Приключения Джейри - Агаев Рамин Назимович 6 стр.


 Надеюсь мы как можно скорее уйдём отсюда!

Вскоре Мэри отдохнула, и они продолжили путь. Следующие несколько дней они ходили по саванне в поисках стада. Во время пути маленькая Мэри захотела поиграть со своими старшими сёстрами. Она подошла к ним и предложила им игру:

 Грейс, Рэйчел, давайте поиграем в догонялки!  весело предложила Мэри.

 Отстань, Мэри.  тихо сказала Рэйчел.

 Ну давайте поиграем! Я буду догонять!

 Тебе же сказали отстать!  прокричала Грейс.

Мэри испугалась и побежала к матери. Диана заметила это:

 Эй, Грейс, Рэйчел, как вы относитесь к своей сестре? Поиграйте с ней!

 Мы очень устали, мама, кроме того, тут могут быть хищники.  холодно ответила Рэйчел.

Диана тяжело вздохнула и посмотрела на напуганную Мэри.

 Не переживай, моя милая. Скоро мы найдём стадо, и ты там сможешь поиграть с другими малышами.  подбодрила свою дочь Диана.

Мэри улыбнулась матери. Она была единственной, кто по-настоящему любила её.

Вскоре они заметили вдалеке стадо антилоп:

 Мама, смотри, там стадо!  крикнула Грейс.

Диана увидела других антилоп. Это было идеальное стадо для них. Они вместе пошли туда. Стадо сначала восприняло их дружелюбно. К Диане подошёл вожак стада и спросил её:

 Приветствую, я Аларих, вожак этого стада. Что ты делала одна в саванне, да ещё и с детьми?

 Мы потеряли своё стадо и хотели бы присоединиться к вашему, господин Аларих.  сказала Диана.

 Раз так, тогда можете присоединиться к нам.

Диана обрадовалась. Теперь все их трудности были позади, и они могли спокойно жить вместе с остальными. Здесь они могли начать новую жизнь. Однако она также понимала, что стадо не должно узнать о болезни Мэри, ведь тогда их бы всех посчитали за больных и выгнали бы из стада. Потому Диана велела своим детям никому не говорить о болезни Мэри.

Проходили месяцы. Сёстры успели подружиться с остальными детьми в стаде. Мэри нашла себе друзей и постоянно играла с ними. Её старшие сёстры познакомились с молодыми антилопами из стада и постепенно забывали про обиду на Мэри. Они даже стали относиться к ней добрее. Диана была счастлива, что её дочери стали ладить между собой: Наконец, жизнь возвращается на круги своя! думала про себя Диана. В этот момент к ней прибежала Мэри.

 Мама, можно я поиграю с друзьями в догонялки на поле?

 Да Мэри, играй конечно, только сильно не запыхайся, иначе быстро устанешь!  предупредила Диана.

Мэри побежала к своим друзьям. Они стали бежать по полю друг за другом.

 Догоняй, Мэри!  кричали ей друзья.

Пока они играли, за ними присматривал вожак стада. Мэри бежала за друзьями, но уже через несколько минут она почувствовала сильную усталость. Мэри знала, что нужно остановиться и отдохнуть, но не хотела показываться друзьям усталой, поэтому продолжала бежать. В какой-то момент в её глазах потемнело и Мэри на большой скорости упала лицом на землю. Дети прекратили бежать и подошли к Мэри.

 Мэри, что с тобой?  испугались дети.

Всё это заметил вожак стада и побежал к детям.

 Отойдите все! Что случилось?  сказал Аларих.

 Господин вожак, мы просто играли, и вдруг Мэри упала на землю!

Вожак посмотрел на Мэри. Она тяжело дышала.

 Девочка, что с тобой? Ты тяжело дышишь.

 Извините, у меня просто слабое здоровье. Сейчас отдышусь, и всё будет хорошо.  сказала Мэри.

 Слабое здоровье? Ты что, больная?  спросил её вожак.

В этот момент Мэри поняла, что проговорилась. Она не знала, что делать.

 Эй, ты чего молчишь? Я тебя спрашиваю! А мама твоя знает, что у тебя скверное здоровье?

 Да тихо сказала Мэри, опустив голову.

Вожак был сильно зол, что мать Мэри не сказала ему про недуг дочери.

 Идём, нужно поговорить с твоей матерью.

Вожак вместе с Мэри пошли к её матери. Когда они пришли к Диане, та совершенно не ожидала увидеть вожака.

 Господин Аларих, здравствуйте! Мэри что-то сделала?

