Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Сальгари Эмилио 19 стр.


 Где держат полковника?  спросил де Сартен, на лице которого читалось сильное волнение.

Араб ткнул пальцем в строение, увенчанное минаретом, на котором сидел марабут: то ли молился, то ли любовался панорамой Тимбукту.

 Там.

 Дверь заперта.

 Зато окно открыто,  заметил Бен.

 Полезем в окно?

 Почему нет?

 А скажи-ка нам, любезный, полковник будет один?

 Конечно. Ведь его предупредили.

 Тогда идемте!  воскликнул маркиз, бросаясь вперед.

Площадь перед дворцом была пустынной. Некому было остановить маленький отряд. Перебежав ее, они приготовили револьверы и кинжалы, затем подобрались к приоткрытому окну. Маркиз уже хотел подпрыгнуть и забраться внутрь, но что-то его остановило. Обернувшись, он спросил:

 Эль-Мелах не объявился?

 Нет,  ответил Бен, бросив взгляд на площадь, затененную пальмами.

 Неужели остался в мечети? А, ладно. И без него справимся.

Рокко подсадил маркиза, тот ловко взобрался на подоконник и с револьвером в руке спрыгнул вниз.

Жалюзи были приспущены. Внутри царил полумрак, и после яркого солнца маркиз ничего не мог разглядеть. Когда глаза привыкли, он понял, что находится в комнате с красивым мозаичным полом и стенами, обитыми цветастой тканью. Повсюду стояли красные сафьяновые диваны, а посредине журчал фонтанчик. От воды веяло прохладой.

Вслед за маркизом внутрь забрались Бен и Рокко.

 Где полковник?  спросил юноша.

 Здесь,  ответил кто-то по-французски.

Занавеси в стене раздвинулись, и в дверях показался высокий человек в белом плаще. Чалма совершенно скрывала его лицо. Маркиз собирался было броситься ему навстречу и обнять, но тут снаружи донесся вопль Эль-Хагара:

 Предательство! Кисуры!

Грянул выстрел, за которым последовал крик боли. Человек, которого маркиз принял за полковника, сбросил плащ, выхватил ятаган и приказал:

 Сдавайтесь!

Оба европейца и еврей стояли, будто пригвожденные к месту, даже не помышляя о бегстве. Впрочем, бежать было поздно: снаружи доносился визг султанских кисуров.

Первым пришел в себя Рокко. Он в ярости кинулся на «полковника»:

 Получай, каналья!

Сардинец выстрелил. Обе пули попали в грудь противника, и тот упал. Рокко подтолкнул маркиза и Бена к маленькой дверке, обнаружившейся в углу:

 Туда!

Тут в комнату повалили улюлюкающие кисуры с ружьями и ятаганами. Беглецы поскорее захлопнули за собой дверь. Перед ними была лестница. Они бросились вверх, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Узкий винтовой подъем привел на вершину правого минарета, который они видели, рассматривая здание с площади.

Минареты магометанских мечетей представляют собой высокие башни. В этой было около тридцати метров. Венчал ее круглый купол, под которым султанский муэдзин молился по утрам и вечерам.

Беглецам повезло. Будь лесенка внешней, а не внутренней, их бы застрелила стража, уже толпившаяся на площади. Добравшись до вершины, они обнаружили, что марабут до сих пор не спустился. Святой человек, увидев перед собой троих вооруженных револьверами и кинжалами мужчин, пал на колени и возопил:

 Смилуйтесь! Я всего лишь скромный слуга Аллаха! Не убивайте меня!

 Тысяча чертей!  воскликнул маркиз.  Только тебя нам не хватало.

 Вот именно,  сказал Бен.  Возьмем его в заложники.

 Что надо делать?  спросил Рокко.

 Свяжи его и положи в сторонке.

Сардинец сорвал с себя красный шерстяной кушак и крепко связал им несчастного марабута. Полумертвый от страха, он даже не пытался сопротивляться.

Маркиз с Беном осторожно приблизились к парапету. Внизу собралось не меньше пятидесяти кисуров с кремневыми ружьями, копьями, кинжалами и саблями. Стражники что-то угрожающе кричали. Под окном лежал человек с пробитой головой: тот самый араб, что привел их сюда, пообещав встречу с полковником Флаттерсом.

 Думаю, его убил Эль-Хагар,  предположил Бен.

 Не знаю. Впрочем, пока это не важно,  отозвался маркиз.  Подумаем лучше, как спасти собственные головы.

 Хозяин,  позвал Рокко,  они идут.

 Кисуры?

 Они самые, хозяин. Выломали дверь.

