Ава Сурина
Вильмонтейльн и зомби
Часть 3. Цикл «Вильмонтейльн»
Глава 1
Вильмонтейльн, король Волшебной страны, пребывал в наипрекраснейшем расположении духа, ведь все морщинки на его лице внезапно сами собой разгладились.
Да, он так и не вернул флакон духов с личной силой, зато получил нечто гораздо более ценное возвращение любимого прадедушки Аберона, который, несмотря на свой разлагающийся вид и трупный запах, был таким же энергичным и раздражительным, даже добыл себе по старой памяти окровавленный топор не Рубайлорд, конечно, но вполне угрожающего вида оружие, которое, скорее всего, опробовал на стражниках Акульего Пика, судя по тому, как беспрепятственно вошел в тронный зал.
Приведи Джилиану Ван Де Блейк или я всех убью, грозно прохрипел старый король и с безумным видом заклацал челюстью, обводя присутствующих алчным взглядом.
Вильмонтейльн хотел броситься на грудь к внезапно воскресшему родственнику, но королевский придворный остановил его, пылко прошептав на ухо:
Это не ваш прадедушка. Король Аберон умер и превратился в золотой песок. Это нежить. Даю слово благородного дворянина.
Не может быть, Фламиль! воскликнул король Волшебной страны и нетерпеливо всплеснул руками. Мертвецы не воскресают с тех самых пор, как к власти пришел род Белроуз! Мы практикуем только белое колдовство и никогда грязную черную воскрешающую магию!
Словно в опровержение его слов, прадедушка Аберон вдруг с голодным рыком набросился на стоявшего ближе всего к нему придворного и впился в его шею гниющим ртом, заплескав кровью группу придворных дам.
Яростно пожевав мясо умершего от страха эльфа, покойник с отвращением выплюнул на каменный пол содержимое своего рта и покачал головой, затем расколол топором череп своей жертвы, который лопнул, словно спелый кокосовый орех, обнажив белое и питательное вещество, в которое старый король с наслаждением погрузил свои желтые острые зубы.
Как это было вульгарно, тихо произнес Вильмонтейльн и прикрыл глаза дрожащей рукой, как это было вульгарно с нашей стороны, Фламиль, не предложить прадедушке отобедать с нами. Смотри, до чего его довел голод! Он съел придворного менестреля! Прошу заметить, лучшего придворного менестреля! Да, у всех в роду Белроуз отменный вкус к высокому искусству
Ваше Наипрекраснейшее Величество, унылым тоном произнес дворецкий и рухнул на колени перед троном, прошу вас, немедленно убейте этого мертвеца. Это не король Аберон, а злой неупокоенный дух. Он убьет всех нас, пока не отомстит леди Джилиане.
Что за чушь, Фламиль! Прадедушка и раньше убивал в тронном зале! отмахнулся от назойливого придворного король Волшебной страны.
Но он никогда не ел своих жертв, Ваше Наипрекраснейшее Величество!
С течением времени вкусы меняются даже у королей, со знанием дела произнес Вильмонтейльн, с отвращением наблюдая за кровавой трапезой прадедушки.
Именно так! вдруг окончательно вышел из себя Фламиль. Во всем виновато время! Оно идет наоборот! Задом наперед! С заката на восход! О, Небо и Земля! Все былое возвращается! Прошлое становится будущим! Короли древности воскресают, но они мертвы! Злы и голодны! Противоход заставляет их жить, но не может воскресить по-настоящему А-а-а! Бегите, глупцы!
Фламиль с воплем выбежал из тронного зала, и следом за ним бросилась к выходу толпа испуганных придворных, создав невероятно жестокую давку возле узких арочных дверей из-за поскользнувшегося на крови зарубленного топором стражника господина.
Вильмонтейльн непоколебимо остался сидеть в кресле, досадуя на шум, бардак и испачканный пол.
Чтобы отвлечься от дурных мыслей, вызванных беспорядком, король Волшебной страны вышел на балкон.
