Покончив с кроликом, облизываю пальцы и достаю отцовскую монету. Сколько раз я очерчивала пальцами выгравированные символы, пытаясь понять их смысл словно голодный, пытающийся выдоить молоко из камня. С одной стороны был выгравирован профиль короля Яноша, с его царственным носом и пышными усами. Пытаюсь обнаружить сходство между лицом Гашпара и позолоченным изображением лица его отца, но не нахожу, а потом сама же злюсь на себя за то, что уделила ему столько внимания.
Это форинт?[3]
Вздрогнув от неожиданности, поднимаю взгляд. Доротъя стоит от меня на безопасном расстоянии вытянутой руки. Её волосы собраны сзади под красным платком. С огромным интересом она смотрит на мою монету, и я стискиваю ту пальцами. Горло сжимается.
Не знаю, отвечаю я. Стыдно признаться, что я совершенно незнакома с денежными единицами Рийар. Когда король ещё собирал дань с Кехси, мы платили ему кованым серебром и кроличьими мехами, навьюченными на спины коней Охотников. Она золотая.
Тогда это арэнъя, говорит Доротъя, вытянув шею, чтобы лучше разглядеть. В её глазах загорается блеск надежды, отчего я испытываю и подозрение и печаль. Стоит две дюжины серебряных, может, даже больше. Я видела золотую монету лишь однажды.
Хмуро смотрю на неё, ожидая какого-нибудь злого замечания. Жду, когда она обвинит меня в воровстве или ещё каком языческом грехе. Но женщина лишь задумчиво смотрит на меня, подперев рукой подбородок.
Долгое время у нас здесь вообще не было монет, говорит она. Потом, несколько лет назад, пришли купцы из Кирай Сека и скупили все наши шкуры, рога и шерсть. Купцы сказали, что купят все товары, какие у нас есть, но заплатят нам серебром. И нам пришлось ждать, пока вернутся те купцы, потому что в других землях серебро не принимали, а они с каждым годом брали с нас всё больше и больше за свои товары.
Внутри зарождается тихое неприятное чувство.
Это были купцы короля?
Доротъя кивает.
Однажды я видела человека с такой монетой. Странные знаки и всё такое. Он был из Йехули. Но не купец сборщик податей.
Смысл её слов доходит до меня не сразу.
Вы встречали человека с такой же монетой, как у меня?
Да, отвечает Доротъя, морща лоб.
Не в силах скрыть нетерпение, подаюсь вперёд.
Вы узнали его имя?
Нет. Знаю лишь, что он был сборщиком податей из столицы. Когда он пришёл, то забрал половину нашего серебра и даже коврик из телячьей кожи. Король держит этих Йехули при себе, точно змей в мешке, и раз в год выпускает и натравливает их на нас.
Сжимаю монету в кулаке. Её слова вызывают во мне какую-то непонятную боль, но не знаю, имею ли право чувствовать себя обиженной из-за пренебрежительного отношения к Йехули.
Похоже, вы должны винить короля за то, что сразу навязал вам свои монеты.
Купцы сказали, что все соседи Ригорзага сейчас используют золото и серебро для покупки и продажи, отвечает Доротъя. Король Янош хочет следовать их примеру и чеканить собственные королевские монеты.
Я никогда не думала о соседних с Ригорзагом странах Фолькстате на западе и Родинъе на востоке. Просто очередные патрифиды, со своим наречием, но тем же благочестивым отвращением. Пока я ломаю голову над словами Доротъи, она уходит. Бесшумно проскальзывает в небольшую толпу жителей, собравшихся у костра, чтобы погреть руки. Койетана среди них нет. Думаю, что же за староста целыми днями сидит в своём шатре, закутанный в телячьи шкуры, пока его крестьяне возделывают поля и пасут своих нервных овец. Видимо, тот же, что отказывается от помощи Охотника.
Гашпар выходит из-за загона серых коров, с луком на плече и пустыми руками. Его неудача на охоте должна бы доставить мне какую-то извращённую радость, но мои губы лишь поджимаются при его приближении, словно я укусила подгнивший кусок.
Ты поджарила кролика? спросил Гашпар, носком сапога ткнув крошечные кости у моих ног.
Да. Это была хорошая тренировка перед работой на кухне в замке графа Коронена.
Ты ужасно упрямая, говорит он.
Ты ничуть не лучше.
Гашпар чуть склоняет голову.