 Нет, она сильно упала на землю. Когда я подошёл к ней, она сказала, что больна. Это так?  спросил Аларих.

Диана, узнав это, не могла проронить ни слова. Она взглянула на Мэри, которая виновата смотрела на неё.

 Да, господин Аларих, это так тихо ответила Диана.

 Ты понимаешь, как это скажется на твоей семье? Если она больная, то и ты, и все твои дети тоже больные. Никто не захочет иметь отношений с вами, даже подходить не станут! Никто не захочет, чтобы их потомство было больным. Болезнь в саванне это смертный приговор!  спокойно сказал Аларих.

 Я понимаю, господин Аларих. Но, пожалуйста, поймите наше положение. Мы несколько месяцев жили одни в саванне. Нам чудом удалось выжить! Пожалуйста, дайте нам шанс остаться в вашем стаде. Мы никому ничего не скажем!

Вожак посмотрел на маленькую Мэри. Она, хоть и была больной, но всё же показалась ему обычной весёлой девочкой. Он решил пожалеть их:

 Хорошо, останьтесь в нашем стаде. Только смотрите, чтобы никто не узнал. И присматривайте за своей дочерью! Никто не должен узнать, что она больная.

 Огромное вам спасибо, господин Аларих, вы так добры к нам!

Аларих попрощался с ними и ушёл. А Мэри с этого времени старалась не уходить далеко от матери, чтобы не показываться лишний раз никому на глаза.

Прошло несколько дней после этого случая. Грейс и Рэйчел, как обычно, гуляли вместе. Вдруг они заметили впереди молодых антилоп.

 Эй, Рэйчел, смотри. Там наши мальчики. Пойдём к ним!  сказала Грейс.

 Я вообще-то собиралась есть.

 Да ладно тебе, потом поешь! Пошли!

Они пошли к молодым антилопам. Когда сёстры подошли к ним близко, антилопы даже не взглянули на них.

 Эй, мальчики, мы пришли!  радостно сказала Грейс.

Но реакция антилоп была довольно холодной. Они обернулись и стали шептаться между собой:

 Эй, это же у них сестра больная? сказал молодой самец.

 Ага, это они! поддержал его другой.

Грейс не понимала, что происходит.

 Эй, почему вы с нами не общаетесь?  прокричала Грейс.

 Прости, Грейс, но наши родители запретили нам с вами общаться. Вы же больные

 Что?!  ужаснулась Грейс.

 Ваша сестра ведь больная. Значит и вы, скорее всего, тоже.  ответил молодой самец.

 А кто вам сказал, что Мэри больная?  спокойно спросила Рэйчел.

 Ну, мой младший брат играл с ней, когда она упала на землю от усталости. Вроде даже вожак это заметил.

 Ну и что?  вмешалась Грейс.  Какая разница, что Мэри больная? Мы же здоровые!

 Прости, Грейс, но наши родители всё равно нам запретили. Они говорят, что это может быть заразно.  сказал молодой самец и вместе со своим приятелем ушёл от сестёр.

Грейс считала себя опозоренной.

 Как же меня это бесит, Рэйчел! Это несчастная Мэри портит нашу жизнь! Как бы я хотела, чтобы этой мерзавки не было в нашей жизни!

 Замолчи, Грейс! Ещё не хватало, чтобы они это слышали. Идём к маме.

Сёстры быстро пошли к своей матери. Когда они пришли, Диана с Мэри мирно лежали на земле.

Грейс стал ругать Мэри:

 Несчастная девчонка! Из-за тебя теперь все думают, что мы больные!

 Успокойся, Грейс, что случилось? Кто знает?  прервала её Диана.

 Все! Друзья Мэри всем рассказали, что она больная!

 Так вот почему сегодня самки меня игнорировали. Неужели теперь всё стадо об этом знает?  спросила Диана.

 Да, и теперь никто не хочет с нами общаться! Дэн и Рон даже не взглянули на нас, когда мы подошли. Теперь мы не сможем найти себе пару. Мы обречены здесь на одиночество! И всё из-за того, что эта глупая девчонка не может держать рот на замке!

В этот момент Грейс уже не могла себя сдерживать. Она стала кричать и обвинять маленькую Мэри.

 Это всё из-за тебя, Мэри! Это всё из-за тебя!  кричала Грейс.

Беззащитная Мэри от страха спряталась за своей мамой. Диана же стала ругать Грейс:

 Угомонись ты, Грейс! Не смей орать на Мэри! Она всего лишь ребёнок!