 А те, что на площади, взяли ружья на изготовку,  отметил Бен.  Нас увидели.

 Рокко, бери марабута в охапку и кричи, что сбросишь его вниз.

 Уже беру, хозяин!

Геркулес схватил святого, хнычущего так, что разжалобился бы и дикий зверь, и поднял его над парапетом на вытянутых руках.

 Один выстрел, и мы сбросим марабута!  крикнул маркиз.

 Поберегите головы!  добавил Рокко.  Если святоша шмякнется о землю, уверяю, сам Магомет его не спасет.

Глава XXVII

Гнусное предательство

Когда маркиз и его товарищи пошли вслед за арабом, Эль-Мелах, воспользовавшись суматохой, вызванной прибытием султанского кортежа, ловко затерялся в толпе.

Подлец был уверен, что никогда больше не встретит ни маркиза, ни страшного Рокко. Он поспешил прямиком на невольничий рынок, где его должны были ждать четверо туарегов, отряженных Амром ему в помощь. Прекрасно зная все улицы и переулки Тимбукту, Эль-Мелах в два счета добрался до места и шмыгнул под навесы, прикрывавшие площадь.

Амр-эль-Бекр все еще сидел за колонной. Щелястый навес плохо защищал от палящего солнца, однако главарь шайки, несмотря на жару, был в войлочном бурнусе. В нескольких шагах от него на земле растянулись четверо туарегов с длинными зазубренными копьями и тоже закутанные в плащи.

 Ну как? Отделался от кафиров?  спросил Амр.

 Да.

 И они не заметили?

 Нет. Во все глаза таращились на процессию.

 Во дворце их уже ждут.

 Можно ли доверять твоему посланцу? Маркиз, похоже, богат что твой султан. Вдруг он подкупит араба?

 Мюли-эль-Хасан правоверный магометанин, кафиру его не подкупить. Не бойся, Эль-Мелах.

 Они будут защищаться как львы. Один этот их Рокко стоит двадцати.

 Султанские кисуры отважны и многочисленны, справятся. Хватит болтать, забирай людей и действуй. Я же потопаю во дворец за положенной наградой.  Амр поднялся и кивнул четверым туарегам на Эль-Мелаха.  Защищайте его и помогайте ему во всем. Он мой друг.

Спрятав в складках бурнуса кисет с кифом, он гордо удалился.

Эль-Мелах несколько секунд простоял в задумчивости, потом пожал плечами и пробормотал, словно уговаривая себя:

 Как ни крути, они кафиры, а я правоверный мусульманин.

Махнул туарегам, чтобы следовали за ним, и покинул рыночную площадь, направившись к южным кварталам города.

Он шагал торопливо, понурив голову и нахмурив брови. Время от времени останавливался и оглядывался, словно опасался увидеть маркиза, затем шел дальше, еще ускоряя шаг. Полчаса спустя показался дом старого еврея.

Калитка в сад была приоткрыта. У колодца сидели бедуины с Тасили и завтракали. Эль-Мелах сделал туарегам знак задержаться:

 Спрячьтесь за стеной и ждите моего сигнала. Войдете, только если я свистну. Знаете, как свистят погонщики верблюдов? Оружие держите наготове.

Разбойники притаились за грудой камней, положив рядом с собой копья и ятаганы. Эль-Мелах, помедлив немного, вбежал во двор с криком:

 Тасили! Тасили!

Старик, услыхав его вопли, вскочил на ноги, перевернув один из котелков:

 Что-то с моим господином?

 С ним все в порядке. Все живы-здоровы и спасли полковника.

 Где же они?

 Прячутся в доме моего друга.

 Слава Аллаху! Побегу расскажу госпоже Эстер.

 Не торопись,  удержал его Эль-Мелах.  Твой хозяин прислал меня за тобой и бедуинами. Хозяйка должна остаться в доме, чтобы не подвергаться опасности.

 Бедуины пусть идут. Молодую хозяйку я не оставлю,  решительно заявил Тасили.  Я должен охранять госпожу Эстер.

 Но тебя требует к себе Бен.

 А ты чем займешься?

 Останусь здесь и присмотрю за твоей госпожой.

 Нет-нет, никуда я не пойду! Хозяин взял с меня клятву, что я ни под каким видом не оставлю его сестру.

В глазах Эль-Мелаха сверкнула ярость. Поняв, что упрямого старика не переубедить, он притворился, будто сдается:

 Будь по-твоему. Останемся на страже вдвоем. Пусть бедуины идут одни.

 И куда же?

 На невольничий рынок. Там их встретит Рокко и проводит в дом моего друга.

