Она была в благодушном настроении. Это всегда хорошо.
Пойду верну Керона с Арно к их работе. Нельзя позволять им впутывать в дело свои личные разногласия
Она чмокнула меня в щеку. Это был ее особый поцелуй, намекавший, что она с радостью поместила бы его в другое место.
а потом мой технический персонал попытается превратить меня в нечто презентабельное.
Ты и так ушла на пару шагов дальше этого.
Вряд ли. Подожди, пока не увидишь. Ты не сможешь устоять!
Иди делай, что тебе нужно. И не вини себя, если обнаружишь, что я превратился в старика.
Зачем тебе корзина котят? Они мертвые? Кажется, нет один только что мне подмигнул!
Ты же знаешь Дина. Он притащил домой целый выводок. Я принес их сюда, потому что мне пришла безумная мысль, что кто-нибудь захочет взять себе одного.
Вот уж действительно сумасшедшая идея! Бесплатные котята нужны в основном скорнякам, изготовителям скрипок и тем персонажам, что околачиваются возле больших толп, продавая сосиски в тесте и прочие теоретически мясосодержащие продукты загадочного происхождения.
Белинда пожала плечами и взяла курс на двоих управляющих, пытавшихся расставить столы, исходя из двух различных планов. В одно мгновение перебранка затихла и больше не возрождалась. Лица этих шутов сделались не менее бледными, чем у самой Белинды.
Бывают моменты, когда, глядя ей в глаза, ты понимаешь без тени сомнения, что находишься нос к носу с быстрой, безжалостной смертью. Не будет ни апелляций, ни отсрочек, ни помилования, ни смягчения приговора, ни пощады. Твоя душа или чувства эту смерть заботят не более, чем душа или чувства таракана.
У Чодо тоже была такая способность, но он иногда позволял себе редкие акты милосердия. Каждый из них со временем дал свои результаты.
Где же старик?
На мое плечо опустилась Мелонди Кадар:
Блистаешь умом, словно свеча.
Что я натворил на этот раз?
Ты закрыл окно после того, как впустил нас внутрь! Нам же нужно летать туда и обратно если, конечно, ты не рассчитываешь получать доклады от своего крысиного короля посредством божественного вдохновения.
Ох! Да, конечно.
Эту часть сценария я не продумал. Впрочем, я не привык манипулировать подразделениями, требующими особого отношения.
Я позабочусь об этом. Ты не видела здесь старика в модном инвалидном кресле, который выглядит так, словно уже умер?
Нет. Может быть, крысы видели они шныряют повсюду. Спроси Джона Растяжку.
Я понимаю намеки.
Правда? Ты меня удивляешь.
И это женщина? Причем молодая? Или я просто по жизни являюсь громоотводом для цинизма и сарказма?
Я приоткрыл то же окно на несколько дюймов и принялся бродить, пытаясь углядеть преступление до того, как оно будет совершено. А также в надежде найти Чодо. Я хотел знать, что готовила для нас Белинда.
Ты откроешь нам окно или нет, умник? прожужжала над моим правым ухом Мелонди Кадар.
Я уже сделал это, букашка. Ты же была там и сама все видела.
Ах да Действительно, я ведь была там! Ну что же, сейчас оно опять закрыто, парень. Алики Надкарни хочет попасть внутрь.
Она была права: какой-то дебил действительно закрыл окно. Я снова открыл его и направился в кухню.
Я не дошел: Мелонди принесла мне отчет подружки о том, что узнал от крыс Джон Растяжка. Эх, как было бы здорово обходиться без посредников как с крысиной стороны, так и со стороны пикси! Где бы мне по-быстрому взять несколько уроков разговорного крысиного?
Информация оказалась лучше, чем можно было ожидать. Она давала четкое представление о расстановке сил, включая более подробное, чем мне бы хотелось, описание ароматов, царивших в подвалах и в тех местах под зданием, где подвалов не было. Я узнал, где держали Чодо, в темной кладовке чуть ли не под землей. Его заперли там, словно кузена-идиота, которого следовало убрать с глаз долой, дабы не смущать почтенное семейство.
