Любовь и прочие проклятья - Котова Ирина Владимировна 11 стр.


Лаванда отпустила новое облако пыльцы, накрывая им две потерянные души, и внезапно толкнула Зои в бок. Девушка замотала руками в воздухе и почти поймала равновесие, но не тут-то было. Облако фейской пыльцы сделало тело Закери Дрейка более невесомым, и он смог подлететь выше, задев собой Зои и помогая ей свалиться на мешок картошки.

Так хозяйка книжной лавки, ударившаяся головой о картофелины, оказалась погребенной под телом своего соседа, а где-то между ними последними словами ругалась лягушка.

 Ну как?  спросила Лаванда, наклоняясь над клубком тел.

 Ты чокнулась? Зачем толкаться?  просипела Зои.

 Ты тогда валялась на мешке картошки.

 Ты тоже!

Лаванда пожала плечами и помогла сестре скинуть мужскую тушу. Бездыханную мужскую тушу.

 Получилось?

 Нет,  констатировала лягушка голосом Закери Дрейка.

 Как нет?  пискнула Зои.

 Неужели мне надо было тоже упасть? Повторим еще раз!

 Нет!  одновременно воскликнули Зои с Закери.

 А можно как-нибудь без прыжков и падений?  уже более спокойно спросил Зак у феи.

 Есть один способ,  согласилась Лави,  но хочу заметить, что он экспериментальный. Никаких гарантий!

 В нашем случае никаких гарантий это уже гарантия,  мудро подметила Зои, облокачиваясь спиной о мешок.

 Хотя, может, это именно то, что надо! Ну, уж хуже стать не должно. Да и вам будет приятненько, все-таки такие высокие отношения, как-никак.

Зои непонимающе уставилась на сестру, та же заговорщицки улыбнулась и потерла между собой два указательных пальца. Ее жеста Зои не поняла. Зато, кажется, понял Закери, потому что он как-то странно хрюкнул, словно смех пытался пробиться наружу. Затем кашлянул в маленький зеленый кулачок и деловито спросил, вызвав шок Зои:

 Хотите сказать, мы должны поцеловаться?

 Хочу сказать,  кивнула Лаванда, не переставая тереть пальцы друг о друга.

Зои подивилась, как искры еще не высекла. Для своего поминального костра.

 Что значит «поцеловаться»?  уточнила для порядка Зои.

 Если быть точнее, ты должна поцеловать лягушонка.

Старшая сестра строго посмотрела на младшую, пытаясь донести до нее, что шутка не смешная.

 Это же просто!  продолжала гнуть свое Лави.

 И как это связано с нашим случаем? Во мне даже магии нет!

 Любовь вот настоящая магия жизни,  пропела Лаванда.

 Какая еще любовь?!

 Ну ладно, любовь это раньше все так было сложно. Сейчас же довольно одной взаимной симпатии. Вы же симпатичны друг другу?  Лави посмотрела сначала на Зои, потом на Закери, потом снова перевела взгляд черных очей на сестру.

Так и не дождавшись ответа ни от одного из своих собеседников, Лаванда почесала нос и уже с сомнением спросила:

 Ну вы хотя бы не противны друг другу?

Ответил Закери:

 Не противны.

Зои не перечила мужскому ответу.

 О!  уцепилась Лаванда за шанс вытащить утопающих, хотя она всегда искренне считала, что спасение утопающих дело самих утопающих, однако сейчас тонула ее старшая сестра, и остаться сухой было просто нельзя.  Отлично! В наше время это уже дорогого стоит.

 Я все равно не понимаю, почему должна кого-то целовать? Ты нафеячила, вот и целуй. И вообще, вон тело в отключке, может, процесс уже пошел?  Зои показала на тело Закери Дрейка.

 Я бы с радостью вас поцеловала!  заверила лягушку Лаванда.  Но, простите, мы не настолько близки. А тело, кто их знает, фейских духов, может, ее душа нас покинула. Могу узнать, подождете до завтра?

 Нет!  прозвучало снова одновременно.

 Видите, как вы прекрасно ладите!

Зои закрыла лицо руками, пряча гримасу боли и набираясь терпения, дабы не придушить младшую занозу. Наконец она собралась, взяла себя в руки, все-таки взрослая самодостаточная хозяйка книжной лавки, пусть и погромленной.

 Хорошо, поцелуй так поцелуй.

 Да?  удивились вместе Зак и Лаванда. Тоже не менее гармонично!

 Если это поможет.

