Нужно сказать в похвалу Ане, заметила Марилла, когда девочка ушла к себе в мезонин, она не жадная Всего три недели, как она у нас, а я уже не могу представить наш дом без нее.
Глава 13. Восторги ожидания
Аня играла с Дианой на полчаса дольше, чем я ей разрешила, сказала Марилла, взглянув на часы, а затем в окно. А теперь еще сидит на бревнах рядом с Мэтью и трещит без умолку Аня, иди сюда сию же минуту!
Аня влетела в комнату с сияющими глазами.
Ах, Марилла! воскликнула она, задыхаясь. На следующей неделе воскресная школа устраивает пикник с мороженым. Только подумайте мороженое! Можно мне будет пойти?
Аня, посмотри на часы. Я велела тебе прийти в два, а сейчас без четверти три. Почему ты меня не слушаешься?
Я стараюсь слушаться, но вы не можете представить, как восхитителен Приют Праздности. А потом я должна была рассказать Мэтью о пикнике. Мэтью такой благодарный слушатель. Я смогу пойти на пикник?
Тебе придется научиться сопротивляться очарованию Приюта как его там? И незачем останавливаться по пути для беседы с благодарными слушателями. Что же до пикника, то ты ученица воскресной школы, и нет причины, чтобы я не позволила тебе пойти, если все другие девочки пойдут.
Но но запиналась Аня. Диана говорит, что каждый должен принести с собой корзинку с едой. Я ведь не умею готовить, и мысль о том, что придется пойти без корзинки, угнетает меня с тех пор, как Диана сказала мне об этом.
Пусть она тебя больше не угнетает. Я испеку все для твоей корзинки.
Ах, милая Марилла! Ах, вы так добры ко мне! Ах, я так вам благодарна!
После всех этих «ах» Аня бросилась Марилле на шею и в восхищении поцеловала ее бледную щеку. Втайне Марилла была безмерно довольна Аниной порывистой лаской, но сказала немного резко:
Ну-ну, без глупостей. Лучше бы ты старалась делать все так, как я тебе велю. А что касается кулинарии, я жду, когда ты станешь немного более сосредоточенной, чтобы я могла приучить тебя к кухне. Теперь возьми свое лоскутное покрывало и пришей еще один квадратик, прежде чем сядем пить чай.
Я не люблю сшивать лоскутки, сказала Аня, со вздохом усаживаясь перед кучкой красных и белых сатиновых квадратиков. В этом занятии нет простора для воображения. Хорошо бы время за шитьем шло так же быстро, как когда я играю с Дианой. Мы чудесно играем! Правда, везде, где требуется воображение, приходится постараться мне. Диана же просто совершенство во всех остальных отношениях. Знаете маленькую полянку среди берез за ручьем? Самое романтичное место! Мы с Дианой устроили там себе дом для игры и назвали его Приютом Праздности. Правда, поэтично? А маленький круглый пруд на поле мистера Барри мы назвали Плач Ив. Я взяла это название из той книжки, которую Диана дала мне почитать. Это потрясающая книга. У героини было пять женихов. Мне хватило бы одного, а вам? Она была очень красива и запросто могла упасть в обморок. Я бы очень хотела уметь падать в обморок. Это так романтично. Но я для этого слишком здоровая, хоть и худая. Впрочем, кажется, я чуточку потолстела. Я смотрю по утрам на свои локти, когда встаю, нет ли на них уже ямочек. У Дианы новое платье с рукавами до локтя. Она наденет его на пикник. Только бы была хорошая погода в следующую среду! Я чувствую, что не пережила бы разочарования, если бы что-нибудь помешало мне пойти на пикник.
Аня, ты говорила целых пять минут; я смотрела на часы, сказала Марилла. Теперь, просто любопытства ради, посмотри, сможешь ли ты столько же помолчать.
Аня умолкла на требуемое время, но всю оставшуюся неделю говорила только о пикнике, а в воскресенье, возвращаясь домой из церкви, призналась, что холодная дрожь пробрала ее, когда священник с кафедры объявил о пикнике.
До этого мне не верилось, что пикник будет на самом деле. Я боялась, что я это только вообразила.
Ты слишком сильно все переживаешь, сказала Марилла со вздохом. Боюсь, в жизни тебя ждет много разочарований из-за этого.