Он хотел полюбоваться солнцем, садящемся на востоке, и жухлыми листьями, прирастающими обратно к веткам, как вдруг увидел потрепанную толпу благородных и старомодно одетых дворян, вразвалку бредущих по парковым дорожкам от королевского склепа в сторону дворца.
Найдя оскорбительным такое грубое вторжение непрошенных и, главное, неухоженных, гостей, Вильмонтейльн хотел приказать схватить наглецов, но в тронном зале никого не было, не считая растерзанного трупа менестреля и застывшего на красной ковровой дорожке сонного мертвого прадедушки.
Вдруг убитый придворный утробно зарычал и пополз на брюхе в сторону Его Наипрекраснейшего Величества, беспрестанно клацая зубами и дико выпучивая налитые кровью глаза. Его хищный рот с легкостью достиг бы пятки короля Волшебной страны, если бы покойный прадедушка не отрубил бы наглецу голову, которую затем степенно насадил на крюк от настенного факела.
Некоторые привычки не меняются даже после смерти, не так ли, кузен? вдруг произнесла за спиной Вильмонтейльна Джилиана Ван Де Блейк, растрепанная и с лихорадочно-блестящими глазами, которая, как оказалась, вскарабкалась по отвесной стене замка, цепляясь за вечнозеленый плющ и лианы, словно дикая кошка.
Ох! Как быстро Фламиль исполнил мой приказ! Хотя это не удивительно. Я постоянно забываю о разнице во времени между нашими мирами! Все-таки он лучший королевский придворный всех времен и народов, несмотря на свои истерические припадки, вызванные, скорее всего, его преклонным возрастом, глубокомысленно заметил король Волшебной страны, но почему вы не вошли через главный ход? Это как-то неприлично, уважаемая госпожа Джилиана! Так благородные леди не поступают
Завали хайло! вдруг рявкнул на остолбеневшего от удивления Вильмонтейльна Хуз, спрыгнув следом за рыжеволосой ведьмой на каменный пол тронного зала.
Сам завали! Черт! Покойники забаррикадировали дверь! огрызнулась раздраженная донельзя Шильда, которой подал руку лучник, чтобы затащить на балкон.
Ничего. Скоро Мультик протаранит здесь новые входы и выходы, с усмешкой ответил Хуз и дружелюбно хлопнул по плечу Вильмонтейльна. Ты как, Наип?
От пережитого внезапно потрясения, Вильмонтейльн упал бы в обморок, если бы его изящное сверх всякой меры тело не подхватила Батис, которая залезла на балкон последней, томно прошептав, что теперь этот красавчик никуда от нее не денется.
Глава 2
Когда Джилиана Ван Де Блейк покинула свое убежище, точнее бомбоубежище, то ни капельки не удивилась встрече с вооруженным отрядом эльфов, возглавляемым Фламилем.
Накануне он по секрету ей сообщил, что Волшебная страна наводнена живыми мертвецами.
Зомби-апокалипсис? на всякий случай уточнила ведьма и, получив утвердительный ответ, нахмурилась.
Королевский дворецкий посоветовал ей найти какое-нибудь оружие, чтобы отбиваться от живых мертвецов, предусмотрительно умолчав о поджидающем ее в тронном зале сюрпризе в лице воскресшего короля Аберона, который явно хотел полакомиться ее хитроумными мозгами.
Решимость ведьмы вернуться домой только окрепла, когда она узнала от Фламиля, что противоход изменил абсолютно все в Волшебной стране, кроме Вильмонтейльна, которому было безразлично все, кроме Его Наипрекраснейшего Величества.
Заклинаю тебя Небом и Землей, Джилиана! Вернись домой и свергни Вильмонтейльна! У тебя больше прав занимать трон Волшебной страны, чем у него! Твой род еще более древний и могущественный! Алроузы правили Волшебной страной до прихода Альвина I Наимудрейшего из рода Белроуз, который сверг последнего кровавого короля лорда Балатора, иначе сейчас ты бы правила Волшебной страной, так сказал ей Фламиль, когда они общались, нет, не по магическому зеркалу, а посредством sms-сообщений.