Никто не обращал внимания на гостей, уже находившихся внутри здания. Тебя проверили значит с тобой все в порядке. Я мог идти куда захочу.
Мелонди Кадар догнала меня на полпути к месту, где был спрятан Чодо:
Окно опять закрыто, большой мальчик. Не хочешь что-нибудь с этим сделать? Например, заклинить раму?
Я поставил корзинку с котятами на землю:
Подождите-ка здесь, ребята
И как я мог подумать, что они останутся на месте?! Только потому, что их поведение было образцовым с человеческой точки зрения. Опомнись, Гаррет! Кошек связывает с людьми лишь один аспект: какое значение в данный конкретный момент кошка придает находящимся в пределах доступности противопоставленным большому и указательному пальцам.
Я открыл окно и отступил на шаг, выжидая. Пикси носились взад и вперед. Крысы шныряли возле основания стены или шуршали внутри ее. Кроме меня, никто ничего не замечал.
Один из королей столоустановочных работ, проходя мимо, взглянул на окно:
Какой козел все время его отворяет?
Ну, допустим, я. И я сейчас не в самом снисходительном настроении. В следующий раз, если увижу это окно закрытым, я кого-нибудь из него выброшу. Вообразил картину?
На лице молодого человека появилось решительное выражение. На несколько мгновений.
Холодно же адски
Его воинственность быстро угасала. Я хотел было рекомендовать ему одно местечко, куда он мог бы пойти, если хотел согреться, но внезапно окно показалось мне не стоящим драки.
Один котенок мяукнул и принялся карабкаться по моей штанине. Даже когда эти гаврики совсем крохотные, коготки у них вполне острые.
Что ты делаешь? Проклятье, так я и думал! Медовый месяц закончился.
В корзинке обнаружилась течь. Котята были повсюду. Штук тридцать или сорок, во всяком случае, мне так показалось. Я напрягся, ожидая взрыва.
Взрыва не произошло. Никто не казался недовольным. Это были действительно странные котята они никого не заставляли подпрыгивать от неожиданности или спотыкаться об них. Тощий маньяк, любитель закрытых окон, вернулся к своим столам. По-прежнему не ввязываясь в ссоры с партнером.
Я возобновил прерванную охоту за человеком, чей день рождения послужил поводом для сборища.
Стащив где-то свечу, я зажег ее и проскользнул в кладовку. Да, он был там безвольно сидел в кресле на колесах. Выглядел лет на двадцать старше, чем был. Места здесь едва хватало для нас обоих и его кресла.
Обстоятельства у нас не самые лучшие, сказал я. Но я обещал Харвестеру Темиску сделать все, что смогу. Этот парень твой лучший друг.
Ну, это, конечно, вряд ли можно было сказать наверняка. Несколько лет в моем бизнесе и святого подтолкнули бы к циничным мыслям относительно побуждений монахинь. На свете слишком много людей, у которых нет и прыщика совести, чтобы замедлить их продвижение вперед.
Чодо не шевельнулся, не вздрогнул и ничем не выдал, что осознает мое присутствие.
Рядом мяукнул котенок. Я счел это благоприятным знаком. Однако тут же послышалось и торопливое шуршание кто-то из крыс придерживался противоположного мнения.
Хотел бы я найти способ выяснить, жив твой мозг или нет. Но мне вряд ли удастся вытащить тебя в такое место, где можно заняться этим вопросом.
Кстати, насчет мест: в кладовке погасла свеча. Чтобы снова зажечь ее, я вышел за дверь, где было довольно светло. Кто-то поспешно проковылял мимо, переваливаясь с ноги на ногу, с большим котлом в руках.
Пахнет неплохо, сказал я ему вслед.
Он потопал дальше, храня гробовое молчание. Кажется, он был не согласен.
13
Начался новый всплеск суеты: прибыла команда, поставлявшая еду. У нас с Чодо оставалось совсем немного времени. Я нырнул обратно в кладовку.
Ты все-таки не улизнул, хотя у тебя был шанс!
Чодо по-прежнему не подавал никаких признаков жизни, только дышал. Это было хорошо. Очень хорошо, потому что совершенно внезапно меня охватило зловещее предчувствие.