 Ребёнок, который загубил мне жизнь! Ненавижу!  у Грейс началась истерика. Она начала плакать.  Почему? За что мне это наказание?!

 Рэйчел, отведи сестру, пусть она успокоится!  сказала Диана.

 Хорошо, мама.  сказала Рэйчел и увела Грейс.

Та продолжала повторять: Ненавижу, это всё из-за тебя!

Когда сёстры ушли, страшно испуганная Мэри обратилась к матери:

 Мама, а это действительно из-за меня другие нас ненавидят?

Диана с грустными глазами посмотрела на свою дочь. Ей было жалко её.

 Нет, Мэри, ну что ты. Ты замечательная и красивая девочка!  сказала Диана и прижала Мэри к себе.

Вскоре отношение к их семье стало ещё более холодным. Антилопы не только не общались с ними, но и старались держаться подальше. Они убедили вожака, чтобы семья Мэри всегда была позади стада и не подходила к остальным. Были и те, кто и вовсе требовал прогнать их из стада, чтобы не рисковать здоровьем других. Вожаку хоть и было жалко их, но пренебрегать мнением всего стада он тоже не мог. Аларих пытался лишний раз не упоминать больных, а вместо этого старался переключить внимание стада на другие проблемы, такие как хищники и местную сухую траву. Пока в стаде обсуждали проблемы, в самой семье Мэри тоже не всё было гладко. Грейс перестала общаться с матерью и вообще старалась держаться подальше от своей семьи. Она умудрилась рассориться даже с Рэйчел. Мэри всё время была рядом со своей матерью. Она чувствовала себя виноватой перед всеми и считала, что никогда и никто её не полюбит. Мэри старалась не показываться другим на глаза и тихо лежала на траве. Прежнее её веселье и любопытство угасли. Всё это с грустью наблюдала Диана. Ей было печально, что в их семье царит несчастье. Она не видела счастливого будущего ни для себя, ни для своих детей. Душевная боль и страдание в итоге повлияли на её здоровье. Диана сильно заболела. Болезнь матери заставила сестёр закрыть глаза на прежние обиды и начать ухаживать за ней. Больше всех о матери заботилась маленькая Мэри. Она приносила ей фрукты, корешки, которые откапывала. Для Мэри мать была всем в её жизни. Она была единственной, кто любила Мэри. Но как бы не старалась Мэри, Диана отказывалась есть. Она понимала, что ей уже не выздороветь. Однажды ночью тяжело больная Диана собрала своих дочерей и решила дать им наставление перед смертью.

 Мои старшие дочери, Грейс, Рэйчел! Вы уже достаточно взрослые, чтобы заботиться о себе сами. Защищайте друг друга! Заботьтесь о вашей младшей сестре. Ей нужна постоянная забота. Она не сможет выжить одна, ей нужны близкие. Я желаю вам счастья и долгой жизни.  сказала Диана.

Грейс и Рэйчел молча кивнули матери. Хоть им и было грустно прощаться с ней, но они уже смирились с тем, что дальше им придётся выживать самостоятельно. Они ушли в сторону, а к своей матери подошла опечаленная Мэри. Она не могла скрыть слёз, когда посмотрела на свою умирающую мать.

 А тебе, моя младшая доченька, я хочу передать особое наставление тихо сказала Диана.

 Я слушаю, мама!

 Доченька, твоё здоровье слабое. Это видно сразу. Как показывает опыт, как бы мы не пытались скрыть твой недуг, другие рано или поздно о нём узнают. Я хочу, чтобы ты прожила долгую и счастливую жизнь, как и все. Ты добрая и милая девочка, это тебе поможет.

 Поможет как, мамочка?  недоумевала Мэри.

 Ты должна быть со всеми доброжелательной и милой. Помогать всем, кто попал в беду. И просто быть доброй. Такое отношение к другим рано или поздно поможет тебе. Возможно, кому-то настолько понравится твоя добрая душа, что он будет готов принять твою болезнь. Запомнила, доченька? Будь ко всем добра и помогай нуждающимся это твой залог выживания и долгой жизни! Одна ты не протянешь в саванне, тебе нужны близкие, которые помогут. Поняла, моя Мэри? Никогда не теряй надежду!

 Да, мамочка! Я буду жить так, как ты велела!  обещала Мэри.

 Хорошо, моя милая Мэри. Хорошо прошептала Диана.

Её глаза стали закрываться. Вскоре дыхание Дианы остановилось.

Мэри заметила, что сердце матери перестало биться.

 Мама, мама! Не оставляй меня, мамочка!  заплакала Мэри.