Да-да, конечно. И тогда вода в реке, отделяющая мир смертных от мира бессмертных, стала бы снова красной из-за жертвоприношений, и войны стали бы такой же рутиной, как пирушки в Радужном дворце, саркастично ответила Джилиана Ван Де Блейк, наконец, вспомнив, куда она спрятала свой ветхий арбалет, который только из-за тоски по родине не отправила в топку.
Сейчас, стоя на лужайке перед пасторским домиком, рыжеволосая ведьма была страшно рада тому, что не совершила подобную ошибку, ведь это оружие только что спасло жизнь ее правнучке, к которой подполз аристократического вида зомби, голову которого забыли отделить от тела.
Откуда они здесь, Фламиль? спросила Джилиана и приподняла бровь, наблюдая за тем, как хладнокровно Шильда перерубает ковшом лопаты шею мертвецу, словно не было ничего обычней, чем зомби-апокалипсис.
Ох! В Волшебной стране творится неописуемый хаос! с чувством разъяснил ведьме королевский дворецкий. Мертвецы все, как один, ползут к границе Ржавого леса и вплавь пересекают реку! Я пришел в ужас, когда увидел, что за нами увязался целый отряд! Хорошо, что мы их убили, иначе мир людей захлестнул бы упомянутый ранее Как его там? Зомби-апокалипсис! Дорогие дамы, не переживайте! Мы спрячем трупы так, что никто и никогда их не найдет, не накормит и не воскресит.
Джилиана и Шильда недоверчиво переглянулись, заметив, с каким восторгом Фламиль рассматривает окровавленную лопату в руках девушки.
И поможет нам это изумительное оружие! Оно намного действенней и практичней мечей, ведь позволяет отделить голову от тела и закопать труп. Воистину находка в эти тяжелые и мрачные времена!
Стоявший ближе всех к Шильде эльф с галантным поклоном забрал лопату у девушки и принялся закапывать головы мертвецов отдельно от их тел, чем вызвал живейший интерес у Джилианы, которая никогда не практиковала черную воскрешающую магию и теперь очень жалела об этом.
Вдруг к их компании легкой подпрыгивающей походкой присоединилась Батис с оружием на плече и отчиталась, что у нее был выбор между клюшкой для гольфа, лыжней и деревянной битой, которую она в итоге и выбрала, после чего со смехом заметила, что безголовые мертвецы нелепо шевелятся в могилах, словно гигантские черви.
Увы, но единственный способ остановить их безостановочное движение это отделить голову от туловища, с сожалением произнес Фламиль и развел руками, когда мертвецы не видят, куда идти, они бестолково топчутся на месте, хотя их головы по-прежнему могут больно укусить.
Я бы для надежности выколола бы им глаза, хладнокровно заметила Шильда и вздохнула, поймав потрясенный взгляд прабабушки, ну, что опять?
Ты поразительно спокойна. Я бы на твоем месте давно лишилась бы чувств, с улыбкой ответила Джилиана, успокаивающе потрепав правнучку по растрепанным черным волосам.
Я не принцесса из Волшебной страны в отличие от тебя, бабуля, и от вида десятка зомбаков в обморок не грохнусь.
А от вида нескольких тысячах живых мертвецов? вдруг спросил королевский дворецкий, нервно расшнуровывая воротник куртки. Возле границы миров их так много, что иголке некуда упасть.
О, нет, Фламиль! Как же мы тогда вернемся в Волшебную страну? с волнением в голосе спросила Джилиана Ван Де Блейк, судорожно стискивая арбалет, из-за чего тот жалобно заскрипел.
Не парься, олда! Я 10 000 часов убила на игру «Ночь живых мертвецов», так что размотаю и легион зомбаков, подмигнула главе клана Батис, озорно посматривая на Шильду, грозно насупившуюся в присутствии разоблаченной Госпожи.
Я не об этом беспокоюсь, отозвалась рыжая ведьма, мои следы посыпали солью, чтобы я никогда не переступила порог Волшебной страны. Я веками пыталась вернуться домой, но так и не смогла это сделать. Где гарантия, что у меня получится сейчас?
