Смерть дублера - Рекс Стаут 6 стр.


 Извините, ничем не могу помочь,  покачал головой Фокс.  Радиосплетни дело грязное. Дик Барри надеется раздуть сенсацию на пустом месте. Но я все же дам вам верную наводку: завтра утром купите акции «Торп контрол» на падении. Вас водят за нос, Дервин. Попытайтесь сообразить кто и как? Спокойной ночи.

Он начал закрывать дверь. Гневные крики и два плеча пытались этому воспрепятствовать, но на стороне Фокса был здоровяк Дэн, так что дверной замок щелкнул и дверь закрылась. Фокс поблагодарил Дэна за помощь, вернулся в угловую комнату, услышал, как стихает вдали шум удаляющегося автомобиля, а через три минуты уже мирно спал.

Второй раз его разбудил не гром, а резкий телефонный звонок. Фокс включил ночник, спустил ноги на пол и прошлепал к столу. Поднимая трубку, он бросил взгляд на часы: пятнадцать минут четвертого.

 Алло?

 Алло  Голос был негромким и несколько размытым,  видимо, трубку слишком близко поднесли к губам.  Я хотел бы поговорить с Текумсе Фоксом.

 Фокс слушает.

 Я  Короткая пауза.  Я должен говорить лично с Фоксом.

 Вы с ним и говорите. Фокс у аппарата. А кто вы? Представьтесь, пожалуйста.

 Я звоню насчет утверждения Дика Барри, прозвучавшего сегодня по радио. Было ли оно согласовано с вами и какова его подоплека?

 Вам не терпится узнать? Не глупите. Ваша фамилия, случайно

 Не называйте ее по телефону!

 Не собираюсь. Ваша фамилия имеет тевтонские корни и означает «из деревни»?

 Нет.

 Тогда ваша фамилия староанглийская и означает «из красных полей»?

 Нет. Но довольно этих  Голос звучал взволнованно и теперь казался даже более размытым, чем прежде.  По всей видимости, вам стало известно

 Подождите минутку. Что означает ваша фамилия?

 Ничего не означает. Это какая-то

 Что означает ваше имя?

 Оно кельтское и означает «маленький» или «миниатюрный».

 Повисите немного на линии.  Фокс отошел к книжным полкам и потянул на себя томик под названием «Как назвать нашего ребенка?». Раскрыл на нужной странице, быстро нашел искомое и вернулся к телефону.  Это снова Фокс. Продолжайте!

 Вам известно, кто я?

 Да. Что означает ваше имя?

 Я говорю из будки в круглосуточной закусочной в Голденс-Бридже. Мы хотим

 Он что, с вами?

 Да. Не тут, конечно В машине за углом. Мы хотим с вами встретиться.

 Приезжайте ко мне.

 Нет уж, чересчур много лишних глаз.

 Тогда по Двадцать второму шоссе езжайте на север шесть и две десятых мили от вашей теперешней локации. Сверните налево, на Тридцать девятое шоссе, и езжайте по нему еще три и четыре десятых мили. Сверните направо на проселочную дорогу и через милю глушите мотор. Вы доберетесь туда раньше меня. Ждите, я приеду. Запомнили указания?

Голос повторил их без ошибок и добавил:

 Но вы должны приехать один. Только так. Мы твердо настаиваем, чтобы

 Не получится. Со мной будет мой вице-президент.

 Ваш кто?

 Не берите в голову. Вы сейчас не в том положении, чтобы диктовать свои условия, не так ли, мистер Маленький-или-Миниатюрный? Свое присутствие я как-нибудь обеспечу, а вы обеспечьте свое.

Фокс выскользнул наружу, спустился в холл, распахнул дверь, схватился за могучее плечо и с силой потряс его со словами:

 Просыпайся, Дэн, есть работенка.

Затем Фокс быстро поднялся к себе, за четыре минуты оделся, сунул автоматический пистолет в наплечную кобуру и еще один, поменьше,  в задний карман брюк, на цыпочках вернулся к двери Дэна и яростно прошипел:

 Пошли!

 Как скажете,  зевнул Дэн.

Во тьме у двери гаража их встретили три пса и молча проводили в дорогу. Фокс сел за руль, быстро одолел изгибы подъездной дорожки и вырулил на шоссе. Свет их фар рассекал летнюю ночь со скоростью семьдесят миль в час, а поскольку от той точки на шоссе 39, где в сторону отходила более узкая и пыльная проселочная дорога, их отделяло не более пятнадцати миль, поездка вышла не столько продолжительной, сколько лихой. Первую тысячу ярдов дорога шла наверх, потом выровнялась и одновременно сузилась, с трудом оспаривая пространство у тянущихся навстречу друг другу деревьев.

