Но тут она подняла на Даниэля глаза, полные страха и боли, и он все понял.
Проклятие.
Глава 7
Рабиун
Пришлось все проделать заново расседлать Джанана, впрячь его в повозку и отнести в нее на руках леди Александру. Она была так напугана и так слаба, что не могла ничего говорить, только тихо стонала.
Моя госпожа, сказал Даниэль, забравшись в повозку и став на колени рядом с женщиной, вам не стоит бояться. Я отвезу вас в Рабиун, это большая деревня, там должна быть повитуха. Она поможет вам.
Леди Александра взглянула на него затуманенными болью, но по-прежнему прекрасными глазами; легкая улыбка тронула ее губы.
А как же то, что велел тебе сделать мой супруг? Ты разве не убьешь меня?
Примечания
1
2
Желаю удачи (араб.).
3
Спасибо (араб.).
4
Кто хочет розу, должен терпеть шипы (араб.).
5
Верный (араб.). В данном случае обозначение близкой дружбы.
6
7
8
Лошадь (араб.).
9
Женщина (араб.).
10
Отрывок из песни вагантов. Перевод Льва Гинзбурга.