Что-то было не так. И я не мог понять, что это значит. Не мог вычислить, что именно не так.
Я опустился перед Чодо на колени, чтобы смотреть ему в глаза. Они были открыты. Они моргали. Но не видели ничего. Их моргание не передавало мне никаких секретных посланий. Я сказал ему, чтобы он моргнул один раз, если хочет ответить «да», и два если «нет», и начал задавать вопросы. Он моргал «да» но без всякой системы.
Да полно, действительно ли его мозг был еще жив? Темиск думал, что это так, но я не видел никаких доказательств. Если бы я только мог упрятать его в надежное место, где можно было бы спокойно проводить исследования и ставить эксперименты! Или забрать его к себе домой и оставить рядом с Покойником. Рано или поздно придет же день, когда Мешок с костями проснется!
Окрик в ухо не дал особых результатов. Мне пора было возвращаться к работе. Впрочем еще один, последний эксперимент. Просто чтобы выяснить, чувствует ли Чодо что-нибудь.
Ничего личного, шеф Я поднес пламя свечи к тыльной стороне его левого запястья.
В кладовой запахло паленым. Чодо не реагировал. Я мог бы поджарить его целиком, если бы захотел.
Рядом послышались голоса, так близко, что почти можно было разобрать слова.
Свеча потухла хлоп! внезапно, без всякого дуновения.
Из кухни раздался вопль.
Прости, босс, мне пора.
В нос ударил запах паленого волоса и горелого мяса. Войдя в помещение для мытья посуды, я обнаружил людей, столпившихся вокруг дымящейся крысы. Однако вопли доносились из самой кухни. Голоса выкрикивали указания того рода, какие даются в экстремальной ситуации, когда никто не знает, что надо делать, но каждый хочет, чтобы кто-нибудь что-нибудь сделал.
Запах горелого мяса здесь был сильнее. Я услышал потрескивание, словно жарился бекон.
В воздухе пронесся залп воды. Последняя волна докатилась до мысков моих ботинок и отступила. Потрескивание бекона стало тише.
Не смолкало подавленное бормотание. Среди присутствующих я опознал парней, которых Морли временно нанимал для работы на кухне.
Прочь с дороги! рявкнул я. Если не в состоянии помочь, убирайтесь к черту! Так вы будете хоть чем-то полезны!
Я протиснулся сквозь толпу. Кто-то сохранил присутствие духа и набросил на незнакомую полную женщину мокрую скатерть. Двое окатывали ее водой. Она истошно вопила каким-то образом под мокрыми тряпками все еще продолжала гореть. Шипение бекона исходило от нее. Впрочем, под вылитыми ведрами воды оно быстро теряло интенсивность.
Появился Морли:
Что здесь происходит?
Я покачал головой, пожал плечами и подтолкнул пару ребят, которые предположительно должны были расставлять столы:
Суньте ее в бадью, где охлаждаются бочонки с пивом. Только бочонки выньте.
Потрескивание бекона начиналось снова. Женщина кричала не переставая.
Ее как раз окунали в ледяную ванну, когда появилась Белинда Контагью. Женщина затихла, поскольку пламя наконец унялось. Однако боль будет длиться еще долгое время, если ожоги настолько сильные, как я подозревал.
Что случилось? спросила Белинда, подойдя к нам.
Не знаю. Меня здесь не было, когда все началось. Похоже на то, что дама вдруг загорелась. Я повысил голос. Кто-нибудь видел, как это началось?
Люди не могут загореться, Гаррет, возразила Белинда, но не очень уверенно.
Посмотри на нее и скажи, если я ошибся.
Женщину вытаскивали из ледяной ванны. Она была без сознания. Потрескивания больше не раздавались.
Низенький человек в переднике заговорил, нервно двигая руками:
Я пришел сюда первым услышал, как она закричала. Она быстро хлопала ладонями по самой себе. Я подумал, что на ней горит одежда, и замотал ее в мокрые скатерти.
Естественно. Никто не видел, как все началось. Может быть, печи? Это была та самая кухня, которая обслуживала банкет.
Белинда, у тебя нет знакомого целителя? Потребуется повозиться, чтобы привести ее в порядок.