В любом случае нет смысла спорить на каждом вздохе. Природа нашей сделки, к сожалению, такова, что мы принадлежим друг другу.
Он немного краснеет на этих словах. Чувствую, как пальцы ног в сапогах у меня чуть поджимаются. Гашпар подбирает слова тщательно и придирчиво, как я бы прочёсывала деревья у Кехси в поисках самого большого и наименее побитого яблока. Интересно, почему именно эти слова он выбрал сейчас? Возможно, он лишь проявляет свою отвратительную разумность, как всегда, но мой собственный разум спотыкается о мысль, что мы связаны.
Тяжело вздыхаю. Губы чуть дрожат, когда я пытаюсь не скривить их гневно.
В таком случае, полагаю, ты хочешь, чтобы я тебя накормила.
Кажется, он почти улыбается, но сдерживается. Улыбка на его лице выглядела бы странно и пугающе, как у волка, пытающегося танцевать, или у медведя, дёргающего струны кантеле.
Доротъя тебя бранила? спрашивает он.
В его голосе слышатся нотки беспокойства, а может, мне только кажется.
Нет, хоть и бросила пару ядовитых слов о Йехули.
Гашпар вскидывает голову:
Не понимаю, как ей удалось угадать твоё происхождение. В твоей внешности не так уж много от Йехули.
Она и не угадала. Но узнала монету моего отца, поднимаю на него взгляд, вспоминая выгравированный профиль короля Яноша с тусклыми глазами и безвольным подбородком. Глаз Гашпара яркий, взгляд острый, а челюсть резко очерченная, как линия клинка. Должно быть, в нём больше от матери. А что, у Йехули какая-то особенная внешность?
Многие говорят, что да. Он чуть пожимает плечами, всё ещё не сводя с меня взгляд. Может, дело в форме носа или лба. При дворе было несколько мужчин из Йехули сборщики податей и ростовщики. Ни у кого из них не было ни твоего носа, ни твоего лба, ни уж точно твоих глаз.
Смаргиваю.
Моих глаз?
Да, коротко с нотками смущения отвечает он. Ярко-зелёных.
В животе у меня словно пульсация тысячи крохотных крыльев ощущение странное, но не неприятное.
Значит, и у мерзанцев есть что-то особенное во внешности?
Гашпар замолкает. Интересно, не слишком ли я настаиваю, не лопнет ли этот миг покоя между нами, словно верёвочный мост над бурлящими водами. Через паузу он отвечает:
Не знаю. Единственной мерзанкой, которую я встречал, была моя мать.
И ты на неё похож?
Почему-то мне хочется притвориться, что я не изучала золочёное изображение лица его отца, не сравнивала с его собственным, отмечая их многочисленные отличия.
Так говорят. Его голос звучит абсолютно ровно, словно ответ давно выучен и отточен. На вкус отца, у меня неправильный цвет лица. Один из графов предложил мне провести год в помещении, чтобы посмотреть, улучшит ли это мою внешность.
Его слова почти вызывают у меня смех, но я проглатываю. Не уверена, что он поверил бы, что этот смех был знаком солидарности, моего раздражения от чужой глупости, а не насмешкой над его болью. Наконец Гашпар отводит взгляд, смотрит на собравшихся у костра жителей деревни. Теперь их больше, чем раньше. Спины согнуты от тяжёлого дня в поле, и неразборчивые слова пронизаны усталостью.
Небо омылось тёмно-фиолетовым, став цвета всё ещё саднящего синяка. Розовые и золотые полосы тянутся вдоль горизонта, аккуратные, как следы плети у меня на бёдрах. Буйство красок заката потрясает меня в Кехси мы видели лишь кусочки фиолетового света размером не больше осколков, просеянные сквозь ажурные ветви деревьев. Холод пробегает по позвоночнику. Я всё любуюсь и любуюсь, не заботясь о том, что, наверное, выгляжу глупо словно ребёнок, разинувший рот. И тут я слышу музыку.
В свете костра одежда жителей деревни выглядит богаче и изящнее, словно блестит тканый шёлк. Кто-то начинает играть на кантеле, и я вспоминаю сказание Вираг о Вильмёттене, который бродил по лесу, а потом услышал прекрасный звук. Он нашёл беличьи кишки, натянутые меж двух деревьев, взял их и собрал в лютню, звуки которой были прекраснее пения любого соловья или лесного дрозда. Даже кудлатая собака присоединилась вплела в музыку свой вой.