Зои наклонилась к Закери, несколько долгих секунд она примерялась, в какое место на мордочке лучше чмокнуть лягушку, и, решившись, поцеловала Зака. Губы лягушки оказались холодными и склизкими. Собственно говоря, как фея и ожидала.

Когда девушка отстранилась и выпрямила спину, Закери все стоял на месте, посматривая на сестер со скепсисом. Ничего не происходило.

 И?  Зои нетерпеливо посмотрела на сестру, а та приложила палец к губам, словно вот-вот должно было совершиться некое таинство.

Оно и совершилось. Лягушка закатила глаза и свалилась рядом с телом господина Дрейка.

 Феечки, у тебя прям смертельный поцелуй.

 Тьфу тебе на язык! Что с ним?

Зои нависла над телом лягушонка, потыкала пальцем ему в живот. Никакой реакции.

 Не знаю, наверное, душа переносится назад.

 В прошлый раз она сразу перенеслась.

 Фейская пыльца дело тонкое

 И что нам теперь делать?  Зои подняла глаза на младшую сестру.

 Для начала давай устроим их поудобнее.

 Я не потащу господина Дрейка на диван. Он тяжелый, а прийти в себя он может и на полу.

 Давай хотя бы перевернем его на спину.  Лаванда потянула Закери за изрядно помятую рубашку.

Совместными усилиями феи устроили Закери Дрейка более-менее удобно. Рядом с его головой, кверху лапами, уложили лягушку.

 Господин Закери Дрейк! Просыпайтесь! Вас же уже поцеловали!  Зои потрясла мужчину за плечо.

Лаванда хмурилась и рассматривала лицо Зака, на котором за несколько дней рыжая борода заметно отросла.

 А он симпатичный.

«Ты только заметила?»  чуть не выпалила Зои и вместо этого сказала:

 Если тебе нравятся рыжие.

 Главное, чтоб они тебе нравились,  заметила сестра и склонилась над Закери.  Как его там? Господин Дрейк?  Лаванда хлопнула мужчину по щеке, а потом еще раз, но уже со всего размаха, так, что его голова аж повернулась в сторону.

Зои покрутила пальцем у виска, но Лаванда только пожала плечами, скрестив руки на груди.

 Подожди, ты сказала, господин Дрейк? Закери Дрейк?  вдруг поинтересовалась Лави взволнованным голосом.

 Ты тоже сказала: «Господин Дрейк»,  подметила Зои, заламывая бровь и щипая Закери за плечо.

 Я вот сейчас его хорошенько рассмотрела. Знаешь, а ведь я знаю одного Дрейка, точнее, слышала о нем, и как-то видела портрет в газете. Да о нем все слышали!

 Ты о ком?

 Но этого ведь не может быть, да?  Лаванда нервно рассмеялась и снова внимательно уставилась на Закери.

 Да что не может быть?  начала раздражаться Зои. Два бессознательных тела ее знатно напрягали.

 Чем занимается твой Закери Дрейк?

Вся нервотрепка так измучила Зои, что она даже не поправила сестру на этом ее «твой» и устало ответила:

 Что-то связано с магическими экранами, по крайней мере он открывает лавку именно по их продаже. И еще вроде бы по их производству.

Лаванда икнула:

 Магических экранов? Дрейкаров?

Зои вспомнила, что видела именно это название на эмблеме на магическом экране Закери.

 Наверное.

 Феечки дорогие, я ударила Закери Дрейка! Я превратила Закери Дрейка в лягушку!  Лаванда снова истерически засмеялась и принялась ходить кругами вокруг Зои, сидящей около бездвижных тел.

 Лави, я очень рада, что ты наконец-то это осознала и признала. Но давай переживать о насущном. Он просто не мог свалиться без чувств от одного моего поцелуя!

 Зои, ты чего, ничего не понимаешь? Да у тебя же тут валяется сам Закери Дрейк!  Лаванда обличительно направила перст на тело Зака.  Феечки, он тут валяется. Без чувств! Бездыханный!

 Он вроде дышит.  Зои приложила ухо к груди Закери. От него исходило приятное тепло, то есть на хладный труп он не походил.  И все же, Лави, чего ты вдруг так возбудилась?

 Зои! Ну в конце концов, ты в каком измерении живешь? Совсем уже тут со своими книжками мира не видишь! Закери Дрейк разработчик первого магического экрана, или тачпада иначе. Молодой гений! Светило нынешней науки! По крайне мере был пять лет назад. К тому же он глава компании «Дрейкар», сейчас она лидирует в разработке магических экранов!

