Майор Мартин. Тайна Дарящего смерть - Андриенко Владимир Александрович 4 стр.


 Человеку всегда казалось, что природа поступила несправедливо, отведя ему столь короткое время жизни и обрекая его смерти. С этим вы согласны, мистер Карр?

 Согласен. Жители Древнего Шумера думали про это! Гильгамеш, герой первого в мире эпоса, отправился в опасный путь дабы добыть цветы, дарующие вечную молодость!  я решил блеснуть своими знаниями.  В «Махабхарате» Древней Индии есть упоминание о соке дерева жизни! Римский историк Элиан говорит о дереве, плоды которого могу возвратить утраченную молодость. Об этом же говорили греческие мудрецы Страбон и Мегасфен. Китайский император Шихуанди отправил экспедицию для поиска острова, где есть вода жизни. Испанский идальго Хуан Потес де Леон искал источник, дарующий вечную молодость! Но это не более чем легенды. Никто источника вечной молодости не нашел.

 Зато тайна хранится в гробнице, которую нашел Карено! За эту тайну многие отдали бы не один миллион, мистер Карр. И Карено искал именно его.

 Его?

 Кинжал проклятого фараона. Зубы змеи! Ему не было дела до золотых статуэток и ожерелий с коронами. Ему был нужен именно кинжал! Карено «заболел» кинжалом. Впрочем «заболел» им и лорд Кавершем.

 Но существует ли он?

 Кинжал фараона реален!

 Пусть так, согласился я,  Но есть ли внутри этого кинжала магический состав? Ведь всё что вы сказали, только догадки!

 Карено был уверен, что стоит на пороге величайшей тайны. И потому я сейчас говорю с вами. Однажды сеньор Луис сообщил мне, что перед тем, как мы вскрыли гробницу, к нему явился незнакомый человек. Карено его ранее никогда не видел. По внешнему виду это погонщик верблюдов

***

Старик говорил тихо, едва шевеля сухими потрескавшимися губами.

Карено был удивлен. Старик говорил на языке древних жителей Египта.

 Вы говорите на древнем наречии? Вы из народа коптов?23 спросил дон Луис.

 Я из племени фараонов. И я хочу сказать, что вам не нужно вскрывать гробницу. Собирайтесь и уезжайте!

 Но мы пришли сюда, чтобы открыть загадку проклятого фараона! И мы не можем уйти просто так, в шаге от открытия.

 Не стоит вам этого делать.

 Но тогда это сделают другие! Мы в шаге от тайны прошлого! Мы не можем свернуть со своего пути!

 Тогда вас ждет смерть!

 Смерть?

 Открывать гробницу нельзя,  снова сказал старик.  Я пришел вас предупредить, и вы еще можете избежать проклятия. Зачем вам узнавать то, чего узнавать нельзя? Зачем вам проклятие древнего фараона?

 Но в 1922 году археолог Картер вскрыл гробницу Тутанхамона! И сейчас я на пороге открытия, которое затмит открытие Картера! Я археолог и не смогу свернуть со своего пути!

 Кинжал трогать нельзя!

 Кинжал?

 Все что есть в гробнице не стоит и сотой доли кинжала! Им хотел воспользоваться фараон Эхнатон и тем продлить свою жизнь. Внутри кинжала таинственный состав! Он может даровать бессмертие!

 Я не верю в то, что человек может обрести бессмертие,  сказал Карено.

 Тогда послушайте, что я скажу. Вы слышал о проклятии Агосфера? Или проклятии вечной жизни?

 Но это библейская легенда. Агосфер был обречен самим Иисусом Христом на вечную жизнь и не знал успокоения.

 Именно. И библейская легенда была списана с легенды Древнего Египта. Министр фараона Эхнатона по имени Эйе, который впоследствии тоже стал фараоном, сумел прикоснуться к тайне.

***

Я выслушал незнакомца с большим интересом. Только впоследствии, когда я познакомился с дневником Луиса Карено я понял, что в рассказе незнакомца и самого Карено о встрече с таинственным стариком есть значительные нестыковки.

 Вы хотите пересказать всё это мистеру Мартину?  спросил я его.

 Нет.

 Но вы же хотели это сделать? Или я понял вас неправильно?

 Хотел. Мне приказал это сделать сеньор Луис. Но он теперь мёртв. Потому достаточно, что я поведал об этом вам, мистер Карр. Мне пора.

 Как?

