Турецкий язык. Базовый курс - Климок Татьяна 5 стр.




k изменяется в g только в том случае, если букве k предшествует буква n. Çelenk  çelengi (венок) Renk  rengi (цвет)

Во всех остальных случаях осуществляется переход k  ğ.


ВАЖНО!

В озвучении глухих обнаружений на конце слов имеются исключения. Этому правилу не подчиняются:

1. имя собственное: Turgut Turgut'a

2. некоторые слова, состоящие из одного слога, и остаточные слова (слова иностранного происхождения): at (лошадь) atım, et (мясо) etim, pilot (пилот) pilotum, saç (волосы) saçım, saat (часы) ) saatim, vakit (время) vaktim, suç (вина) suçum, maç (матч) maçim, süt (молоко) sütüm, топ (мяч) topum др.

Хотелось бы поделиться здесь с присутствующими мнениями: турки в речи за красоту, певучесть! Так, например, слово kıyafet (слово иностранного происхождения) хоть и заканчивается на букву -t, но на -d при склонении не меняется! Кияфедим соглашайтесь, звучит некрасиво, а значит и неправильно. Поэтому правильно сказать Kıyafetim моя одежда. Ведь и звучит красивее! :)


ПРАКТИКА


Просклоняйте слова, используя правило озвучивания случаев.

Etek  юбка        Dolap  шкаф     Renk  цвет

Benim ____________ Benim ____________ Benim ____________

Senin _____________ Senin _____________ Senin _____________

Onun _____________ Onun _____________ Onun _____________

Bizim _____________ Bizim _____________ Bizim _____________

Sizin ______________ Sizin ______________ Sizin ______________

Onların ____________ Onların ____________ Onların ____________

Выпадение гласной буквы

Ещё один важный момент в этом разделе, который нужно знать для того, чтобы говорить на турецком как носитель языка. Если последняя гласная в слове совпадает с гласной в аффиксе, то эта гласная в основе слова может убираться (выпадать). Тогда слово звучит гармоничнее. Исключение  3-е лицо мн. числа.

Давайте для примера просклоняем слово şehir (город).

Benim şehrim /

şehirim

Senin şehrin

Onun şehri

Bizim şehrimiz

Sizin şehriniz

Onların şehri / şehirleri

Итак, мы видим, что гласная i в слове выпадает şehi-r и далее прибавляется нужный аффикс.


Вот список наиболее употребляемых слов, в которых последняя гласная выпадает (для примера мы просклоняли от первого лица, присоединяемый аффикс выделили жирным):

Ağız (рот)  ağzım (мой рот)

Akıl (ум)  aklım

Alın (лоб)  alnım

Beyin (мозг)  beynim

Boyun (шея)  boynum

Burun (нос)  burnum

Emir (приказ)  emrim

Fikir (идея)  fikrim

Göğüs (грудь)  göğsüm

İsim (имя)  ismim

İzin (разрешение)  iznim

Karın (живот)  karnım

Metin (текст)  metnim

Nehir (река)  Neva nehri (Нева река)

Oğul (сын)  oğlum

Omuz (плечо)  omzum

Resim (картина)  resmim

Şehir (город)  şehrim

Vakit (время)  vaktim

Zehir (яд / отрава)  zehrim


ПРАКТИКА


Просклоняйте слова, используя правило выпадения гласной.

Fikir  идея        Oğul  сын          Karın  живот

Benim ____________ Benim ____________ Benim ____________

Senin _____________ Senin _____________ Senin _____________

Onun _____________ Onun _____________ Onun _____________

Bizim _____________ Bizim _____________ Bizim _____________

Sizin ______________ Sizin ______________ Sizin ______________

Onların ____________ Onların ____________ Onların ____________

Вопросительная форма

При постановке вопроса общего типа (Это твой дом?) в турецком языке на первое место выносится соответствующее притяжательное местоимение (benim, senin, onun, bizim, sizin, onların), затем следует имя существительное с необходимым аффиксом принадлежности и вопросительная частица mı / mi / mu / mü, подобранная в соответствии с законом гармонии гласных и пишущаяся отдельно от имени.

Bu, benim arabam ?  Это моя машина?

Bu, senin kalemin mi?  Это твой карандаш?

Bu, onun şapka ?  Это его (её) шапка?

Bu, bizim doktorumuz mu?  Это наш доктор?

Bu, sizin müdürünüz ?  Это ваш начальник?

Bu, onların defterleri mi?  Это их тетради?


При постановке вопроса  Это чья ручка?  используется вопросительное слово Kimin?  Чей? / Чья? / Чьё? / Чьи?

Bu kalem kimin? Ответить на этот вопрос можно несколькими вариантами:

Bu kalem benim. / Benim kalemim. / Benim.


ПРАКТИКА


Переведите предложения с русского на турецкий язык.

1. Это наша песня? _____________________________________________

2. Это её словарь? ______________________________________________

3. То их самолёт? _______________________________________________

4. Это моя остановка? _________________________________________

5. Те ваши друзья? ______________________________________________

6. Это твои часы? _______________________________________________

Отрицательная форма

Для выражения отрицательного ответа на общий вопрос (Нет, это не мой стол) на первое место ставится отрицательное слово «нет» (Hayır), затем следует притяжательное местоимение, затем имя существительное с необходимым аффиксом принадлежности и отрицательная частица değil, соответствующая русской отрицательной частице «не», стоящей в конце высказывания и пишущейся отдельно.

Hayır, benim kalemim değil.  Нет, это не мой карандаш.

ВАЖНО!

Значение слов yok и değil принципиально различны. Yok обозначает отсутствие предмета, а отрицательная частица değil указывает на несоответствие предмета указанному признаку.

Benim kalemim yok.  У меня нет ручки. Не то же самое: Bu kalem benim değil.  Это не моя ручка.

В разговорном языке слово yok иногда используется в значении слова hayır (нет, нельзя).

Обратите внимание на следующее предложение:

Benim param var.  У меня есть деньги.

Это предложение означает наличие денег вообще (Например: У меня есть деньги (они в банке, сейчас не при себе)).

Назад