 Не может быть,  уверенно заявила Зои и глянула на Закери.

 Это точно он! Рыжий! Иначе быть не может. Феечки! Он нас засудит. Они же, эти богатеи, все такие! Он ведь даже тебе не сделает поблажку! Придется продать все подряд. Маме с отцом дом, папе, может, даже придется продать авторство на свои научные изыскания, Офелии и Редклифу только-только купленную квартиру. Что же будет с Джо? Тебе придется попрощаться с книжной лавкой и со всем своим добром! Какой кошмар! И все это только для того, чтобы оплатить компенсацию за моральный ущерб, которую господин Дрейк выбьет из нашей семьи с помощью своих умудренных законников!

 Стоп-стоп, Лаванда, что за непонятная паника?  Зои встала на ноги и схватила мельтешившую взад-вперед сестру за руку.  И почему мы все что-то да продаем, кроме тебя? Хотя, видят фейские духи, только твоя пыльца наследила во всей этой истории.

 Да мне же нечего продавать!  возмутилась Лави.

У Зои на этот счет имелись большие сомнения, но ее возражения были остановлены голосом с пола:

 Я не собираюсь требовать никакой компенсации, да и в суд подавать тоже.

Закери Дрйек распахнул светло-серые глаза, искрящиеся смехом, и медленно сел, потирая щеку.

 А чего у меня лицо горит?

 Вы очнулись!  вскрикнула Лаванда и улыбнулась Закери так, как будто не обвиняла его секунду назад в ужасной меркантильности и злопамятстве.  Какое счастье! Вставайте, господин Дрейк, осторожно, не наступите, тут валяется стекло.

Зои в молчании смотрела на представление, устроенное Лави. А еще пыталась не пялиться на Зака, в то время как он не сводил с феи взгляда.

 Зои?  позвал мужчина.

 Господин Дрейк, вот вы и очнулись,  холодно констатировала и так понятное всем Зои.

 Господин Дрейк?  Закери не понял, почему фея вдруг перешла на такой официоз, и почесал затылок, осматривая торговый зал.  Да, дел тут предстоит много.

Зои вздохнула и кивнула в знак согласия, но тут же одернула себя и произнесла как можно спокойнее:

 Это абсолютно не ваша забота.

Как-то резко она осознала, что стоит в одной пижаме, в совсем коротеньких шортах, неумытая и непричесанная. С лягушкой ее это совсем не волновало, но вот господин Дрейк своим видом смущал неимоверно.

 Зои, но я же

 Мы приносим свои извинения за все те неудобства, что причинили вам за эти дни.

«Неудобства это еще мягко сказано, конечно»,  поправила себя мысленно Зои. Лаванда рядом энергично закивала головой, не переставая широко улыбаться.

 Надеемся, что вы нас поймете и простите.  Девушке хотелось взвыть от глупости собственных слов, но она продолжила:  Вы теперь вернулись, с чем мы вас поздравляем. И можете спокойно отправиться по своим делам, тем более, человек вы крайне занятой.

Зои уставилась в пол и увидела, что Клементина начала подрагивать одной лапкой в воздухе, словно брыкалась во сне, но глаз она еще не открывала. Присев на корточки, фея осторожно взяла лягушку в руки.

 Зои, может, мы

 Нет, что вы, не переживайте, у меня в лавке все под контролем. А у вас своих забот достаточно. Вон ремонт какой сложный.  Зои прикусила щеку изнутри и наконец осмелилась посмотреть Закери в глаза. Он внимательно следил за ней.

 В общем, всего вам наилучшего! Успехов! Во всем. А, и насчет подсобки. Можете завтра пригласить своих рабочих, пусть ломают и переносят стену.

Лаванда стояла под боком и молча улыбалась. Правда, глаза ее бегали от сестры к господину Дрейку и обратно. Ну разве могла она знать, что у них в отношениях все так запутанно!

Закери кивнул, принимая предложение Зои, и уже раскрыл было рот, чтобы вновь попытаться высказаться, как фея протянула ему на ладони все еще спящего лягушонка.

 И Клементину заберите, вы все-таки с ней уже спелись. Да и лягушкам в книжном не место. Проследите, чтобы она очнулась и и поела.

Закери осторожно забрал Клементину. Когда на секунду пальцы Зои и Зака соприкоснулись, фея вздрогнула и отвела взгляд.

 Зои, я только

 Всего доброго, господин Дрейк,  отрезала Зои, страшась любых его возражений.