За очередным поворотом показалась машина длинный седан, припаркованный на обочине дороги у заброшенного съезда в лес. Низкая ветка царапала его крышу. Фокс остановился позади седана, выключил фары, велел Дэну сидеть тихо и вылез из машины. Чтобы шагнуть Фоксу навстречу, из седана вышел человек и направился к нему почти в кромешной темноте.

 Кто вы такой?  спросил этот человек.

 Текумсе Фокс.

 Я Кестер. Кто остался в вашей машине?

Вместо ответа Фокс прошел мимо, нащупал ручку задней дверцы седана и рывком распахнул ее. Направил внутрь тонкий луч фонарика, поводил им по сторонам, выхватил из темноты лицо и сердечно произнес:

 Добрый вечер, мистер Ридли Торп.

Глава 5

Рот на освещенном фонариком лице открылся и выпалил:

 Погасите эту штуковину!

Фокс направил свет фонарика в переднюю часть машины, увидел темное лицо с черными глазами навыкате и затем выключил фонарик, заметив:

 И Люк Уир тут. Подумать только: все трое на один крючок.

Он забрался внутрь и плюхнулся на сиденье. Человек снаружи, возбужденно бормоча, собирался последовать его примеру, но Фокс потянул дверцу, чтобы захлопнуть.

 Можете говорить через окно, мистер Кестер. Предпочитаю иметь пространство для движения локтей. Пусть даже нет повода использовать оружие не говоря уже о том, что моя машина тоже не пустует.

 Кто в ней?

 Человек, который на меня работает. Его зовут Дэн Пейви. В общем, это мое дело. Подумайте лучше о том, что Дик Барри мог сболтнуть по радио.

Ридли Торп раздраженно хрюкнул:

 А Дику Барри известно?

 Нет.

 Кому известно, кроме вас?

 Никому. Но не забивайте себе голову всякой чепухой. Я давно привык иметь при себе оружие. Дэн тоже начеку, так что обойдемся без фокусов

 У нас нет намерения играть в подобные игры. Откуда вам известно?

 Ничего мне не известно. Действовал наудачу  Глаза Фокса успели приспособиться к темноте, и он уже различал лица и руки.  Вы знакомы с Эндрю Грантом?

 Нет. Это имя известно мне из газет.

 Ну разумеется. Грант заявил, что заглянул в окно вашего бунгало в десять минут двенадцатого и увидел, как вы курите сигару, слушая оркестр по радио. Ваш сын настаивает, что этого просто не могло быть. Простейшее объяснение Грант нагло лжет, но у меня были свои причины для сомнений. Среди других вариантов один приглянулся мне сильнее остальных: Грант видел не вас. Не самый удачный вариант, ведь ваш сын опознал труп, однако я предпочел его и отправился ловить на живца. Я бы назвал это

 Так я и знал,  с тоской вздохнул торчавший у окна Кестер.  Он всего-навсего блефовал.

 Помолчи, Вон!  прошипел его хозяин.  Мы не имели права рисковать.

 Совершенно верно, мистер Торп,  согласился Фокс.  Если бы вы не связались со мной до завтрашнего полудня уже сегодняшнего ваш дантист был бы доставлен в Уайт-Плейнс, чтобы изучить зубы мертвеца, и через пару минут

 Да. Вот именно. Конечно. И что вы намерены

 Я намерен поставить в известность полицию. Иначе никак. Энди Гранта нужно вывести из-под удара. А основная причина их подозрений в том, что он якобы лгал насчет радио.

 И вы расскажете полицейским о нашем звонке об этой встрече

 Естественно.

 Так ли уж необходимо обелять Гранта?