Тайная империя Контагью славится вниманием к рядовым членам. Те, кто верен боссу, могут не сомневаться, что он не бросит их, если они попадут в передрягу. Чодо инстинктивно понимал, что лояльность имеет две стороны. Он заботился о своих людях, а они заботились о нем. Белинда следовала его примеру.
Я присмотрю, чтобы пострадавшей оказали помощь, сказала она. Так, а это еще что?
Что?
Кажется, я видела крысу!
Ты ведь в городе, не забывай. Они еще никому не причинили вреда.
Белинда понемногу продвигалась к кладовке. Она хотела навестить отца, но не хотела, чтобы кто-нибудь это заметил.
Она вышла. Я не следил за ней: с обожженной женщины как раз снимали белье. Задача была непростой. Кусочки ткани въелись в кожу; обугленная материя играла роль фитиля, в котором выгорал подкожный жир.
Это было невероятно. И жутко. Но мы не могли отрицать то, что видели собственными глазами.
Обгоревшая женщина, по-видимому, чрезвычайно заинтересовала парочку котят они постоянно подбегали, чтобы обнюхать и коснуться ее тела лапками.
Белинда вернулась.
Какие будут распоряжения, что делать с дамой? спросил я.
Она была в такой ярости, что казалось, готова грызть камни.
Перевезти ее в «Бледсо», выяснить семейное положение я не знаю Почему я должна беспокоиться обо всей этой ерунде?
Потому что это твой праздник. Потому что ты здесь главная. Потому что ты та, кого будут обвинять в случае чего.
Выпустив пар в приступе креативной лингвистики, Белинда требовательно спросила:
Почему никто до сих пор ничего не сделал с этими крысами?
14
Я вернулся в главный зал. Там наблюдался некоторый прогресс. Пара дюжин гангстеров столпились по безопасную сторону от Плоскомордого Тарпа; двое младших товарищей, ответственных за расстановку столов, припахали их к работе.
Щель в приоткрытом окне оставалась нетронутой. Не прошло и секунды, как мое плечо уже украшала пикси.
Какие новости, Мелонди?
Что-то здесь происходит, это точно. Твоя вампирша, возможно, еще не самый худший из интриганов.
Вот как?
Я узнала это от Синдж. А она от Джона Растяжки, который услышал это от своих крыс. Длинная цепочка, в которой полно слабых звеньев.
Ты, похоже, начинаешь философствовать?
Я начинаю тревожиться. Общее мнение таково, что кое-кто может не дожить до конца праздника.
Правда?
А что, похоже, что я все это придумала?
Когда во главе стоял отец Белинды, он обычно устраивал сборища, на которых улаживал разногласия между боссами соседних участков. У него неплохо получалось. От тех низших боссов, кто мог впоследствии стать источником неприятностей, он просто избавлялся. Вбивал им голову в грудную клетку кентаврской боевой палицей.
Ко мне подошел второстепенный гангстер по имени Щур Вролет:
С кем это ты разговариваешь, Гаррет?
На его лице было извечное подозрительное выражение как у человека, слишком недалекого, чтобы полностью уяснить себе картину. Впрочем, дань со своей территории он собирал честно и исправно. Он получил участок от кузена, Зеленого Боба Рактика. Зеленый Боб убил двух зайцев одним болваном: нашел родственнику работу и одновременно отдал участок в руки человека, у которого не хватило бы ума снимать пенку для себя.
Щур Вролет не обладал достаточным воображением даже для того, чтобы извлекать выгоду из факта, что он является известным гангстером.
Я говорю, Щур, сам с собой. Тот, кому это нужно, меня слушает.
Щур прищурился это был его фирменный прием.
Ну ладно. С тобой ведь больше нет этого чертова попугая? Эльфы выманили его у тебя! Они тебя надули!
Кто-то кого-то надул, это точно, Щур. Итак, какое у тебя задание на сегодня? Это правда, что Чодо собирается отойти от дел и оставить предприятие на дочь?
Никогда не слышал о таком, вытаращился Щур. Ну ладно, рад был поболтать, Гаррет, но мне нужно повидаться кое с кем по поводу собаки.