Ей совсем не хотелось, чтобы Закери вдруг начал предлагать деньги на ремонт или пытаться как-то еще намекнуть на плачевное состояние ее книжного.

Зак кивнул на прощание Лаванде, смерил Зои еще одним долгим взглядом и вышел из лавки, унося с собой Клементину. Фея не совсем понимала, почему вместо облегчения она испытывала сожаление.

 Так, раз все решилось, когда свадьба-то?

Зои уставилась на сестру, вскинув.

 Какая свадьба?

 Ваша.

 Лави, на полу с картошкой развлекалась вроде я, а не ты. И именно моя голова пострадала.

 Ты, похоже, пока меня не было, развлекалась не только с картошкой.

 А вот с этого момента можно поподробнее?..

Глава 12

Зои смотрела на платье в руках и ничего не понимала. На посылке было именно ее имя, она ведь Зои Янг, тут никаких ошибок, и адрес правильный. Да и название того каталога, из которого она заказала платье, верное.

 Тогда какого гномьего зада?  Фея отбросила от себя платье и, упав на кровать, уставилась в потолок.

Нет, платье было вполне себе приличного фасона чуть ниже колен, с пышной плиссированной юбкой, зона бюста смотрелась отлично, а шелковый пояс подчеркивал талию. И было всего лишь одно небольшое но его яркозеленый цвет.

Тут следует кое-что пояснить и перенестись на пятнадцать лет назад, когда Зои исполнилось двенадцать и она сказала маме, что отныне всю одежду будет выбирать сама. С тех пор в ее гардеробе не было ничего красного, голубого, желтого, фиолетового и уж тем более розового, если не считать пикантного неглиже, что Лаванда подарила ей несколько лет назад на день рождения. В общем, ничего кричащего, а только спокойные, пастельные и темные тона.

Так что купить себе дорогущее зеленое платье Зои вот никак не могла. Поправочка. Могла только под действием двух сестер и бутылки игристого.

Последнее время что-то совсем ничего не ладилось. Взять хотя бы Закери Дрейка, ее новоиспеченного «жениха». Он ведь так больше и не объявился в книжном, не то чтобы Зои сильно хотела, но, чего лукавить, надеялась, тем более ей таких трудов стоило объяснить всю ситуацию Лаванде. Явились только рабочие и благополучно снесли стену, теперь фея осталась без десяти квадратных метров. И без большей половины стеллажей.

Зои прикрыла глаза рукой, вспоминая последние дни уборки. Книги она складывала медленно, каждую тщательно проверяя на предмет порчи. Веником орудовала еще медленнее. Торговала из подполья. Торговый зал уже почти неделю тосковал без голосов покупателей. Их, конечно, никогда не было особенно много, но случались очень хорошие дни, когда можно было поговорить о книгах, посоветовать что-нибудь интересное и походить между стеллажей, переставляя книги, да просто с кем-нибудь поругаться было куда веселее, чем последние дни.

Мысли сразу перескочили на предстоящий званый ужин. Уж если там она ни с кем не поругается, в частности с Эвелиной Гризмор, то жизнь однозначно потеряла свои краски.

 Хватит ныть,  отругала себя Зои и нехотя поднялась с кровати.

Ну, раз Анна устраивает мини-маскарад, то зеленое платье вполне себе подойдет.

«Если что, скажу, что я в костюме зеленки».

Зои решила, что со своими комплексами пора бороться, и в начале следующей недели она непременно купит несколько разноцветных блузок и ярких юбок. После выходных она вообще возьмет себя в руки и начнет все с чистого листа. Сейчас отдохнет с соседями за распитием настоек Виллоби и употреблением съестных припасов госпожи Гризмор, потом выспится как следует, выкинет наконец весь хлам в виде покрашенных стеллажей из лавки и как возьмет да начнет новую жизнь!

В голове у Зои сразу созрел план переустройства книжной лавки. Стоит начать принимать частные заказы, а не торговать чем нравится. Затем Зои возьмется за ум и за счетное дело, чтоб к концу месяца складывать трехзначные числа сразу в голове. С поеданием варенья на ночь за книгой-другой давно пора покончить. Потом необходимо наладить отношения с Эвелиной, ведь они соседи, в конце концов, а не чужие люди. Стоит съездить к родителям и взять Джо к себе на пару дней, чтобы Офелия и Редклиф отдохнули наедине. В общем, жизнь заиграла новыми красками, а собственное отражение в зеркале показалось вполне себе милым. И не так уж зеленый ужасно смотрелся с сиреневыми волосами, как казалось раньше.

Назад Дальше