Но ждать чего-нибудь с нетерпением это уже половина удовольствия! воскликнула Аня. Было бы гораздо хуже ничего не ждать, чем ждать и разочароваться.
В тот день Марилла, как обычно, надела в церковь свою самую большую драгоценность аметистовую брошку. Впервые увидев эту брошку, Аня пришла в неподдельное восхищение.
Какая изящная брошка! Можно мне подержать ее одну минуточку? Вам не кажется, что аметисты это добрые души маленьких фиалок?
Глава 14. Аня признает себя виновной
Во вторник вечером, накануне пикника, Марилла вошла в кухню с озабоченным лицом.
Аня, сказала она этой скромной особе, которая лущила горох, весело напевая «Нелли в орешнике», ты не видала моей аметистовой брошки? Нигде не могу ее найти.
Я я видела ее сегодня, сказала Аня, чуть помедлив. Я проходила мимо вашей двери и зашла ею полюбоваться.
Ты трогала ее? спросила Марилла сурово.
Да-а, призналась Аня. Я взяла ее и на минуточку приколола себе на грудь.
Это очень нехорошо заходить в чужую комнату без разрешения и трогать чужие вещи. Куда ты ее положила?
Я положила ее обратно на комод. Я не думала, что это нехорошо зайти и примерить брошку. Теперь я вижу, что поступила плохо, и никогда больше этого не сделаю. У меня есть хорошее качество: я никогда не повторяю своих ошибок.
Марилла вернулась в свою комнату, отодвинула комод, вытащила из него все ящики, заглянула в каждую щель, но брошки нигде не было. Пришлось снова вернуться в кухню.
Аня, брошка пропала. Скажи мне правду. Ты унесла ее и потеряла?
Нет, я не уносила брошку из вашей комнаты, сказала Аня, смело встретив гневный взгляд Мариллы.
Я думаю, ты лжешь, сказала Марилла сурово. Пойди к себе в комнату и оставайся там, пока не будешь готова рассказать правду.
Но ведь завтра пикник! воскликнула Аня. Вы выпустите меня на один день? А потом я с радостью буду сидеть взаперти, сколько захотите.
Никуда не пойдешь, пока не признаешься. Иди к себе в комнату.
Когда Аня ушла, Марилла занялась обычными вечерними делами, но думала только о брошке и об Ане.
«Вряд ли она хотела украсть, размышляла Марилла. Просто взяла поиграть, а потом, наверное, потеряла и теперь боится, что ее накажут. Хитрит и лжет. И это огорчает меня даже сильнее, чем потеря брошки».
Утро среды выдалось ясным и солнечным, как будто по заказу для пикника. Птички распевали в саду, березы в долине радостно взмахивали ветвями, словно ожидая от Ани обычного приветствия из окна ее мезонина. Но Ани у окна не было. Когда Марилла принесла наверх завтрак, девочка сидела на постели, бледная и решительная, с плотно сжатыми губами и блестящими глазами.
Марилла, я готова признаться.
Наконец-то! Марилла опустила поднос. И снова ее метод сработал; но успех был слишком горек. Слушаю тебя, Аня.
Я взяла вашу аметистовую брошку, начала Аня, словно повторяя затверженный урок. Когда я приколола ее на грудь, меня охватило непреодолимое искушение. Я решила взять ее в Приют Праздности и поиграть там в леди Корделию. Я надеялась, что успею положить ее на место, прежде чем вы вернетесь. Я пошла к Приюту Праздности не напрямик, а кругом, чтобы растянуть удовольствие. Когда я проходила по мосту над Озером Сверкающих Вод, я сняла брошку, чтобы еще раз полюбоваться ею. Как она сверкала на солнце! Но когда я наклонилась с моста, она выскользнула у меня из пальцев и пошла ко дну. Она опускалась все глубже и глубже, сверкая всеми оттенками лилового, и исчезла навеки в глубинах Озера Сверкающих Вод Лучше признаться я не могу.
Марилла опять ощутила, как яростный гнев вскипает в ее груди. Девочка взяла и потеряла ее драгоценную аметистовую брошку, а теперь спокойно расписывает подробности, без малейших угрызений совести!
Аня, это ужасно! сказала она, стараясь говорить спокойно.