Мэри начала плакать над телом матери, а её сёстры, стоявшие в стороне, молча смотрели на это. Грейс обратилась к Рэйчел:

 Знаешь, Рэйчел, может быть, так даже будет лучше.

Эти слова услышала Мэри и в ярости прокричала на Грейс:

 Что ты такое несёшь?!

 Она и так страдала, а так теперь её душа хотя бы успокоилась. Мне иногда кажется, что смерть действительно лучше, чем жизнь с тобой, Мэри. Подумай об этом. Из-за тебя она умерла.  сказала Грейс и ушла.

Рэйчел пошла за ней. Мэри одна осталась одна и стала плакать над телом матери. Теперь не осталось никого, кто бы её любил. Хоть мать и сказала ей перед смертью не терять надежду, Мэри всё равно не видела ничего светлого в будущем. Жизнь сплошное наказание думала про себя Мэри.

После смерти матери сёстры ещё несколько месяцев продолжали жить в стаде. Так как с ними никто не общался, и никакого будущего в этом стаде у них не было, они решили уйти на поиски другого стада. После нескольких дней поисков сёстры не нашли других антилоп, но зато обнаружили необычное место. Это была роща из небольших акаций рядом с озером. Сёстры посчитали, что это отличное место для того, чтобы жить и защищаться от хищников. Плотно стоявшие деревья и кусты могли укрыть их от чужих взоров, так что здесь они были в безопасности.

Следующие месяцы они жили в этом месте. За это время Мэри выросла. Она уже была юной девушкой, но несмотря на это, жизнь её особо не менялась. Старшие сёстры использовали её как только могли. Они заставляли её охранять их по ночам и смотреть за местностью, пока сами спали. Когда им хотелось пить, первым к озеру они посылали Мэри, чтобы она убедилась, нет ли рядом хищников. И конечно же, они не забывали напоминать ей, что все проблемы из-за неё. Такая жизнь для молодой Мэри была настоящим мучением, но другого выбора у неё не было. Она боялась остаться одна, поэтому была вынуждена терпеть своих сестёр. Однако такая жизнь длилась не долго. Вскоре в саванне настала засуха, и жизнь сестёр резко изменилась. Вода в озере стала быстро испаряться. У сестёр не было другого выхода, как вновь пойти на поиски стада антилоп.

Несколько дней они шли по саванне. Однажды они встретили по дороге парочку антилоп. Грейс обратилась к ним:

 Добрый день, мы хотели узнать, не знаете ли вы, где поблизости есть стадо антилоп?

 Хм, стадо антилоп?  задумалась самка.  Сейчас многие стада кочуют отсюда. Говорят, в сторону Масаи.

 Масаи? Это же сказочное место?  удивилась Грейс.

 Ну, никто это место не видел, но говорят, что там нет хищников и засухи, а на деревьях растут фрукты размером с голову буйвола!  сказала самка.

 И как нам попасть в это чудное место?  поинтересовалась Грейс.

 Масаи далеко отсюда. Если не хотите по пути попасть в лапы хищников, то советую вам найти большое стадо. Это уже не сказки, а настоящее стадо, которое собирается в каждую великую засуху. Хотите попасть в Масаи найдите большое стадо. Идите за гну, они приведут вас туда.  сказала самка.

Грейс поблагодарила самку и обратилась к Грейс.

 Ух ты! Слышала, Рэйчел?  радостно крикнула Грейс.

 Погодите.  сказала Рэйчел.  Если это такое сказочное место, то почему вы сами туда не идёте?

 Шутишь что-ли? Путь туда очень опасен. На стада больших травоядных постоянно кто-то нападает. Может это и сказочное место, но рисковать жизнью мы не собираемся. У нас своя дорога.  сказала антилопа, и вместе со своей подругой они ушли.

Грейс же была в восторге:

 Рэйчел, ты понимаешь? Теперь мы можем наконец зажить прекрасной жизнью, какую и хотели! Найдём это место, Масаи!

 Но ты слышала, что она сказала. Дорога туда полна опасностей! Не легче ли просто найти стадо антилоп?  сомневалась Рэйчел.

 Да ладно тебе, там наверняка будут и другие антилопы!

 Ну не знаю

 Решено, идём!  сказала Грейс.

Сёстры отправились на поиски большого стада. Вскоре они нашли впереди стадо гну. Сёстры последовали совету самки и пошли за гну. Однако через несколько часов у них возникла проблема. Слабая Мэри не могла долго идти. Она стала уставать, и из-за этого сёстрам приходилось задерживаться.

Назад Дальше