Желаю много сил в ближайшие дни! заключила она, хлопнув в ладоши. Стало темно, а когда свет снова зажёгся, фея исчезла.
Гав, высказался Заяц в смысле «Что за странная гостья!».
И правда, подтвердила я, а Ной спросил:
Как ты думаешь, что она имела в виду, когда пожелала нам «много сил в ближайшие дни»?
Некоторые феи видят будущее, объяснила Нана. Наверняка её дары это пророчества для нас.
О, прекрасно! Как печенья с предсказаниями, но без печений!
Ной с любопытством потянул за золотую нить, скрепляющую свиток, и вдруг оказался с пустыми руками. Рядом промелькнула тень размером с бутылку, и я почувствовала, как из моих пальцев вырвали пергамент. С Наной произошло то же самое. Пока мы ошарашенно смотрели друг на друга, неподалёку зазвучал знакомый хриплый смех.
Какая прелесть! пискнул кто-то.
Подарки, подарки нам подарки! засмеялся другой.
Теперь я рассмотрела прыгающих вокруг маленьких воришек в башмаках с пряжками и зелёных бриджах до колен. Они высовывали маленькие язычки и делали нам растопыренной пятернёй «носы», но я даже не попыталась их отругать. Стыдить лепреконов всё равно что читать лекцию рою комаров.
Я уверена, что шутники скоро вернут нам свитки, отчётливо произнесла я. А мы пока попробуем вкуснейшие сладости, которые привезли с собой
Хитрость мгновенно сработала. Маленькие вредители любили сладости из булочной Кэтлин даже больше, чем я. В мгновение ока они побросали свитки пергамента и, хихикая, разбежались по своим домикам.
Молодец, похвалил меня Ной и поднял один из свитков. Кажется, это мой.
Тогда вот этот мой.
Я взяла два оставшихся свитка: один себе, а другой передала бабушке. Нана не раздумывая развернула подарок.
«Ты прочно связана с этим местом. Будь умнее и ты здесь навсегда», прочитала она и улыбнулась. Выходит, я скоро найду помощника, и он будет ездить за меня за покупками на материк. Я не против!
Ной развернул свой пергамент и продекламировал, как средневековый гонец:
«Странник, пришедший морем, твой редкий дар здесь ко двору». Покачав головой, он опустил пергамент. Я ожидал услышать более захватывающее пророчество. И что она имеет в виду, говоря о «редком даре», хотел бы я знать!
Наверное, то же самое, когда называет тебя «красавчиком», поддразнила я его.
Ной состроил скептическую гримасу:
Лучше расскажи красавчику, какое пророчество досталось тебе!
Я развернула свиток и сделала глубокий вдох, но тут же сжала губы. На листе пергамента блестящими золотыми буквами было написано: «Пусть говорит разум, а не любовь. Даже крепкие сердца могут разбиться».
Моё предсказание очень личное и э-э довольно глупое, заикаясь, пробормотала я, чувствуя, как жар приливает к щекам. Вот проклятая фея! Наверное, не надо было так грустно рассказывать, что Ною скоро уезжать. Конечно, теперь ему ещё сильнее захотелось узнать, что напророчила мне Флорабель. Он попытался заглянуть в пергамент, но, к счастью, в эту секунду из палаты русалок раздались пронзительные вопли:
Моя сыпь намного краснее, чем твоя!
Твоя сыпь и не сыпь вовсе!
Нана закатала рукава свитера.
Самое время приступить к работе, объявила она, пропуская нас вперёд.
Пока она с помощью Ноя наливала лечебные ванны для близнецов, я быстро сунула пергамент в карман и ни Ной, ни бабушка так и не узнали о моём пророчестве.
Следующие несколько часов я тоже о нём не вспоминала, однако скоро мне пришлось об этом пожалеть.
Глава 3
Чрезвычайная ситуация на пляже
Ночью меня разбудил пронзительный звонок телефона. Я тут же села в кровати и прислушалась в полной темноте.
Звонки редко несли хорошие новости. Патч-Айленд настолько мал, что жители предпочитали зайти в гости, когда хотели немного пообщаться. Если звонил телефон, то обычно речь шла о животном, которое бабушка должна спасти. А если звонили посреди ночи значит, дело особенно срочное.