Фламиль деликатно кашлянул и, вежливо испросив позволения, приблизился к Джилиане, чтобы нарисовать на ее щеках горизонтальные полосы, и терпеливо объяснил:
Согласно закону магического противодействия, соль была нейтрализована пеплом, белое черном, низ верхом, поэтому ничто не помешает Джилиане Ван Де Блейк вернуться домой
Кроме армии живых мертвецов, мрачно перебила дворецкого Шильда.
Глава 3
Река, отделяющая мир людей от мира волшебных существ, внешне выглядела, как обычный водосброс, через который перебросили доску, создав тем самым импровизированный мостик.
Шильда прищурила глаза и приставила ладонь ко лбу козырьком, всматриваясь в туманную даль, из которой выплывали очертания Ржавого леса так ей, по крайней мере, казалось.
Джилиана Ван Де Блейк спорила с Фламилем о том, кто первым пересечет границу миров, а Батис с сожалением похлопывала битой себя по ноге, так и не обнаружив многотысячное войско живых мертвецов.
Я ничего не вижу из-за морока, поэтому, пойду крайней, суеверно произнесла Джилиана, толкая впереди себя Шильду с лопатой наперевес, которая брезгливо перешла по узкому мостику бурлящий грязно-коричневый поток воды, который и вонял к тому же соответствующим образом.
Нет, олда, последней иду я, возразила Батис, ты самая старая моя подруга, пусть это так и остается, поэтому живи.
Какая прелесть! Стремительно помолодев, ты стала воспитанным подростком, съязвила рыжеволосая бестия.
Я всегда уступаю место старшим, парировала юная ведьмочка, замыкая переправу, и возле компьютера, и в общественном транспорте.
Между прочим, Батис, я выгляжу на восемнадцать лет! Все остальное магический стаж!
А мне теперь на самом деле восемнадцать лет, самодовольно ответила та, озорно подмигнув Шильде.
Они уже стояли на берегу иного мира, покрытого толстым слоем бурой листвы, которая почему-то отрывалась от земли и прикреплялась к веткам.
Фламиль и эльфы с отчаянием наблюдали за полетом листвы в воздухе, и королевский дворецкий, наконец, все объяснил:
Уважаемые леди, спешу вас предупредить время в Волшебной стране теперь идет наоборот, поэтому если на вас стоят какие-нибудь чары, то они спадут. Если вы стары, то омолодитесь, а если внезапно умрете, то, увы, возродитесь. Помните о том, что длительное пребывание в Волшебной стране крайне небезопасно
Что? в один голос спросили спорщицы.
Проклятие! В молодости я с ног до головы была покрыта веснушками! раздраженно воскликнула Джилиана. Лет сто, не меньше, отбеливала кожу, и теперь все коту под хвост!
Я снова стареть не собираюсь! Аривидерчи! Срала я на все, как голубь! воскликнула Батис и решительным шагом направилась обратно к хлипкому мостику меду мирами, намереваясь покинуть смертельно опасный для ее красоты мир.
крайне небезопасно для коренных обитателей Волшебной страны, закончил, наконец, свою мысль Фламиль и перевел дух.
Бабуль, это значит, что моя магическая сыпь пройдет? спросила Шильда, которая уже почти потеряла надежду исцелиться от последствий проклятия короля Аберона но, увидев кивок Джилианы, крепче вцепилась в рукоятку лопаты, но не потому, что воодушевилась перспективой долгожданного исцеления.
Из Ржавого леса к ним ковыляла та самая толпа мертвецов, о которой предупреждал королевский дворецкий. Одеты они были подобающе случаю в старинные праздничные кафтаны, изъеденные плесенью и молью, с гниющими улыбающимися лицами и дико выпученными белесыми глазами.
Джилиана Ван Де Блейк с ужасом узнала в толпе парочку своих покойных знакомых, по ошибке застреленных на охоте, не ей самой, конечно, а ее несостоявшимся царственным женихом.
Мертвецы застыли на почтительном отдалении и коряво склонились в некоем подобии приветственного поклона, а затем с рыком бросились на гостей, алчно клацая зубами.