 Мы с вами проболтали довольно долго. Я должен идти. Тем более скоро станция.

 Но

 Прощайте, мистер Карр.

Больше я никогда не встречал этого человека

Глава 5

В Долине царей: смерть секретаря.

Умер грозный повелитель

Господин Кемета славный.

Для живых он стал лишь телом

И уста его сомкнулись

Под печатью хладной Смерти.

Вопросы к усопшему и «Книги Мертвых».

***

(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)

Луксор. Долина царей.

Лагерь Археологов.

Я опушу дальнейшее путешествие в Восточном экспрессе. Не стану также говорить о нашем прибытии в Стамбул и дальнейшем пути до Каира.

Начну с того, как мы оказались на раскопках в Долине царей неподалёку от города Луксор. Так называется скалистое ущелье, которое на дальнем краю раздваивается в виде буквы «Т», где были построены гробницы для фараонов, жрецов, военачальников и чиновников времен Нового царства.

Когда я впервые увидел Долину, место мне показалось мрачным. Пейзаж желто-коричневого цвета, скалы и копошащиеся в ямах люди рабочие археологической экспедиции.

 Не так я представлял себе раскопки в Египте,  вслух произнес я.

 В древности Долина царей называлась Великое место,  сказал мне мистер Мартин.  Во времена Нового царства именно здесь хоронили великих владык.

 Я представлял величественные пирамиды, сэр.

 Пирамиды строили во времена Древнего царства, Дон. Во времена Нового царства фараоны выбрали это место. Это облегчало охрану от грабителей гробниц. Они уже стали тогда настоящим бедствием Египта.

К нам подошел незнакомый человек и поздоровался:

 Здравствуйте, господа. Я служащий Департамента древностей. Вы, если не ошибаюсь, мистер Джеральд Мартин?

 Мартин это я,  преставился мистер Джеральд.

 Рад знакомству, мистер Мартин. Милорд Кавершем, руководитель экспедиции ожидает вас, господа. Прошу вас за мной. Вон там располагается лагерь археологов.

 И лорд Кавершем живет здесь?

 Да, палатка милорда находится рядом с палаткой дона Луиса Карено.

***

Хочу сразу познакомить вас с новым героем моего повествования. Это Кристофер Джордж Эдвард Лоу 12-й маркиз Кавершем. Аристократ древнего рода, корни которого уходят во времена короля Иакова Первого. Как уже упоминалось выше, именно он финансировал экспедицию Луиса Карено и без его денег не было бы никаких раскопок и находок.

Среднего роста джентльмен сорока пяти лет с худощавой спортивной фигурой бывалого путешественника и открытым приятным лицом.

Мне даже не нужно было его представлять. Как только я увидел лорда Кавершема, сразу понял кто он. Что выдавало в нем аристократа? Бакенбарды и усы? Большие серые глаза? Не могу сказать. Но могу повторить это был аристократ. Он выглядел бы аристократом даже в рубище, как мне кажется.

В его осанке, и умении держаться, в манере разговора было нечто величественное. Хотя он вышел сам навстречу гостям и показал искреннюю радость. В его поведении не было заносчивости. Держался он просто. Я бы даже сказал, что он обрадовался.

 Мистер Мартин? И мистер Гуд?

 Милорд. Я майор Джеральд Мартин.

 Весьма рад знакомству, майор. Вы брат баронета сэра Мартина? Я не ошибся?

 Да, милорд. Сэр Мартин мой старший брат.

 Старший инспектор Скотланд-Ярда Бакенбери Гуд, милорд!

 Рад знакомству, старший инспектор. Много о вас слышал, мистер Гуд.

 Мистер Дон Карр. Сотрудник моего агентства,  представил меня маркизу Джеральд Мартин.

 Рад знакомству, мистер Карр.

 Для меня это большая честь, милорд.

Маркиз пожал мне руку и продолжил:

 Господа вы прибыли вовремя! Вы даже не знаете, как вы вовремя!

 Прошу прощения, милорд?  спросил старший инспектор. Что-то случилось?

 Да. Новая смерть на раскопках.

 Смерть?  спросил мистер Мартин.

Маркиз ответил:

 Умер мой секретарь мистер Леонард Стивенс.

 Умер?

 Его нашли в его платке. Там уже работает местная полиция.

 Как он умер, милорд?  спросил Гуд.

 Не знаю. Но вчера он был жив и здоров. А сегодня это труп.

