Любовь и прочие проклятья - Котова Ирина Владимировна 10 стр.


Сердце замерло, когда вокруг воцарилась тишина. Открыть глаза было страшно. Страшнее, чем когда-либо. Реальность оказалась еще ужаснее. Зои закрыла рот руками, чтобы не закричать снова. Больше половины стеллажей в зале обрушились, словно карточный домик от дуновения ветерка. Книги валялись грудой на полу. А стеклянный шкаф с коллекционными изданиями разбился вдребезги, старинные рукописи и фолианты с авторскими иллюстрациями были погребены под веером осколков. Уцелевшие на месте стеллажи пугали своим одиночеством. Они стояли, словно колоссы посреди разгромленного города.

В голове Зои пролетело перекати-поле. Затем в уголке сознания зачастило высоким плаксивым голоском: «Нет-нет-нет-нет-нет-нет».

 Не-е-е-ет,  озвучила свое несогласие фея и топнула ногой. Почувствовала, что одна непрошеная слезинка прокатилась по щеке, и уперла взгляд в виновника торжества и побоища.

Тело Закери Дрейка забилось в угол около прилавка, уткнувшись лицом в стену. И не издавало ни звука, как и попыток двигаться.

Зои глубоко вздохнула, несколько раз, и на трясущихся ногах опустилась на пол.

 Что за грохот тут черт.  Лягушка спрыгнула с последней ступеньки и подползла к девушке. Огляделась и снова протянула:

 Че-е-орт. Что ты сделала?

Голос Зака под ухом отрезвил Зои, и она наконец перестала мысленно плакать на своих похоронах, медленно повернула голову к Закери и тихо спросила:

 Я?

 А кто? Я?

Зои проследила, как клочок мыльной пены стек по зеленому пузу, и совершенно спокойно кивнула:

 Ты.

Кричать не хотелось, только забиться в угол к телу господина Дрейка и тихо скончаться. Случай как раз был подходящий.

Закери явно что-то увидел в лице Зои. Что-то совсем нехорошее. Потому что он вдруг согласился вот так просто. Без всякого возмущения. Согласился в том, с чем совсем был не согласен.

 Я. Мы все починим. Я все оплачу.

От его слов Зои стало еще тоскливее, словно кто-то в душу плюнул.

 Не надо мне ничего оплачивать,  покачала фея головой и поднялась на ноги, стараясь не глядеть на торговый зал.

 Зои

Но девушка не ответила, а поднялась наверх и хлопнула дверью спальни.

Закери осмотрел погром, обходя поврежденные в схватке с нечистым духом лягушки в человеческом теле стеллажи,  тут у них, надо заметить, не было никакого шанса. Тяжело вздыхал, качал головой и посматривал на такого знакомого, но совсем непохожего на себя Закери.

 Как же ты так, Зак, ну как как ты вляпался во все это,  сокрушалась лягушка, усевшись на один из валяющихся на полу томов.

Тишина, царившая в книжной лавке, смущала. Зои сидела в комнате уже два часа. Закери несколько раз поднимался на второй этаж и скребся к ней в спальню. Он был уверен, что она в одиночестве глотает слезы, и отчего-то эта мысль ему совсем не нравилась. Зак не был мастаком утешать, да и вообще во всей этой истории главным потерпевшим был именно он, но сейчас об этом напоминать абсолютно не хотелось. А хотелось просто чтобы Зои открыла дверь, улыбнулась и съязвила что-нибудь крайне остроумное.

В то время, когда Закери Дрейк пытался понять свои странные чувства и почему он внезапно проникся ими к госпоже Янг, Зои не плакала лицом в подушку, заглушая слезы и всхлипы, а дрыхла мертвецким сном.

Глава 11

После того как тучи сгущаются и на мир стеной проливается дождь, всегда выглядывает солнце. Лаванда Янг искренне считала себя этим солнцем в жизни сестры и заколдованного ею лягушонка.

В Академию цветочной магии Лави так и не попала. По дороге на омнибус, на который фея спешила, оглядываясь через плечо в страхе увидеть преследующую ее Зои, Лаванда встретила бывшую одногруппницу. Та отучилась в Академии и стала дипломированной феей цветочной пыльцы с отличительной медалью на красной бархатной подушечке. Все как положено, и приехала фея-отличница в столицу искать работу. Плохо, что в Академии не учат, как приспосабливаться к реалиям жизни и как с помощью диплома и медали заполучить начальника попрестижнее и побогаче. Лаванда же решила, что жизнь преподнесла ей подарок и что одна фея непременно должна помочь другой.