Да, согласилась Аня бесстрастно. Накажите меня прямо сейчас, чтобы ничто уже не тяготило меня, когда я пойду на пикник.
Пикник! Никакого пикника тебе не будет! Вот наказание для тебя! И считай, что ты у меня легко отделалась!
Никакого пикника? Аня вскочила и схватила Мариллу за руку. Я призналась только для того, чтобы пойти на пикник! Умоляю, отпустите меня на пикник! Ведь там будет мороженое!
Марилла освободилась от Аниных рук с каменным выражением лица:
На пикник ты не пойдешь, и ни слова больше.
Аня заломила руки и с горестным криком бросилась на постель, рыдая и извиваясь в приступе безграничного отчаяния.
Это было тягостное утро. Марилла яростно скребла пол на крыльце и полки в молочне. Ни полки, ни крыльцо в этом не нуждались но в этом нуждалась Марилла. Когда вся посуда была перемыта, опара для хлеба поставлена, а куры накормлены, Марилла вспомнила, что накануне, возвратившись с собрания благотворительного общества и снимая свою черную кружевную шаль, заметила на ней дырочку. Следовало пойти и зачинить ее.
Когда Марилла достала шаль из сундука, солнечный луч, пробравшийся сквозь густо увившие окно побеги плюща, упал на что-то фиолетовое и блестящее, прицепившееся к шали.
Моя брошка! воскликнула Марилла остолбенев. А я-то была уверена, что она на дне пруда! Теперь я припоминаю, что когда я сняла шаль, то положила ее на минуточку на комод. Наверное, брошка как-то зацепилась за нее своей булавкой. Ну и ну!
С брошкой в руке Марилла отправилась в мезонин. Аня выплакалась и уныло сидела у окна.
Аня, сказала Марилла торжественно, я только что нашла брошку. Она зацепилась за мою черную кружевную шаль. Я хочу знать, что за басни ты рассказывала мне сегодня утром.
Вы сказали, что будете держать меня здесь, пока я не признаюсь, отвечала Аня утомленно, вот я и решила признаться, чтобы все-таки попасть на пикник. Я придумала признание прошлой ночью и постаралась сделать его как можно интереснее.
Марилла рассмеялась, но совесть упрекнула ее.
Подобного я еще не слыхала! Но это моя вина. Я не должна была сомневаться в твоих словах, раз никогда не слышала от тебя лжи. Конечно, и ты была не права, что призналась в том, чего не делала. Так что, если ты простишь меня, я прощу тебя. А теперь собирайся на пикник.
Аня взвилась, словно ракета фейерверка:
Ах, Марилла, а не поздно?
Конечно нет. Умойся, причешись и надень коричневое платье. Я соберу для тебя корзинку с едой. В доме полно печенья и пирожков.
О, Марилла! воскликнула Аня, подлетая к умывальнику. Пять минут назад я думала, что лучше мне было и не родиться на этот свет, а теперь не поменялась бы местами даже с ангелом!
После пикника Аня, совершенно счастливая, хотя и ужасно усталая, вернулась в Зеленые Мезонины в состоянии блаженства, не поддающегося описанию.
Я сказочно провела время. Сказочно это новое выражение, которое я сегодня услышала от Мэри Белл. Чай был просто замечательный, а потом мистер Эндрюс катал нас на лодке по Озеру Сверкающих Вод по шесть человек за раз. И мы ели мороженое! Это было нечто грандиозное!
В тот вечер, штопая чулки, Марилла рассказала обо всем Мэтью.
Я получила урок на будущее, заключила она чистосердечно. Смех меня разбирает, как вспомню Анино «признание». Эту девочку порой трудно понять. Одно бесспорно: с ней в нашем доме никогда не будет скучно.
Глава 15. Буря в школьном стакане воды
В первый день сентября Марилла проводила Аню в школу, питая в душе множество тайных опасений. Однако вечером Аня пришла домой в отличном настроении.
Думаю, я полюблю школу, объявила она. Но я не очень высокого мнения об учителе. Он все время крутит усы и поглядывает на Присси Эндрюс. Присси уже взрослая, ей шестнадцать, и она собирается в следующем году поступать в учительскую семинарию. Тилли Бултер говорит, что учитель в нее по уши влюблен.