 А где тело умершего?  спросил старший инспектор.

 В его палатке.

 Я бы хотел осмотреть его, милорд,  заявил инспектор.  Это возможно?

 Да,  ответил Кавершем.  А почему нет?

 Прошу вас проводить нас с мистером Мартином.

 Конечно, инспектор. Прошу вас следовать за мной. Но ныне Египет независимое государство, мистер Гуд. Помните об этом.

 Но раскопки проводятся британскими подданными, милорд. И я представитель полиции Британской империи.

 Да, да, старший инспектор. И я попытаюсь сделать ваше пребывание здесь официальным. У меня есть нужные связи.

Мы вышли из палатки лорда и отправились в дальний конец лагеря, где стояли местные полицейские с молодым инспектором Фаруком.

И это самый Фарук встретил нас совсем не так, как это сделал милорд Кавершем. Он был недоволен.

 Что вам угодно, господа?  на хорошем английском спросил Фарук.

 Это мои гости из Англии. Майор Мартин и старший инспектор Скотланд-Ярда Гуд.

 Британская полиция? Уже?

 Что значит «уже», инспектор? Я Бакенбери Гуд, старший инспектор криминального отдела Скотланд-Ярда.

 Я хорошо расслышал ваше имя с первого раза. Но кто вас звал сюда, господин Гуд?

 Я прибыл как частное лицо вместе с мистером Мартином, по приглашению дона Луиса Карено.

 Как частное лицо?

 Да.

 Тогда, мистер Гуд, не мешайте расследованию. Местная полиция сама способна разобраться в этом деле.

 Но

 Мистер Гуд! Я представитель здешней полиции! И я не нуждаюсь в ваших услугах.

Фарук был молод. Не старше 30 лет. Роста среднего, коренастый. С короткой шеей, широким скуластым лицом.

Милорд Кавершем шепнул ему что-то на ухо, и инспектор нехотя разрешил нам пройти.

***

Врачи уже осмотрели тело Леонарда Стивенса.

Местный полицейский врач, вызванный Фаруком, и доктор медицины англичанин Сидней Скотт. Представитель полиции что-то сказал Скотту и покинул нас. Очевидно, дело не показалось ему интересным.

А мистер Скотт показал нам два небольших отверстия на предплечье мертвеца.

 Вот причина смерти, господа.

 Что это?  спросил мистер Мартин.

 Кобра.

 Кобра?

 Кобра, господа. Египетская кобра. Яд этой змеи опасен и, как видите, этот человек от него скончался.

 В палатке?  спросил Мартин.

 Да.

 И откуда в палатке оказалась кобра?

 Змеи в этот период весьма активны, господа. В яде местных кобр преобладают нейротоксины. Вы видите, что ни опухоли, ни покраснения в месте укуса нет. Смерть наступила в результате угнетения нервной системы, господа. Паралич дыхательных центров, говоря медицинским языком. И я не могу понять, что здесь делает местная полиция? Это несчастный случай.

 Потому местный врач так скоро ретировался?  спросил старший инспектор.

 Он видит подобное по десять раз в неделю, господа. Это опасности местного характера. Археологам стоит помнить не только о проклятиях, но и о вполне земных тварях.

 А что насчет смерти Луиса Карено?  спросил Джеральд Мартин.

 О!  вскричал доктор.  А вот это действительно интересно! Это весьма странный случай, господа. Но и он не в компетенции полиции.

 Что это значит, доктор?

 Только то, что объяснить смерть Карено я не могу.

 Что это значит?

 А то, что он был здоров. Сеньор Луис отличался крепкой конституцией. У многих здесь случались проблемы, но только не у него! Я лечил мистера Стивенса, ныне покойного, лечил всех, кроме мистера Карено. Я могу вам за это поручиться, джентльмены. Уж я-то разбираюсь в этом. Даже в таком климате мистер Карено не испытывал никакого дискомфорта. Но зашел в гробницу и умер.

 Просто так?  спросил Джеральд Мартин.

 Именно! Говорят, что его погубило проклятие! Но как врач, я не могу говорить про это серьезно, господа. Местные чернорабочие верят в это. Но это совсем необразованные копатели. Стал бы я их слушать? Нет! Я сказал бы что это выдумки! И нет никакого проклятия! Но Карено мертв! И это факт, господа.

 Вы поверили в проклятие?  спросил Джеральд.