С первого этажа донёсся голос Наны, а потом стукнула дверца шкафа бабушка доставала сумку для оказания неотложной медицинской помощи. Я включила свет, выбежала из комнаты и чуть не столкнулась с Ноем. Он спал на раскладушке в нашей прачечной и откликался на ночные звонки, как и я.
Чрезвычайное происшествие? прошептал он.
Похоже, да.
С бешено колотящимся сердцем я поспешила по коридору, Ной следовал за мной по пятам. Встретив на лестнице Нану, я поняла, что мы правы в своих опасениях. Иногда бабушка пыталась улизнуть ночью и оставляла нас с Ноем поспать но сейчас она явно нуждалась в нашей помощи.
Одевайтесь теплее, отрывисто приказала она. Чтобы не промокнуть. Руби, закрой дверь в гостиную.
Но Заяц спит там перед камином! запротестовала я.
Вот и хорошо, пусть там и остаётся. Я не знаю, как он на них отреагирует.
«На них»?
Нана не ответила. Она натягивала тёплый дождевик, хотя дождя не было. Потом ещё раз сбегала наверх и вернулась с тремя карманными фонариками, стопкой простыней и вёдрами для уборки.
На всякий случай, пробормотала она себе под нос, сгружая часть вещей на нас с Ноем.
На какой, например? поинтересовался Ной.
Нана перекинула медицинскую сумку через плечо и открыла входную дверь:
На случай, если болтушка Тильда не ошиблась. Кто знает, что ей привидится, когда она выгуливает своего мопса в темноте! Едва договорив, бабушка выбежала за дверь.
У нас с Ноем не было другого выхода, кроме как бежать за ней. Нана направилась в гавань, где на воде покачивался маленький парусник Кормака. Оттуда она повела нас дальше, к южному пляжу. Конус света от бабушкиного фонарика метался впереди так быстро, что напомнил мне разросшегося светлячка. На последнем повороте у меня возникло ужасное предчувствие. Когда мы наконец добрались до пляжа, мой желудок свело судорогой.
В лунном свете вытянутые холмы можно было принять за скалы, а можно за перевёрнутые рыбачьи лодки. Однако я сразу поняла, что произошло. Задыхаясь от ужаса, я замерла на месте. Ной ещё мгновение недоумённо таращился, а потом выдохнул:
Я схожу с ума. Это киты?
Да, киты-лоцманы, их ещё называют «гринды», сдавленным голосом ответила Нана. Не меньше двадцати целая стая.
Обычно мою бабушку трудно вывести из себя, но, вероятно, она тоже никогда не испытывала ничего подобного. Когда мы встречали китов на пути к материку, они в основном с любопытством следовали рядом с катером и весело били по воде хвостами. Видеть их такими беспомощными на песке было невыносимо.
Но как же они оказались на суше? отрывисто спросил Ной.
Нана пожала плечами и ссутулилась с тяжёлым вздохом:
Быть может, на дне моря произошло землетрясение, или военный корабль подавал сигналы, которые используют для обнаружения подводных лодок. Дельфинам и китам это причиняет сильную боль, они паникуют и не знают, куда плыть
Она ещё что-то говорила, но я её уже не слышала. Ноги сами понесли меня по берегу. Первый кит-лоцман, до которого я добралась, был около пяти метров в длину и казался почти чёрным в свете моего фонаря. Медленно обходя его, я увидела второго, гораздо меньше, лежащего всего в двух шагах. Это же мать с сыном! Киты не шелохнулись, когда я опустилась рядом с ними на колени и протянула руку к малышу. Кожа китёнка была упругой, похожей на резину и такой же податливой. Я осторожно погладила его от спинного плавника к выпуклому лбу и вдруг он открыл глаза и посмотрел прямо на меня.
Меня накрыло волной страха, смешанного с беспомощностью. Казалось паника кита перешла на меня. Сердце бешено заколотилось, а горло сжалось так сильно, что стало очень трудно дышать.
Руби! Ной схватил меня за запястья и рывком поднял на ноги. С тобой всё нормально? Он встревоженно посмотрел на меня, и я заставила себя проглотить комок в горле. В конце концов, я хочу стать ветеринаром, а значит, надо учиться сохранять хладнокровие и в таких ситуациях. Поэтому я молча кивнула и перевела взгляд на китёнка. Малыш снова закрыл глаза.