 Он меня нанял. Не знаю, известно ли вам, что по роду занятий я частный детектив, но

 О да, еще как известно, я о вас наслышан.  Голос Торпа так и сочился елеем.  И о вашей частной жизни тоже вашем великодушном обычае привечать обездоленных да уж, воистину похоже, это наша с вами общая черта не то чтобы моя деятельность филантропа имела те же восхитительные личные нотки, что и ваша и, кстати говоря, это настоящее совпадение, ведь всего на прошлой неделе я сделал ежегодный взнос в фонд Общества по сохранению культуры американских индейцев Я слышал, в ваших жилах течет индейская кровь Безусловно, одно ваше имя[2]

 Ошибаетесь!  отрезал Фокс.  Моего старшего брата зовут Уильям Маккинли Фокс. Мое же полное имя Уильям Текумсе Шерман Фокс. Слишком много Уильямов в одном семействе. И я давно уже не посещаю детский сад, мистер Торп. Я прекрасно сознаю, что вы умелый, ушлый и циничный манипулятор. Если на вашем лице появятся слезы, я не подам вам платка. Что же до моего намерения сообщить в полицию о нашей встрече

 Вы этого не сделаете,  объявил Торп, из голоса которого исчезли последние капли елея.

 Ну, в любом случае попытаюсь.

 Сказано, не сделаете. Вы меня подловили, признаю. Ваше молчание стоит пятьдесят тысяч долларов. Наличными.

Кестер поспешил вставить:

 Нам потребуются разумные

 Забудьте!  фыркнул Фокс.  Ничего не выйдет.

 И сколько же вы хотите?

 Миллиард. Больше, чем у вас есть. Забудьте!

 Зачем тогда Почему вы здесь?

 Чтобы установить факт Эй, Кестер, следите за своей рукой. Зачем полезли в карман? За пистолетом, из которого застрелили того мужчину, что выдали за Торпа? Даже не пытайтесь

 Чушь!  произнес Кестер.  Шеф, он будет держаться до последнего. Нам никогда не

 Тихо!  брюзгливо рявкнул Торп.  Нет ли какой-то альтернативы? Мистер Фокс, вы хотите сказать, что прибыли сюда ради установления факта, а не с целью шантажа?

 Все верно, благодарю вас.

 То есть вы не требуете денег и не имеете таких планов?

 Совершенно верно.

 Тогда какого черта?..  изумился Кестер.

 Молчи, Вон Я повторяю свое предложение насчет пятидесяти тысяч долларов, но на этот раз в качестве оплаты ваших трудов. Поработайте на меня. Пять тысяч вперед и остаток после благополучного завершения дела. Вам подойдут такие условия?

 Конечно подойдут. Деньги мне нужны, но в чем состоит работа? Все зависит от этого.

 Сейчас объясню. Скоро рассветет, а дневной свет нам совсем не кстати. Человек, убитый прошлой ночью В ночь на понедельник

 Шеф, не надо! Вы подвергаете

 Вон, сядь впереди с Люком и помолчи. Чего мы добились за двадцать четыре часа? Ничего! Ну так вот. Человека, которого убили в моем бунгало, зовут Кори Арнольд. Он был моим двойником.

Фокс осторожно втянул воздух:

 Ого! У вас имелся двойник?

 Имелся. Три года назад некие мои действия, суть которых я предпочту сохранить в тайне, имели все шансы выплыть наружу. Эти действия не нарушали законов, но по причинам личного свойства я не хотел их афишировать. В одном журнале я прочел статью о дублерах, которые подменяют на съемках всяких известных актеров, и это подало мне идею. Потратив немало времени и сил, при соблюдении необходимой осторожности, я все же отыскал человека, который был моей точной копией. Почти как брат-близнец. Мне попадались и другие очень похожие на меня субъекты, но приходилось учитывать их личные качества. Я нуждался, допустим, в человеке, которому можно доверять,  и кандидатура Арнольда устроила меня во всех отношениях. То бунгало принадлежало мне уже достаточно давно. Я устроил так, чтобы Арнольд, изображая меня, проводил там с моим слугой каждый уик-энд Как видите, я был внимателен к мелочам. Расставание с Люком было большим неудобством, но он всегда был со мной в поездках за город, так что волей-неволей пришлось отправлять его туда и с Арнольдом.

 А сами вы тем временем продолжали совершать некие тайные действия?

 Да. Кое-кто пытался впрочем, не имеет значения. Казалось, раскрыть мой замысел не удастся никому. Арнольду хорошо платили, и я полностью доверял ему. И при нем всегда был Люк. Никому, кроме Кестера, не разрешалось там появляться. Да никто и не появлялся. Проводя там выходные, я отказывался даже отвечать на телефонные звонки. Все переговоры при необходимости велись исключительно через Кестера. Казалось, раскрытия тайны можно не опасаться. И нате вам! Теперь передовицы всех газет в Америке трубят о моем убийстве!