Но Лаванда Янг не была бы собой, если бы прежде, чем перейти к самому делу, не устроила бы показательного шествия по достопримечательностям столицы, которую она очень любила, и главное экскурсию по лучшим питейным заведениям. После двух бурных дней проникновения в азы столичной жизни Лаванда по-быстрому объяснила академической фее что к чему, нашла ей для начала место помощника ассистента замредактора газеты «Магические вести Не-Мод» с возможностью карьерного роста, и только потом приступила к своим треволнениям.

Оказалось, что фея с дипломом о подобном даже где-то слышала, там, правда, не лягушка была, да и человека удалось расколдовать через два года пыток, то есть попыток, но прецедент имелся. Кроме этого, девушки здорово насплетничались о своих бывших одногруппниках. Так что Лаванда возвращалась в «Александрию» с гордо поднятой головой и в приподнятом настроении. То, что аура в книжной лавке сестры витала в районе плинтуса, фея поняла с порога. Во-первых, ее никто не встречал. Во-вторых, дверь лавки в разгар рабочего дня была закрыта, к ней был прикреплен конверт с печатью местного отделения Королевской стражи. В-третьих, пахло жареным.

Последнее здорово напугало Лаванду, и она забарабанила в дверь:

 Зои! Зои, открывай, я пришла вас спасать! Зои!

На крики девушки открылась соседняя дверь, и из нее вышел темноволосый низенький мужчина в рабочем комбинезоне.

 Это правильно, колотите,  поддержал он Лаванду.  Там с утра такие крики были, что я аж стражей вызвал. Страшно стало, все-таки если с невестой господина Дрейка что-то случится, пока его нет а мы тут работали под боком и ничего, так сказать, не предприняли Но господин Мурак сказал, что непременно во всем разберется, тем более не впервой. Хороший мужик, хотя, знаете, среди стражей таких мало бывает.

Лаванда только кивала головой, не особо вслушиваясь в болтовню мужчины, но кое-что все-таки заставило ее навострить уши.

 В каком это смысле невеста?  Рука, сжатая в кулак, так и зависла в паре сантиметров от двери.

 Ну как в каком? В каком бывает невеста, в таком и есть.

 Кто невеста? Зои?

 Ну, хозяйка книжной лавки.

 Та-а-ак, а вот это уже совсем не по-сестрински! Скрывать такое! Спасибо, добрый человек, мы во всем разберемся!  уверила Лаванда и снова заколотила в дверь.

Через пару минут дверь все же отворилась. Зои стояла в пижаме, сиреневые волосы на затылке спутались до колтунов. Зевнув, она протерла заспанные глаза, потом протерла еще раз, потому что не поверила в то, что видит перед собой сестру.

 Лаванда?

 Нет, ее призрак! Что у вас тут за страсти?

Лави подвинула сестру в сторону, пока та приходила в себя, и вошла в лавку.

 Вау!  присвистнула девушка, осматривая помещение торгового зала.  Нет слов, тем более цензурных! Зои, а что произошло? У тебя новый способ расслабляться?

Прежде чем закрыть дверь, Зои сняла с нее конверт. Выглядел он знакомо именно в таких ей обычно преподносили жалобы на шум, «кощунственные высказывания» и просто на чрезмерное употребление местного воздуха.

«Да, Эвелина, сегодня я даже не буду удивляться»

Кинув злополучное послание от стражей правопорядка на полку одного из уцелевших стеллажей, Зои посмотрела на разруху в книжном свежим после дневного сна взглядом. Эмоции отражались притупленно. Не верилось, что именно она является хозяйкой всего этого хаоса. А, кстати, где же ее любимые тараканы?

 Устроили перестановку,  меланхолично пояснила Зои.

 Поддерживаю! Это правильное дело, тем более в столь ответственный момент жизни! Ну ты, конечно, даешь, старушка, утаить такое

Зои нахмурилась, Лаванда вслед за ней тоже, но не потому, что не понимала, о чем говорит, а потому, что снова учуяла запах жареного. С дымком такой.