Нужно что-то делать, сказала я, стараясь, чтобы это прозвучало как можно твёрже. Нана, Ной, мы должны как-то вернуть их в воду!
Нана, тем временем осматривающая кита неподалёку, выпрямилась и серьёзно посмотрела на меня:
Боюсь, остаётся только ждать прилива. Вода придёт, и гринды смогут вернуться в море.
Но до прилива ещё несколько часов! охнула я. А мы не можем попытаться сдвинуть их сами?
Так мы им только навредим. Но вода им нужна. Мы накроем их мокрыми простынями, чтобы кожа не сохла так быстро!
Энергично схватив одно из вёдер, бабушка сделала несколько шагов в море. Ной направился следом, и после минутного колебания я к ним присоединилась. Обычно я боялась океана возможно, потому, что в глубине души помнила, как меня совсем маленькой бросили на северном пляже.
Но теперь нужно взять себя в руки.
Все вместе мы накрыли китов мокрыми простынями и облили их водой. Едва мы израсходовали запас простыней, как в темноте послышались голоса, и на пляже показались жители острова, нагруженные одеялами, вёдрами и с карманными фонариками. Впереди шла болтушка Тильда в нескольких свитерах, надетых один на другой.
Я собрала всех, до кого смогла достучаться, гордо объявила она. Мистера Мёрфи, правда, пришлось оставить дома. Он был вне себя от радости, когда мы обнаружили этих несчастных!
Я бы с удовольствием обняла болтливую библиотекаршу. Тильда часто действовала мне на нервы своей трескотнёй, но никому другому не удалось бы поднять столько людей с постели в такой поздний час.
Прибывшие встали в круг, и Нана объяснила, что делать.
Обратите особое внимание на отверстия для дыхания, напомнила она. Когда вы опорожняете на них вёдра это все равно что лить воду человеку в нос!
И все тут же принялись за работу. Мы, конечно, представляли собой довольно комичную картину большинство пришли в том, в чём спали: Бренда Грэхам, например, надела куртку поверх розовой пижамы с оборками, а старина Фергюс черпал воду сосудом, подозрительно напоминающим ночной горшок. И всё же жители Патч-Айленда редко нравились мне так, как в те минуты. Мы трудились без передышки наши пальцы стали шершавыми от соли, а волосы разметал ветер. Самой неутомимой была Нана: если она не таскала воду, то осматривала китов и обрабатывала ссадины, полученные животными на скалистом берегу. В промежутках она бегала в наш медпункт и возвращалась с новыми простынями и термосами с горячим чаем для помощников.
Почему бы тебе не присесть на минутку, услышала я голос Кэтлин, когда проходила мимо бабушки к морю.
Нана решительно помотала головой:
Нет, пока киты не окажутся в безопасности в воде!
Твоя любовь к животным достойна уважения начала было Кэтлин, но Нана уже убежала.
Когда бабушка мчалась по пляжу в резиновых сапогах, с обмотанной шарфом головой, её легко было принять за юную девушку. В тот момент я невероятно гордилась своей бабушкой она сумела заразить всех нас своей невероятной энергией.
Глава 4
В смертельной опасности
Чернота ночи уступила место бледно-серому рассвету, и наконец-то начался прилив. Море ползло к нам, поднимаясь всё выше, подбираясь к китам. Животные взволнованно шевелили плавниками, словно чувствовали, что спасение близко.
Вскоре Кэтлин и её мужу Кормаку удалось столкнуть одного беднягу на глубину. Потом Ной вместе с фермером Орином и его племянником Лиамом столкнули с берега особенно крупного кита.
Даже поссорившиеся Бренда и Фергюс мирно трудились вместе, как и все остальные. Только я стояла неподвижно, разрываясь между радостью и страхом. Хоть я и ждала прилива, теперь приходилось бороться с желанием убежать от него: море будто тянулось ко мне ледяными пальцами. Пошатываясь, я подошла к китёнку с мамой, вода уже омывала мои резиновые сапоги.
Послушай, прошептала я и приложила руку ко лбу китёнка. Предлагаю такой план: ты плывёшь с мамой в море, а я возвращаюсь на сушу. Тогда мы оба будем в своей стихии. Договорились?