 Но вы живы,  сухо заметил Фокс,  что будет несложно доказать. Под вопросом только ваша тайная деятельность

 Вот именно! Ее нельзя раскрывать!

 Но если вы внезапно объявитесь с криком: «Вот он я!»  то очень у многих, включая газетчиков и полицейских, которые расследуют ваше убийство, возникнет резонный вопрос: «Где же вы были?»

 Да. Они захотят это знать.

 Еще как захотят. И боюсь, придется выложить все карты, ведь в подобных обстоятельствах даже если вы сам Ридли Торп любые попытки объяснить произошедшее будут подвергнуты тщательной проверке.

Кестер подал голос с переднего сиденья:

 Я советовал отказаться давать какие бы то ни было объяснения.

Фокс покачал головой:

 Можете попытаться, однако  Сквозь листву пробилось уже достаточно рассветных лучей, чтобы он с легкостью мог узнать все три лица по снимкам в газетах.  Весьма сомнительно. Полиция разыскивает убийцу. Не говоря уже о таких мелочах, как истерика акционеров, скинувших свои доли в «Торп контрол» по тридцатке, чтобы хоть что-то сохранить, а вы тянули день и две ночи, перед тем как явить себя миру. Если вы все равно собирались это сделать, медлить не следовало.

 Вот я как раз и советовал сразу же

 Помолчи, Вон! Это бы не сработало. Фокс тоже думает, что это бы не сработало! Ведь вы согласны?

 Конечно. Все равно вас отыщут не полиция, так газеты. И придется выложить все без утайки.

 На это я не могу пойти.

 На вашем месте я не говорил бы: «Не могу». Все равно что та женщина на лошади, которая говорила: «Не могу слезть». Стоило лошади попятиться, как женщина свалилась на землю. То есть ее утверждение было ошибочным. Как и ваше.

 Нет, я не ошибаюсь,  упрямо заявил Торп, вглядываясь в лицо Фокса.  В этом и заключена работа, которую я хочу вам поручить. Мне нужно, чтобы вы соорудили такое объяснение, которое выстоит под следствием. Мне нужно достаточно надежное алиби. Мы весь день обсуждали это с Кестером и Люком, но так ни к чему и не пришли. У нас связаны руки, потому что ни один из нас не решится дать о себе знать даже по телефону. В этом суть той работы, за которую я заплачу вам пятьдесят тысяч долларов, и ее нужно выполнить как можно быстрее. Раньше, чем откроется фондовая биржа. Ну и как, беретесь? Вы способны с этим справиться?

 Я работаю на Эндрю Гранта.

 Это не помеха. Вы сами сказали, что полиция перестанет интересоваться Грантом, стоит мне вновь появиться на людях.

 Но убийство никуда не денется. Чтобы сфабриковать алиби

 Не в убийстве дело. Я не имею к нему никакого отношения. Я находился Меня и близко не было рядом с бунгало.

 Замечательно. И где же вы были?

 Гулял в лесу. Точнее, в сосновых лесах Нью-Джерси. Я часто брожу там с рюкзаком в полном одиночестве, сплю на сосновых иголках под звездным небом, летние ночи

 Прекратите!  с отвращением прервал его Фокс.  Где вы были?

 Говорю же, в лесу. Я гулял там

 Нет-нет. Должно быть, это одна из версий, которые вы с Кестером придумали и отбросили. Похоже, не самая удачная. Не забывайте, мистер Торп, что свои действия вы собирались и до сих пор намерены держать в тайне. Мне необходимо знать, что это за действия, и вы обязаны удовлетворить мое любопытство. Не тратьте время по пустякам. Итак, где вы были?

Наступила тишина, нарушаемая едва слышными звуками, источник которых теперь стал ясен благодаря наступающему рассвету. Звуки издавал цветной слуга, который, сидя на переднем сиденье, нервно и монотонно жевал губами. Губы же Вона Кестера, сами по себе довольно тонкие, сжались в прямую линию. Повернувшись всем корпусом, Кестер сидел на переднем сиденье и буравил Текумсе Фокса ровным пристальным взглядом недружелюбных бледных глаз. Ридли Торп, взъерошенный и с неприглядными темными разводами на небритом лице, с силой давил правым кулаком на ладонь левой руки, словно бы вознамерившись растереть в порошок все возникающие препятствия с помощью воображаемых ступки с пестиком.

Назад Дальше