Мы с Гашпаром наблюдаем, как жители деревни выстраиваются в две длинные очереди мужчины с одной стороны, женщины с другой. Сразу узнаю движения неистовый парный танец, который мы исполняем в Кехси, когда нам нужно отвлечься от холода или голода. Мужчины и женщины меняются партнёрами, постукивая ногами по земле и прыгая в такт звукам кантеле, смеются, когда у одной девушки чуть не загорается юбка.
Глядя на них, я испытываю худшее: зависть. Если бы не вздымающиеся со всех сторон травы и чёрные ромбовидные тени от их шатров, я бы подумала, что снова вернулась в Кехси и дуюсь напоказ, пока другим девушкам достались партнёры по танцу. Только жителям этой деревни не приходится жить в страхе перед Охотниками и многочисленными ужасами Эзер Сема.
«Но теперь у них есть своё собственное чудовище, напоминаю себе я. Как бы они ни берегли своё божественное пламя».
Одна из девушек выходит из круга. Хорошенькая, нежная, с льняными, как у Бороки, волосами и глазами лани, не обращающей внимания на дугу охотничьего лука. Застенчиво она подходит к Гашпару и протягивает руку. На щеке у неё мазок сажи, но в этом даже есть что-то милое.
Гашпар вежливо качает головой, и девушка отшатывается, удручённая, краснеющая. Ловлю себя на мысли, а прикасался ли он когда-нибудь к женщине, которая не была бы волчицей. В конце концов, Охотники священный орден.
Не стоило отказывать ей только из-за меня.
Дело не в этом, отвечает Гашпар, поджав губы.
Почему? Мне показалось, она в твоём вкусе.
Гашпар напрягается, втягивая голову в плечи. Похоже, я задела больное место.
И как же это в моём вкусе?
Смотрю на девушку, аккуратно вписавшуюся в круг танцующих. Сейчас она двигается рука об руку с мужчиной с льняными волосами, который похож на её брата. Вспоминаю о моих неуклюжих свиданиях на берегу реки, о мужчинах и мальчишках, которые просовывали мне руки между бёдер, а потом умоляли меня никому не рассказывать «Пожалуйста!» после того, как мы, закончив, тяжело дышали, мокрые от пота. В свой черёд они говорили, что я красивая, и возможно, это было правдой. Говорили, что я милая а уж это точно не было правдой. Но всё это они говорили, лишь когда мы оставались в темноте, одни.
Невинная, отвечаю я.
Гашпар усмехается, и его шаубе чуть съезжает с плеч, когда он отстраняется. Его лицо сияет в свете костра, словно кусочек янтаря, сорванный с чёрной сосны. Думаю, я стала жертвой жестокой шутки какого-нибудь бога-трикстера, проклятая им на такие мысли: я продолжаю думать, что в отсветах пламени его кожа блестит как полированная бронза, или о том, как напрягается его челюсть, когда мои насмешки попадают в цель. Приказываю себе перестать замечать всё это.
Музыка ненадолго стихает, и один из голосов звучит громче остальных:
А где Койетан?
Наверное, прячется у себя в шатре, отвечает Доротъя. Её хрупкая фигурка прорезает толпу. Кто-нибудь, сходите за ним?
Я пойду, предлагает Гашпар, выступив вперёд немного чересчур ретиво. Очевидно, он отчаянно хочет оставить наш разговор. Я должен сказать ему, что мне так и не удалось выследить чудовище.
Он смущённо опускает голову, и я чувствую укол вины, сожалея о своей раздражительности и о том, как подкалывала его. Он мог бы в самом деле выследить чудовище, если бы я не смеялась над его охотой и не приставала к нему со своими историями.
Гашпар не зовёт меня с собой, но я не желаю оставаться наедине с этими патрифидами, поэтому всё равно иду за ним. Их глаза, отражающие свет костра, яркие, как тлеющие в темноте угли, и их взгляды следуют за мной до самой границы света и тепла. Прикасаюсь к косе в правом кармане, потом к монете в левом единственное утешение, мой маленький ритуал.
Какой староста бросает своих людей в такой тревоге? тихо говорит Гашпар, пока мы идём к шатру Койетана. Он хотя бы мог показаться перед лицом такого несчастья.
Может, он вообще не хочет быть старостой. Койетан кажется ужасно молодым для поста старосты, пусть даже в такой маленькой деревне.
Но он их лидер, возражает Гашпар. И потому должен действовать с честью.
