещал приехать ещё вчера странно, что задерживается, на самом-то деле. На него непохоже. Только не случилось бы чего
Вчера Молодёжи, конечно, всё равно, а вот Седоз так и не научился мерить время не днями-ночами, а часами. Впрочем, надо отдать должное господам, на эту странность большого внимания не обращали: старик, что с него взять раз привык. Вот только неразбериха получалась полная: скажет он «завтра», а Гарон уточняет: «Через две или три восьмерицы?» Дни ночи, ночи дни Когда небо завесила эта облачная каша? Кто её знает. Главное, нет бы ночи прийти и баста сумерки сумерками, не иначе. Одни облака над тишью в небе висят, как ощетинившиеся ежи.
Кряхтя, спускаясь с лестницы, заметил идущего навстречу Урфида.
К приезду всё готово? завидев Седоза, крикнул тот.
Как не быть готовым, развёл руками лакей. Да только сам гость-то где?
Приедет, не беспокойся, усмехнулся управляющий, оглядываясь на двери в конце коридора за спиной. Цура где?
А кто её знает Послушай, сходи, потолкуй с девочками. Лиситта опять учудила обкромсала волосы, что твой мальчишка.
Коли сам еле сбежал, хочешь меня под горячую руку? Уволь, будь добр А что остриглась без тебя знаю: Цура, непутёвая наша, сама ей помогала, а потом возьми и заявись ко мне: куда, мол, волосы девать? Ладно, что там.
Что там-что там А вот представляешь: Король взял да и приехал. Что тогда?
Урфид хмуро улыбнулся.
Если ему вдруг так захочется взять в жёны нашу девочку, я бы без раздумий отдал Корду: вот кто королева что надо
Седоз открыл было рот, но тут из-за неплотно затворённой двери донёсся стук копыт.
Никак Гарон? сразу повеселев, обернулся лакей к управляющему. Тот чуть наморщил лоб.
Да кому ещё Странно только, что не галопом скачет лошадь поранил, что ли? Иди, встреть, мне Цуру найти надо, махнул он рукой. Седоз, шаркая сапогами, заковылял к выходу.
Стук копыт замедлился, потом прекратился совсем шагах этак в двадцати от дверей. Всадник, судя по всему, соскакивать на землю не спешил. Седоз с потяжелевшим сердцем толкнул створку и вдохнул стылый воздух.
На засыпанной серым утоптанным гравием площадке перед замком стоял соловый конь, грязный и усталый. Всадника Седоз никогда прежде не видел: вряд ли сильно старше Лиситты, безбородый, светловолосый, стройный, высокий вот, пожалуй, и всё. Одет неброско, держится неуверенно.
Чего тебе, малой? с порога крикнул Седоз.
Здравствуйте. Дайте мне комнату, пожалуйста, вежливо попросил молодой человек, подняв глаза.
Неужели наш замок так похож на постоялый двор? мрачно усмехнулся Седоз.
Ничуть не похож, возразил молодой человек, окинув беглым взглядом могучие, выложенные крупным, едва оттёсанным камнем стены. Стало быть, у вас много комнат? Спасибо большое, прибавил он, спрыгивая с коня и несмело оглядываясь.
Погоди, дорогой мой, ты куда собрался? За что «спасибо»?
У вас же есть конюшня? Понимаете, Единорог устал
Какой единорог? от удивления Седоз даже подошёл на пару шагов поближе.
Вот же он, вскинув брови, кивнул молодой человек на своего коня.
Погоди. Ты его называешь единорогом?
По-вашему, он этого не заслуживает? без тени гнева и изумления спросил незнакомец.
Так. Ни с места, Седоз решительно встал на пути молодого человека, явно намерившегося вести коня к деревянной пристройке к левому крылу замка. Скажи хоть, ты за ночлег сколько заплатишь?
Заплачу? За ночлег? переспросил гость.
Знаешь что, дорогой? По-моему, твой единорог заблудился.
Мой Единорог? испугался молодой человек. Не может быть, он надежнейший конь на свете! Это замок Нависа?