Ты ходишь в школу не для того, чтобы приносить домой сплетни об учителе, сказала Марилла сурово. Твое дело учиться. Надеюсь, ты хорошо себя вела.
О да, отвечала Аня удовлетворенно. Это оказалось не так трудно, как можно было бы вообразить. Я сижу с Дианой. Наша парта прямо у окна, и нам видно Озеро Сверкающих Вод. Но я ужасно отстала от других. Все они уже проходят пятую часть учебника, а я только четвертую. Сегодня у нас был диктант. Мистер Филлипс сказал, что у меня чудовищная орфография, и поднял мою грифельную дощечку, чтобы все видели, сколько он на ней исправил ошибок. Я думаю, он мог бы быть поделикатнее с новенькой ученицей. Руби Джиллис подарила мне яблоко, а Джейн Эндрюс сказала, что слышала, как Присси Эндрюс сказала Саре Джиллис, что у меня очень красивый нос. Марилла, это правда, что у меня красивый нос?
Нос твой совсем неплох, сказала Марилла коротко. Втайне она считала, что у Ани замечательно красивый нос, но отнюдь не собиралась ей об этом говорить.
В школу Аня и Диана ходили вместе. Утром Аня выходила из дома одна и по Тропинке Влюбленных добиралась до ручья. Там ее уже ждала Диана, и они вместе продолжали путь под густыми кронами кленов, пока не добирались до грубо сколоченного маленького мостика. Затем девочки сворачивали с тропинки и шли через поле мимо Плача Ив, через Долину Фиалок, а затем по Березовой Дорожке.
Я назвала тропинку, по которой выгоняют коров на пастбище, Тропинкой Влюбленных не потому, что там ходят влюбленные, объясняла Аня Марилле. Просто мы с Дианой читаем сейчас совершенно великолепную книжку, и там есть Тропинка Влюбленных. Я придумала название и для лощины возле леса. Мы зовем ее Долиной Фиалок. Фиалок там сейчас нет, но Диана говорит, что весной их там миллионы. А Диана дала название Березовой Дорожке. Она очень захотела, и я согласилась. Хотя, конечно, я сама придумала бы что-нибудь более поэтичное.
Три недели прошли спокойно, и в очередной понедельник ничто не предвещало бури.
Похоже, сегодня в школе будет Гилберт Блайт, сказала Диана, когда они с Аней шагали в школу по тропинке под елями. Все лето он гостил у двоюродных братьев и вернулся домой только в субботу вечером. Он ужасно красивый, Аня. И кошмарно дразнит девочек. Просто отравляет нам жизнь!
По тону Дианы можно было ясно понять, что она предпочитает, чтобы ей отравляли жизнь, чем жить без этого.
Он, как и ты, проходит только четвертую часть учебника, хотя ему почти четырнадцать, продолжила она. Четыре года назад его отец поехал в Альберту лечиться и забрал с собой Гилберта. Они там прожили три года, и Гилберт не ходил в школу почти все это время. Но он хорошо учится и обычно лучший в своем классе.
Когда начался первый урок и мистер Филлипс находился в глубине классной комнаты, слушая ответ Присси Эндрюс по-латыни, Диана шепнула Ане:
Гилберт Блайт сидит прямо через проход от тебя. Посмотри, правда, он красивый?
Аня взглянула в указанном направлении. Момент для этого был очень удобный, так как Гилберт Блайт был всецело поглощен тем, что потихоньку прикалывал булавкой одну из длинных золотистых кос Руби Джиллис, сидевшей перед ним, к спинке сиденья. Это был высокий мальчик с вьющимися темными волосами и лукавыми карими глазами. В эту минуту Руби Джиллис вскочила, чтобы показать ответ арифметической задачи учителю. Она упала обратно на сиденье с коротким воплем, уверенная, что волосы у нее вырваны с корнем. Все оглянулись на нее, а мистер Филлипс посмотрел так сурово, что Руби расплакалась. Гилберт быстро вытащил булавку и продолжал читать учебник истории с наисерьезнейшим видом; но когда волнение улеглось, он взглянул на Аню и лукаво ей подмигнул.
Этот Гилберт Блайт и вправду красивый, призналась Аня Диане, но что за манера подмигивать незнакомой девочке?