Закатываю глаза на эту простую патрифидскую истину: хорошее и плохое, и непреодолимая пропасть между ними. Не отрицаю, есть в этой простоте и прямоте что-то привлекательное. Если б только в глазах патрифида не было так сложно быть хорошим, и так легко плохим.
Гашпар поднимает полог шатра, и мы оба проходим внутрь. Очаг Койетана молчит, и его постель холодна. Гашпар шепчет, вызывая к жизни небольшой огонёк, а я подхожу к деревянному столу, где рядом стоит ведро с водой и жестяная кружка. Ведро почти полное, но вид у него странный жидкость кажется гуще, чем должна быть вода.
Когда я наклоняюсь, чтобы осмотреть воду, стол пошатывается. Хмурюсь и смотрю вниз. В земляном полу шатра Койетана виднеется маленькая дыра, куда и угодила одна из ножек стола.
Что ты делаешь? требовательно спрашивает Гашпар. Не ройся в чужих вещах, будто обыкновенный вор.
Игнорирую его замечание. Дыра маленькая, чёрная, как колодец. Просовываю руку внутрь до запястья, шевелю пальцами, пока они наконец не зацепляются за что-то. Когда я вытягиваю это «что-то» мои вены словно обращаются в лёд.
Отбросив свои принципы, Гашпар заглядывает мне через плечо.
Что там?
Кукла, отвечаю я.
Кукла маленькой девочки из глины и палочек, с лоскутом шерстяной ткани вместо юбки и простой жёлтой травой вместо волос. Ни глаз, ни рта у куклы нет только немое, невидящее лицо из глины.
Зачем ему кукла? спрашивает Гашпар. И зачем её прятать?
Снова влезаю в дыру. На этот раз мои пальцы смыкаются вокруг чего-то поменьше, но более податливого. Горсть тёмных ягод. Их фиолетовый сок окрашивает морщинки на моей ладони.
И ещё один цвет мешается с этим глубокий глянцево-красный, почти чёрный.
Роняю ягоды на землю. Они оставляют на земле полосу крови. Смотрю на Гашпара, и, судя по ужасу на его лице, он тоже всё понимает.
Что это ты там делаешь, волчица?
Мы с Гашпаром оборачиваемся идеально синхронно. Койетан стоит на пороге своего шатра, и его лицо раскраснелось ещё сильнее, чем раньше, покрывшись пятнами лопнувших кровеносных сосудов. В его глазах злой бесцветный блеск.
Шепчу:
Это ты. Ты убил ту маленькую девочку. Эсти.
Да, отвечает он.
И Ханну. И Болаза.
Гашпар тянется к топору.
Стало быть, ты не просто слабый мужчина. Ты чудовище.
Зачем ты это сделал? хрипло спрашиваю я. В горле горит. Зачем убивал собственный народ?
Я не обязан отвечать перед языческой швалью, говорит он, но в его голосе нет той злобы только тихая сдержанная ненависть.
Значит, ответишь перед Охотником, выплёвывает Гашпар. И перед своим богом.
Тебе ли не знать, что наш бог требует жертв, Охотник. С тем же успехом ты мог бы спрашивать о своём отсутствующем глазе. Койетан коротко с горечью смеётся. Зимы в степи долгие и бесплодные. Многие бы всё равно погибли. По правде говоря, у нас мало сухих дров, чтобы поддерживать пламя, но плоть и кости тоже сойдут.
Я видела, как чудовища сдирали когтями лица Фёрко и Имре и пировали их изуродованными телами. Я смотрела, как Пехти умирает рядом со мной, вдыхала зелёную гниль его страшной раны. Но это ещё ужаснее Подношу руку ко рту, боясь, что меня стошнит.
Гашпара, похоже, не тошнит. Он содрогается, поднимая топор. Прижимает лезвие к груди Койетана почти нежно, аккурат над воротником, у белой впадины на горле старосты. Осторожно, чтобы не порезать.
Кайся, говорит он. Или в наказание за твои преступления я сделаю тебя глухим и слепым.
Койетан лишь смеётся в ответ, и его глаза блестят отражённым огнём.
В чём мне каяться, Охотник? В том, что служил Принцепатрию так, как Он того требует? Лучше уж быстро умереть от ножа, чем смотреть, как твои пальцы рук и ног гниют от холода, или чувствовать, как твой желудок жрёт сам себя, пока не остаётся ничего, кроме костей.