Да чуть попятившись от растерянности, пробормотал лакей.
Ну вот, значит, нам сюда! обрадовался новоиспечённый гость.
С тобой всё в порядке? Седоз и не думал сдаваться. Эх, жаль, силёнки уже не те, что прежде. Хотя мальчишка вроде не больно могуче сложен
Убирайся отсюда! гаркнул Седоз, растеряв последние остатки дружелюбия при мысли, зачем этому наглецу мог бы понадобиться замок с двумя девушками и горсткой прислуги.
Подождите, что вы говорите? Я не могу, мне очень нужно
Седоз выдохнул. Раз биться так до конца.
Не понял, что я сказал? Получай!
Звонкая пощёчина разорвала холодный воздух. Чтобы как следует дотянуться до лица мальчишки, Седозу пришлось встать на цыпочки.
Молодой человек сжал губы, закрыл глаза. Постоял пару секунд, открыл.
Простите, но мне очень нужно в замок Навису, повторил он.
Что там происходит? донёсся звонкий голос сверху. Из окна второго этажа высунулась светло-русая головка.
Это ваш сын? радостно улыбнулся молодой человек.
Седоза затрясло, как в лихорадке; лицо болезненно искривилось.
Я тебе покажу, как называть нашу госпожу мальчишкой!
Последовала вторая, ещё более чувствительная пощёчина.
Седоз, как тебе не стыдно! послышалось сверху. Пусти его сейчас же сюда, я хочу с ним поговорить!
Пока ваша сестра не подтвердит приказа ни за что, заупрямился старик.
Да что там такое, Седоз? послышалось из глубины комнаты. Пусти человека, раз Лиситта просит.
Ну, дорогой мой сквозь зубы процедил лакей. Выдернул поводья из руки юноши.
Чего стоишь? Иди, госпожа просит, слышал?
Гость, не сдвинувшись с места, впился глазами в правую руку Седоза.
Что кто вам это сделал? поднял он взгляд: на руке лакея не было мизинца, половины безымянного и одной фаланги среднего пальца.
Не твоё дело уж точно, огрызнулся Седоз. Развернулся и, грубо дёргая Единорога за повод, заковылял к конюшне.
Молодой человек протиснулся в щель между дубовыми створками дверей. Прошёл по коридору до большой площадки с плавно загибающейся кверху лестницей почти в центре. Остановился, подумал немного. Поднялся на второй этаж. Обогнул лестницу по ограждённой балюстрадой кромке справа, заглянул в первую дверь слева. Ему в глаза заглянула взъерошенная ворона. Молодой человек закрыл дверь, обернулся и налетел грудью на костлявую девочку в светло-сером шёлковом платье с разодранной в нескольких местах юбкой. Неровно остриженные взлохмаченные волосы торчали во все стороны.
Здравствуйте, сказал гость, отскочив на пару шагов и неловко кланяясь. Я очень извиняюсь
Забудьте, небрежно бросила та. Кто вы?
Вы хозяйка Нависы?
Предположим.
Ваша сестра младше вас?
Лиситта скривилась.
Пройдёмте, она резко развернулась и зашагала вглубь коридора.
Комната, представшая перед гостем, когда-то давно должна была выглядеть роскошно. Пыльное зеркало в бронзовой оправе разменяло по меньшей мере сотню лет. Пару углов гобеленов, завесивших все стены, съела жадная моль. Стул, с которого поднялась старшая сестра Лиситты, осторожно скрипнул.
Добрый день. Я хозяйка этого замка, Корда Септиар. Позвольте узнать ваше имя?
Вы очень красивы, проговорил молодой человек.
Девушка поправила тёмно-русый локон.
Простите, но я вынуждена повторить вопрос.
Я Андориан Садукифол.
Садукифол Это имя мне незнакомо.
Я прибыл издалека.
Понимаю медленно кивнула она. Вы, должно быть, устали с дороги?
Самую малость, чуть улыбнулся Андориан. Надеюсь, моего Единорога хорошо устроят? Вот он вправду измучился.
