Морис Бланшо: Голос, пришедший извне - Лапицкий Виктор Евгеньевич 5 стр.


14

По переводу Леона Робена из «Плеяды». [Ср. используемый далее русский перевод А. Егунова: «А для тебя, наверное, важно, кто это говорит и откуда он».]

15

В предисловии к новым переводам фрагментов Гераклита Эфесского, выполненным Ивом Баттистини и изданным в Cahiers dArt (1948).

16

Char R.] À une Sérénité crispée. [Paris:] Gallimard, 1951.

17

Char R.] Lettera amorosa. [Paris:] Gallimard, 1953.

18

«Формальный дележ» так проясняет эту «безмерность» «погружения», составляющую само пространство песни, в которой живет вселенная: «В поэзии мы оказываемся вовлечены и определены настолько, что обретаем нашу изначальную форму и пробные свойства только исходя из общения и свободного сорасположения через нас самих всей целокупности вещей».

19

Char R.] La Paroi et la Prairie. [Paris:] G. L. M., 1952.

Назад