 Какая разница, во что я верю. Но я осмотрел тело Карено пять раз. И ничего! Конечно, я не делал вскрытия! Но здоровые люди просто так не умирают! А вот это,  доктор указал на тело секретаря,  настоящая смерть!

 И что вы думаете?  спросил старший инспектор Гуд.

 Простите?

 Вы думаете, что это убийство, доктор?

 Если кобру можно будет обвинить и судить, то да. Но не думаю, что до этого дойдет.

Мистер Мартин не принял шутки доктора:

 Змею могли подбросить в его палатку, доктор. И тогда это именно убийство.

 Подбросить? Кто?

 А вот это и предстоит выяснить, доктор. Ведь человека можно спасти после укуса египетской кобры?

 Да. Если ввести сыворотку вовремя. Но его змея ужалила ночью. Бедняга. Секретарю не повезло

***

Лорд Кристофер Кавершем пригласил детективов к себе.

Платка лорда была много просторнее остальных и обставлена с комфортом. Не любил маркиз себе ни в чем отказывать даже в походных условиях.

 Прошу вас, господа. Садитесь. У меня к вам важный разговор.

Джеральд Мартин, Бакенбери Гуд и я сели на стулья. Маркиз угостил нас отличными сигарами. Знал милорд толк в них. Таких я не курил никогда. Говорили, что их привозили ему в Кубы. Сейчас я уже позабыл название сорта.

Лорд явно волновался. Я это заметил сразу по тому, как неаккуратно он отрезал кончик своей сигары. Его руки дрожали от волнения.

 Господа! Как я рад вашему приезду. У нас здесь такие дела. Хотя простите, я повторяюсь. Это от волнения.

 Милорд, мы прибыли по приглашению мистера Карено.

 Да, да. Я знаю это, господа. И я благодарен за это Луису. Хотя вначале я смеялся над его страхами.

 Смеялись?  спросил Гуд.

 Да. Я не поверил Луису. А он был прав.

 В чем?

 В том, что какое-то проклятие существует.

 Проклятие, сэр?

Маркиз встревожился что его примут за умалишенного и сказал:

 Я знаю, как это звучит, господа. Но факт есть факт. Хотя лично мне не верится, что в проклятии замешаны древние силы. Скорее всего, это жадность древних переместилась в ныне живущих охотников за сокровищами. Так это или иначе, но Луис боялся его.

 Проклятия, сэр?  спросил мистер Мартин.

 Да. Именно проклятия.

 И всё равно пошел в гробницу один?

Лорд ответил:

 Вы ведь еще ничего не знаете, господа.

 А чего мы не знаем?  спросил Гуд.

 Вы видели здесь египетскую полицию, господа?

 Того неприятного инспектора, что посоветовал нам не совать нос в его дела?

 Это Фарук. И его интересует совсем не мой секретарь или даже Карено. Ему нет дела до их смерти, но есть дело до сокровищ.

 Сокровищ?  спросил мистер Марин.

 Сокровища в гробнице. Те самые что должны находиться в погребальной камере царя. Луис смог найти проход внизу который был запечатан. Проход расчистили, и Луис был там первым!

 И что?  в один голос спросили я, мистер Мартин и Мистер Гуд.

 Луис сказал, что гробница сохранилась в первоначальном виде.

 Первоначальном?

 Именно!  вскричал Кавершем.  Иными словами она не была разграблена! А это значит, что там внутри находится саркофаг с мумией самого Эхнатона! В 1922 году Говард Картер обнаружил гробницу Тутанхамона, одного из наследников Эхнатона. И тело Тутанхамона лежало в золотом саркофаге. И окружали саркофаг более 5 тысяч предметов!

 И Карено видел ценности? Ведь до самой камеры с саркофагом он не добрался?  спросил мистер Мартин.

 Нет,  ответил Кавершем.  Основной клад должен быть глубже. Он находится в погребальной камере царя! А до неё мы пока не добрались. Но Луис нашел его!

Мартин и Гуд посмотрели на маркиза.

 Он нашел его, господа. Специальный ящик содержит то, что дороже саркофага царя! Это кинжал «зубы змеи»! Был вход в гробницу и нам предстояло сделать следующий шаг. Но вход снова завалило после смерти Луиса! Сам Луис сказал бы: «Это ли не доказательство проклятия древних! Мертвые хранят свои тайны».

 Про это мы не читали нигде, милорд,  сказал старший инспектор.

Назад Дальше