Единорог? Я хочу посмотреть, Лиситта вихрем вылетела из комнаты, оставив дверь покачиваться на петлях.
Достопочтенная Корда, запнувшись, выговорил Андориан. Я прибыл сюда, чтобы защитить вас от предательства.
Предательство? Объяснитесь, приподняла брови Корда.
На этих землях есть люди, которым не нужно прибытие Короля. Они готовы мешать ему до последнего. Вы понимаете, как это ужасно?
Корда внимательно смотрела в серые глаза собеседника.
И что же мы должны делать? наконец медленно проговорила она.
Держать ухо востро, ответил Андориан.
Простите, но другое состояние здесь сейчас вряд ли уместно, Корда слегка улыбнулась. Вы приехали лишь чтобы предупредить нас о предателях?
Я был бы величайшим негодяем, если бы так поступил! воскликнул Андориан. Позвольте мне делом доказать свою преданность вам как подданным Короля.
Мы не слишком хорошие подданные, заметила Корда.
Но но вы же ждёте Короля?
Корда, снова улыбнувшись, пожала плечами:
Наверное.
Это главное! с облегчением выдохнул Андориан. Так позволите узнать, какую комнату я могу занять?
Скоро сюда придёт лакей, я прикажу ему отвести вас в другое крыло, пообещала Корда.
Простите в другое крыло? А можно мне остаться в этом?
У вас уже появились предпочтения? подняла брови Корда.
Прошу извинить за нескромность Мне очень понравилась комната с птицами в начале коридора.
Но там всего лишь отверстие для дополнительного доступа воздуха! Птицы и налетели
О нет, там есть потрясающая ворона, я давно не видел таких умных птиц! Если позволите
Если вы настаиваете конечно, я прикажу принести туда кровать.
В этом нет нужды, мой плащ надёжно хранит тепло.
Как скажете, глазом не моргнула хозяйка замка.
Здравствуйте, Корда! послышалось от двери. Вы не представите нас друг другу?
Девушка с улыбкой встала, вдоль стены обошла молодого человека, стоящего прямо на проходе.
Наконец-то добро пожаловать! Познакомьтесь, это Гарон Крапидер, наш сосед. Гарон, позвольте представить вам Андориана простите?
Андориан Садукифол. Очень рад, гость двумя руками крепко схватил протянутую ладонь невысокого человека с золотистыми волосами и короткой аккуратной бородкой. Серо-голубые глаза смотрели весело. Ему казалось лет сорок.
А вы зачем сюда приехали? отступив наконец на шаг, спросил Андориан.
Секретов нет: я узнал, что моим соседкам может угрожать опасность. А ведь защищать их практически некому! Поэтому
А вы знаете, какая именно опасность им грозит? Андориан впился взглядом в лицо Гарона.
Дошли сведения, что кое-кому в нашей округе не нравятся подданные Короля. А так как мы все ждём Его Величество с нетерпением
Должно быть, вы думали напугать нас новостью, Гарон, улыбнулась Корда, но Андориан оказался проворнее: вы не сообщили ровным счётом ничего нового.
Получается, мы с вами одновременно прибыли в Навису с одной и той же целью? глаза Андориана загорелись.
Получается, что так, пожал плечами Гарон.
Я так рад! Давайте вместе торжественно пообещаем госпоже Корде, что будем верны ей и Королю до конца.
Вы уверены, что всё так серьёзно? поднял брови Гарон.
Иначе меня не было бы здесь. Думаю, нам нужно встать на колени.
Зачем вы сказали, что у вас есть единорог?! послышался крик из коридора, и в комнату влетела Лиситта.
Вы меня обманули, господин хороший, и я не намерена это так оставлять! А почему вы на коленях?
Я хотел пообещать вашей сестре
Корда, что бы он ни говорил грош цена.
Послушайте, Лиситта, вы и меня оскорбляете, подал голос Гарон. Мы с Андорианом только что рассказали вашей сестре одну и ту же новость.
Правда? Ну, беру свои слова обратно, недовольно фыркнула Лиситта. Так что, уважаемый, откуда вы взялись?