 Хозяину грозит опасность?

 Пока нет, но они с маркизом хотят собрать всех своих людей, чтобы в случае чего противостоять кисурам.

Тасили вроде бы внял доводам предателя и обратился к бедуинам:

 Вы знаете город?

 Знаем,  хором ответили те.

 Вы всё слышали? На рыночной площади вас ждет Рокко. Берите оружие и идите.

Сыны пустыни сунули за пояса ятаганы и инкрустированные серебром пистолеты, прихватили мушкеты и бегом покинули двор.

 Где госпожа Эстер?  спросил Эль-Мелах.

 В своей комнате.

 Проводи меня к ней. Я должен передать ей послание маркиза.

 Иди за мной.

Старый мавр, ни о чем не подозревая, пересек сад, вошел во внутренний дворик и направился к колоннаде. Эль-Мелах следовал за ним по пятам, мрачно глядя ему в спину. Внезапно одним плавным движением он сбросил плащ, тигром прыгнул на Тасили и сдавил ему горло, чтобы тот не закричал. Нападение было столь яростным, что оба покатились по мозаичному полу.

Несмотря на то что негодяй застал мавра врасплох, тот сумел вывернуться и попытался в свою очередь схватить противника за шею. Мавр был еще силен и крепок, однако враг его оказался сильнее и, как обезьяна, ловок. Тасили сумел было встать на колени, но Эль-Мелах вновь повалил его на каменный пол. Из рассеченного лба мавра потекла кровь, заливая глаза.

 Сдавайся,  прошипел Эль-Мелах, приставив к груди Тасили кинжал.  Только пикнешь и я тебя прирежу.

 Убей меня, но пощади мою госпожу

 Убивать такую красотку? Еще чего!  Эль-Мелах глумливо ухмыльнулся.  Султан заплатит мне за нее золотом.

 Подлец!  крикнул старик и попробовал выбить кинжал из руки предателя.

Эль-Мелах взмахнул клинком и вонзил его в грудь Тасили. Верный мавр осел на землю. Бросив последний мутный взгляд на свою жертву, убийца вбежал в дом, сжимая в руке окровавленный кинжал.

В этот миг дверь одной из комнат открылась и в коридоре показалась Эстер. Волосы у нее были распущены, словно шум застал ее за утренним туалетом. Увидев встрепанного Эль-Мелаха с кинжалом в руке, девушка сразу поняла, что ей грозит опасность.

 Что с тобой?  спросила она, пятясь обратно в комнату.  Почему у тебя такое лицо и зачем тебе кинжал? Где мой брат? Где маркиз?

Эль-Мелах молчал, пожирая девушку горящим взглядом. Сообразив, что продолжает сжимать в руке кинжал, он с ужасом его отшвырнул.

 Чего тебе, Эль-Мелах?  властным голосом повторила Эстер.

 Ваш брат попросил меня проводить вас к нему,  пробормотал тот наконец.

 Где он?

 Прячется в надежном месте.

 Лжешь!

 Вовсе нет.

 Ты убил кого-то. Где Тасили? Где бедуины?

 Они уже ушли. Мы с вами одни. Понимаете меня?  Эль-Мелах шагнул вперед.

 Я осталась одна?  воскликнула девушка.  Эль-Мелах, ради бога, скажи, что происходит? Они спасли полковника?

 Кого? Флаттерса?  захохотал негодяй.  И вы поверили? Знаете, где сейчас высушенная голова этого француза? Украшает шатер вождя туарегов Амр-эль-Бекра. Того самого, которого мы повстречали у оазиса марабутов.

 Ты меня обманываешь

 Нет, госпожа. А хотите знать, кто убил полковника Флаттерса и капитана Массона? Кто их предал? Один проводник по имени Аль-Абьяд. Потом его звали Шебби, а теперь Эль-Мелахом. Это я отравил своего подельника Башира в тюрьме Бискры, чтобы он ничего не разболтал. Однако мы с Амр-эль-Бекром все еще живы.

Услышав это неожиданное признание, Эстер не сдержала крик ужаса.

Эль-Мелах, караванщик, спасенный маркизом, оказался Шебби, которого де Сартен надеялся разыскать. Тем самым Аль-Абьядом, что вместе с Баширом послужил причиной гибели экспедиции Флаттерса!

 А теперь ты предал моего брата и маркиза!  Эстер разрыдалась.

 Не столько я, сколько храбрый Амр-эль-Бекр.

 Убирайся прочь! Тасили, на помощь!

 Тасили тебе не поможет, красавица,  усмехнулся Эль-Мелах.