Но малыш лишь дважды беспомощно махнул хвостом и снова затих. Для мамы китёнка воды было маловато, а без неё он уплыть не решался.
Едва я успела об этом подумать, как раздался стон и несколько проклятий. Вскинув в испуге голову, я увидела, что некоторые из спасённых животных изменили направление и снова стремятся к берегу!
Прочь! закричала болтушка Тильда. Уходите! Бога ради, что тут происходит?!
Они не хотят оставлять своих. Нана подошла ко мне, и я заметила, что она сильно побледнела. Гринды живут стаями. Они не уйдут в безопасное место, пока эти двое к ним не присоединятся. Бабушка грустно указала на мать и детёныша.
Что мы можем сделать? спросила я.
Тем временем некоторые киты подошли слишком близко к берегу. Секунда и они снова окажутся на мели!
Нана ничего не ответила: похоже, на этот раз даже она растерялась. В отчаянии я огляделась и схватила ведро. Потом с большим трудом зачерпнула ведром мокрый песок и вытряхнула его в сторону. Оставшаяся ямка тут же заполнилась водой. Я продолжала копать, не останавливаясь ни на минуту, и Нана мгновенно разгадала мой план.
Она поспешно опустилась рядом со мной на корточки, чтобы помочь и расширить траншею для морской воды. К нам присоединились Ной, Кэтлин и Кормак. Вскоре руки разболелись от напряжения, я запыхалась но сразу же забыла об этом, когда мама-кит наконец зашевелилась. Теперь к воде, на глубину вела широкая канава. Ной, Кэтлин и Кормак досчитали до трёх и навалились на огромное животное.
Мама-кит соскользнула в вырытую канаву, и сердце у меня забилось быстрее. Не прошло и минуты, как она поплыла, и малыш последовал за ней. Совсем недавно мать с сыном лежали как мёртвые а теперь, казалось, мчались во всю прыть. И вот уже две чёрные тени выплыли в море, где их встретила стая.
ЭЙ! разнеслось над пляжем. Оглянувшись, я увидела старого Фергюса, размахивающего над головой своим горшком. Ну, что смотрите? прохрипел он. Ребята, мы вкалывали ночь напролёт! А теперь будем веселиться, пусть чертям станет тошно!
Именно так мы и поступили. Один за другим помощники превращались в мешанину из дрыгающихся ног, машущих рук и сияющих лиц. Возможно, услышав наши крики, киты ещё прибавили ходу.
Внезапно передо мной оказался Ной на его лице сияла широкая улыбка.
Привет, сказал он, подняв руку. Дай пять!
Я размахнулась и звонко шлёпнула Ноя по открытой ладони так, что мы чуть не упали в воду, доходящую нам до щиколоток. Фыркая, мы пытались удержаться на ногах, не понимая, над чем так безудержно хохочем. Из нас словно выплеснулось всё напряжение последних часов.
А где твоя бабушка? спросил Ной, когда мы наконец пришли в себя.
Наверное, побежала за чем-нибудь в домик, сказала я, пытаясь вспомнить, не говорила ли Нана что-нибудь.
Дай угадаю, простонал Ной. За чаем?
Я охнула в притворном ужасе:
Только не говори, что не любишь чай! Здесь, в Ирландии, это настоящее преступление!
Ерунда, я люблю чай! И уж точно не откажусь от кружечки, столкнув в море пятидесятитонного кита, подмигнув, заявил Ной.
Может получиться отличная реклама для особой заварки Наны, протянула я. «Столкните в воду кита
и чай станет вдвойне вкуснее», договорил Ной, и мы снова покатились со смеху. После недавних переживаний это было так приятно! Остальные жители острова тоже смеялись и танцевали под бледно-серым небом. Но поразительнее всех выглядел Фергюс, козликом скачущий по мелководью. Он вернулся к своей типичной ворчливой манере, только когда мистер ОЛири поднёс к его носу сжатый кулак, изображая микрофон.
Я собираю комментарии для статьи, объявил мой бывший учитель младших классов, уже два года работающий главным редактором островной «Газеты острова Патч». Хочу предложить рассказ и нескольким крупным изданиям. Иногда они печатают тексты от приглашённых корреспондентов, и я съем свою шляпу, если мою историю про китов не примут!