 У тебя что-то горит?

 Если только крыша.

 Крыша?  испуганно переспросила Лави, а Зои закатила глаза. Это ей спросонья все кажутся идиотами, или это она слишком высокого о себе мнения?

Но потом Зои, наконец, и сама учуяла едва различимый запах горелого.

«Не хватало мне только стать погорелицей».

 Закери!  позвала Зои взволнованно.

Нить запаха, становящегося плотнее по мере продвижения вглубь книжного, привела сестер на кухню, где еще не полностью рассеялось облако дыма с ароматом копченостей.

 Зои, а я тут это  услышали феи и смогли рассмотреть лягушонка, повязавшего на талии белый носовой платок.

Зак стоял на обсыпанном мукой столе возле миски с остатками теста, в окружении валяющихся рядом яичных скорлупок и изюма. Ложка, вымазанная вареньем, устроилась на полу. Рядом с ней красовалось смачное пятно грушевидной формы, предположительно именно варенья.

 Лаванда!  увидел Закери фею, но в голосе его не было той радости и облегчения, что надеялась услышать Лави. Он был скорее просто удивленным и немного растерянным.

 Закери, ты что тут устроил?  Зои обвела руками кухню, оценивая принесенный ущерб, и зацепилась взглядом за подгоревший по краям пирог в круглой форме на плите.

 Да я просто хотел тебе что-то приятное сделать. Сладкое ведь всегда поднимает настроение, да? А пойти купить торт я сейчас не могу. И, вообще-то, однажды я пек пирог! Просто там плита другая была. Короче, попробуй все равно, он, может, выглядит и не очень, но должен быть съедобным,  затараторила лягушка и помахала лапами перед собой.  Ну а запах горелого Мы сейчас окошко откроем, и будет все, как надо! Чая хочешь?

 Феечки мои, как романтично,  едва слышно проговорила Лаванда, переводя взгляд с лягушки на сестру.

 Какой еще пирог?  прикрикнула Зои, снова оглядывая комнату и разбросанную грязную посуду.  Чай? Да, я хочу чай, черный и сладкий.  Фея растерянно приземлилась на стул и внимательно посмотрела в красные глаза Закери, наконец полностью вникнув в происходящее.  Ты что? Мне пирог испек?

 Как бы да.  Зак улыбнулся, потупив взгляд.

Смущенная лягушка в самодельном переднике показалась Зои самым милым, что она когда-либо видела.

 Ну, вы, ребята, даете,  бодренько провозгласила Лаванда, хлопая в ладоши, и тем самым привлекая к себе всеобщее внимание. Внимание это оказалось не слишком добрым. Зои и Закери вдруг вспомнили, в какой они все истории, и скрестили пасмурные взгляды на Лаванде.

 Ты где была, пропащая сестра?

 Пропащая? Зои, ты чего такое говоришь? Я же искала решение нашей проблемы,  обиделась Лаванда.

 Что-то ты нас не проинформировала об этом.

 Я оставила вам записку.

 Которую мне пришлось добывать с большим трудом.

 Арманьяк обмолвился, что ты на него напала,  кивнула Лави как ни в чем не бывало, под Арманьяком имея в виду блондинистого худого гада.

 Кто это там на него «напала»?!  вознегодовала Зои, вскакивая со стула.

 Я не постесняюсь вклиниться в вашу беседу и напомню о насущном о дорогом себе,  позвал сестер Закери, разведя лапы в стороны и покрутившись вокруг своей оси.

 Да, конечно,  всполошилась Зои, встряхнув волосами и гипнотизирующе воззрилась на младшую сестру.  Если ты наконец явилась после своего фееричного выступления с пыльцой, то, значит, либо пришла каяться, либо нашла решение. Так как первое это вряд ли, остается второй вариант. Ты расколдуешь Закери?

 Я, как обычно, буду милостива и пропущу мимо ушей все твои добрые слова. И да, я расколдую нашего лягушонка.

 Я готов,  тут же отозвался Зак,  что для этого надо?

 Для начала мешок картошки.

 Интересная у вас магия.

 Ты решила сначала поесть?  одновременно с замечанием Закери спросила Зои.