 Ты убил его!  ахнула девушка, пятясь к стене.

 Надеюсь. Хотя не поручусь наверняка.

Эстер огляделась, ища оружие. Заметив отброшенный предателем кинжал, она дико закричала и кинулась к нему. Аль-Абьяд молниеносно метнулся к ней, ухватил поперек талии и потащил к выходу.

 Спасите! На помощь!  кричала девушка, яростно сопротивляясь.

 Никто вас не услышит!  прорычал Аль-Абьяд, сжимая ее все крепче, чтобы не вырвалась.  Лучше смиритесь, ведь вы предназначены самому султану Он дорого за вас заплатит Да, очень дорого!


 Это тебе плата за предательство!  произнес вошедший.


 Помогите!  вновь крикнула Эстер и вдруг впилась зубами в шею негодяя.

 Ради всех гурий рая!  завопил Аль-Абьяд, чувствуя, как по груди течет кровь.  Вот ведь гадюка! Ко мне, туареги!

В комнату вбежал какой-то человек и бросился на Аль-Абьяда. Что-то сверкнуло и вонзилось между лопатками подлеца.

 Это тебе плата за предательство!  произнес вошедший.

Руки Аль-Абьяда разжались, выпуская девушку. Он сделал несколько неуверенных шагов к двери, покачнулся, его глаза закатились, изо рта хлынула кровь. Аль-Абьяд с глухим стоном рухнул на пол.

Глава XXVIII

Клинок Эль-Хагара

Эль-Хагар чудом спасся от султанской стражи. Когда маркиз, Бен и Рокко, которым не терпелось увидеть полковника, забрались в окно, мавра словно что-то кольнуло. Он задержался и сказал арабу:

 Лезь. Я за тобой.

 Нет,  отказался тот.  Я останусь на страже.

Ответ этот весьма не понравился мавру. Его недоверие возросло.

 Лезь, тебе говорят. Я пойду последним.

Вместо того чтобы подчиниться, араб поднес к губам пальцы, как будто собирался свистнуть. Вдруг из домов, выходящих на площадь, показались стражники. Именно в этот миг Эль-Хагар закричал: «Предательство!..»

Араб потянулся было за ятаганом, но мавр выстрелил в него из револьвера, убив наповал. Как ветер бросился он через площадь и скрылся в хитросплетении улочек Тимбукту.

Зная, что за ним пошлют погоню, Эль-Хагар, вместо того чтобы бежать сломя голову, перемахнул через стену какого-то садика и нырнул в кусты. Вовремя! Не успел он спрятаться, как по проулку затопали сапоги кисуров.

Наконец шум утих. Эль-Хагар выбрался из своего убежища, перелез через забор на другую улочку и задами добрался до южных кварталов города. Помня об обещании, данном маркизу, рассказать Эстер о результатах вылазки, мавр сразу побежал к девушке.

 Какой ужасный удар для молодой госпожи,  бормотал он, чувствуя, как сжимается от жалости сердце.  Теперь разве что чудо может спасти маркиза, Бена и Рокко. Кто же нас предал? Кто?..

И тут мавр все понял:

 Эль-Мелах! Кроме него, некому. Это он привел нас к тому арабу, это его дьявольский план. А подозрительное исчезновение? Клянусь Аллахом, он дорого мне заплатит. Погоди-ка, Эль-Хагар, что, если госпожа Эстер тоже в опасности?

Он ускорил бег. В голове роились тысячи страшных мыслей. Мавр боялся, что опоздал.

Приблизившись к дому старого еврея, он обошел его кругом, но не увидел ничего подозрительного. Входная дверь была заперта, в точности как утром, когда они уходили. Вздохнув с облегчением, Эль-Хагар свернул за угол к калитке, но тут заметил мелькнувшую за кучей камней чалму.

 Кто-то там прячется,  сказал себе мавр.  Кто же? Неужели кисуры?

Немного помедлив, он взял револьвер в левую руку, кинжал в правую и пинком распахнул калитку. В саду оставалось все по-прежнему, ни малейшего следа драки или боя. Верблюды дремали, на костре рядом с колодцем кипел котелок.

 Никого!  Эль-Хагар побледнел.  Где же Тасили и мои бедуины? Где госпожа Эстер?

И тут из внутреннего дворика до него донеслись голоса.

 Они там,  решил мавр.

Стоило ему подбежать к колоннаде, его взору открылась жуткая картина: на полу, скрючившись и прижав руки к груди, лежал в луже крови Тасили.

 Проклятый убийца!  воскликнул мавр, нагибаясь над стариком.

Назад Дальше