Господа, обед готов, послышался голос Цуры, черноглазой девочки-служанки.
Андориан, вы окажете нам честь своим присутствием за трапезой? осведомилась Корда.
С превеликим удовольствием, кивнул молодой человек. А Единорога покормят?
Несомненно, заверил его Гарон.
Это главное! Видите ли, мой конь единственный в своём роде, он где бы то ни было сам найдёт дорогу куда угодно конечно, если цель достойная
А как он определяет степень достойности цели? поинтересовалась Лиситта, с трудом сохраняя невозмутимое выражение лица.
Он чувствует, с какими намерениями вы собираетесь его использовать, охотно объяснил Андориан.
Но, простите, вмешалась Корда, ведь бывает, что самые благие намерения человека приводят к ужасным последствиям!
Вы правда так думаете? изумился Андориан.
Вам нужен пример? Извольте: допустим, отец семейства ушёл на промысел, чтобы прокормить голодных детей может, даже и не своих. В его отсутствие пришли грабители и вырезали всю семью. Что скажете? Ваш конь в состоянии предвидеть и подобные ситуации? А если нет, способны ли по-настоящему помочь его способности?
Сегодня он привёз меня к вам, ответил Андориан.
Лиситта прыснула, прикрыв рот рукой.
Если вы находите мои слова неуместными, объясните причину, пожалуйста, развернулся к ней молодой человек.
О, доброй восьмерицы, Урфид! воскликнул Гарон.
Управляющий приветственно вскинул ладонь.
Мы тут без тебя как без рук, сообщил он полушёпотом, поравнявшись с Гароном. А этот юноша
Утверждает, что приехал защищать девушек, таким же пониженным тоном ответил сосед. Андориан Садукифол. Кто, откуда не говорит. Остаётся жить у вас в птичнике.
Где? нахмурившись, переспросил Урфид.
В птичнике, ты не ослышался. Нет, я не думаю, что он сумасшедший. Устал с дороги, должно быть
Надеюсь, ты займёшь комнату рядом с девушками?
Напротив. Дверь не слишком толстая, не беспокойся. Как вокруг, спокойно? То есть, извиняюсь, движется?
Пару часов назад кошка по двору гуляла. Живём.
Это радует. Сколько вас сейчас?
Всего? Одиннадцать.
Понятно. Что с двумя?
В прошлой восьмерице ушли. Гарон, послушай: хватит тебе уезжать, оставайся здесь! Хоть одним человеком больше
Двумя, Урфид. Ты про Андориана забыл. Приятного аппетита!
Ели гуся молча, не мешкая. Один Андориан задержался: когда все закончили, перед ним на тарелке лежала ещё половина доли.
Идите, я пока останусь, махнул рукой Гарон. Пересел на стул напротив молодого человека. Некоторое время молчал.
Что вы думаете здесь делать? спросил наконец.
Андориан приподнял брови, мотнул головой.
Раз уж мы с вами взялись за защиту Нависы, к делу надо подходить основательно. Верно я говорю?
Андориан кивнул.
Положим, ров тринадцать человек, из которых шесть женщины, будут год копать простите, в восьмерицы сходу не переведу, прикинул Гарон. Но на случай нападения неплохо бы продумать стратегию обороны.
Мы можем раздать всем оружие, предложил молодой человек.
Дорогой мой, это давно сделано! Я к чему веду: посудите сами, может ли горстка людей успешно отстоять такую глыбину? он обвёл глазами нависший над обеденным залом полукруглый свод.
Король нас в беде не бросит, качнул головой Андориан.
Так, может, подать знак вы знаете, как? Гарон чуть подался вперёд.
Что вы! в изумлении откинулся на спинку стула молодой человек.
И всё же вы рассчитываете на помощь извне?
А вы разве нет?
Хорошо. Но сами мы должны ведь что-то делать? Кто и когда может напасть?
Нападут очень скоро.
Через сколько восьмериц? Хоть примерно можете прикинуть?
Простите, что за слово вы сейчас сказали?