 Это было бы кстати, я ведь еще не обедала, но нет, сначала дела. Просто все должно быть точь-в-точь как тогда, в момент колдовства. Оказывается, у фейской пыльцы есть магическая память, и в условиях точного соблюдения всех пропорций прошлого моя пыльца соберется в слепок той минуты, когда совершилась нужная нам магия. Круто, да? Это преподавали на выпускном курсе Академии, так что я не виновата.

Заметив, что сестра готова возразить, Лаванда покачала указательным пальцем перед самым носом Зои.

 Нет-нет, ничего не говори. Я просто не могла знать того, чего не знала! Разве я в этом виновата? Но теперь я готова все исправить. Так, нам нужны две феи,  Лави положила ладонь на плечо сестры, как бы выполняя инвентарный учет,  с этим порядок. Один мешок картошки,  оглядевшись, фея приметила его в углу кухни, где дымовая завеса уже полностью развеялась.  Затем понадобится одна лягушка, с этим тоже нет проблем. Так, и  Лаванда снова осмотрелась, но, не найдя нужного, обратилась к сестре и Заку:  А где тело?

 Да, кстати, где тело?  повторила вопрос Зои, но уже повернувшись к Закери.

Лягушка проворно спрыгнула на пол, чуть-чуть промахнувшись и одной лапой попав в пятно варенья. Чертыхнувшись, Зак все-таки запрыгал по коридору в торговый зал.

Зои подумала, что уже должна была немного смириться с разрухой в книжном, но нет, сердце снова заныло при виде постапокалиптической картины.

 Я его связал, то есть себя, и то есть привязал.

Тело Закери Дрейка сидело за прилавком, его ногу и ножку зеленого бархатного кресла с высокой спинкой соединял тонкий шнурок, завязанный настоящим морским узлом.

 О-о-о,  оценила Лаванда.

 Как видишь, у лягушек тоже есть душа,  улыбнулась Зои, поглаживая рыжие локоны. Тело Закери Дрейка раздуло щеки, лягушке в нем явно было приятно.

 А я никогда не сомневалась, это ты у нас зверей за людей не считаешь.

Зои приподняла брови в немом вопросе, но все-таки после всеобщей паузы озвучила его:

 Может, потому, что они и не люди?

 Ну а разве вся эта история не научила тебя чему-нибудь?  Лаванда красноречиво взглянула на ожившую лягушку в теле господина Дрейка.

 Я молюсь, чтобы она тебя чему-нибудь научила,  парировала Зои.

 Дамы,  позвал снизу Закери.

Лави сладко улыбнулась Зои и опустила взгляд на лягушку.

 Вы должны вернуться к двери, словно заходите в книжную лавку. Ваше тело нужно определить на  девушка глянула через плечо в торговый зал и неопределенно махнула рукой.  Не важно куда, главное чтоб рядом с полками. Уцелевшими. И надо притащить мешок картошки.  Теперь выжидающий взгляд на сестру.

 Я не собираюсь тащить мешок картошки, с прошлого раза еще не отошла.

 А кому ты предлагаешь его тащить?  закономерно поинтересовалась Лаванда.  Лягушка не в состоянии, тело невменяемое. Без обид,  извиняющийся взгляд на Закери, который в ответ только покачал головой, мол, какие вопросы, я со всем согласен.

 А ты?  Зои улыбнулась и оглядела сестру с ног до головы.

 Мне нужно беречь пальцы.

 Используй пыльцу.

 Зои, ты хочешь сегодня спать спокойно или нет? Пыльцу тоже надо беречь. У меня важная миссия.

В общем, за неимением иных вариантов, втаскивать мешок картошки в торговый зал пришлось именно Зои. Она ощущала себя запасливым хомяком, по крайней мере щеки от натуги раздувались точно так же.

Когда все элементы пазла оказались на месте, Лаванда призвала пыльцу. Кончики пальцев и ногти засветились зеленоватым светом, вокруг заискрилась магия, и воздух стал плотным, густо пахнущим цветами. Пыльца облаком окружила тело господина Дрейка. Лягушка в нем испугалась и прыгнула. Но габариты не позволили ей оттолкнуться от пола так же грациозно и легко, как в прошлый раз.

Закери в дверях понял, что что-то пошло не так, и прыгнул своему телу навстречу. Чисто на инстинктах, но явно не самосохранения, потому что столкновение с крепким мужским телом было не самым приятным, что могла испытать маленькая лягушка.

Назад Дальше