Да здравствует король! Том 2 - Денисов Иван 4 стр.


При этом наставница выпрямила спину Кимо и прихлопнула ее ладонью, помогая не очень прилежной ученице осознать важность данного действия.

Девочку поставили к стенке и попросили прижаться к ней пятками, спиной и затылком одновременно, чтобы наглядно показать правильность осанки.

 Мне неудобно!  поделилась впечатлениями Кимо.

 Тяжело в учебе, легко в бою, разве не так говорит ваш Дориан?  изрекла мадам Шиза.

 Лучше бы в бой! Я уже хорошо стреляю из лука и неплохо владею кинжалом!  упрямо сказала девочка.

 Так, придётся перейти к другим методам!  сурово проговорила мадам.

Женщина взяла шкатулку и положила Кимо на голову, чтобы та, стоя ровно, попыталась не уронить ее.

 Так ты не сможешь отвлечься!  пояснила наставница.

Долго и упорно женщина поучала девочку, чтобы та слушала, что ей говорят и, в конце концов, получила достойные манеры, которыми славились островитяне.

Как всегда после уроков Кимо забегала к своему другу на кухню.

 А, миледи Кимо, мива!  каждый раз, радостно встречая свою маленькую гостью, произносил Жюль.  Чем поделитесь на этот раз?

 Мадам Шиза вновь заставляла меня учиться манерам, которые мне даются с трудом! Я не могу так долго стоять, как истукан! Я  маленькая девочка, мне нужно бегать, играть! Может быть, ты будешь моим учителем?  с надеждой спросила Кимо.

 Пенко кало, вы  женщина, хоть и юная, а женщинам не место на кухне!  произнёс Жюль, будучи уверенным, что готовить еду могут только мужчины.

 Почему все так сложно? Вечные правила, какие-то запреты, почему?

 Это правила жизни. Без них, мы были бы не лучше животных!

 Мне не нравится! Хочу спать, кушать твою еду и веселиться!  недовольно пробурчала малышка.

 А как же вы сможете заработать в будущем себе на еду?

 Зачем работать? Я еду украду. Дориан обучит меня, и я буду такой же ловкой, как и он!

 Пенко мива, воровством делу не помочь! Представь, если каждый бы размышлял, как ты, в каком мире бы мы жили? Что лучше  довольствоваться малым, как пёс, которому бросили косточку, или же взять судьбу в свои руки и обеспечить себя хорошим будущим?

 Наверное, второе,  задумчиво проговорила девочка.

 Именно, а теперь угощайся!  накрыв на стол и поставив тарелку с ароматным блюдом, сказал повар.

 М-м-м, как вкусно пахнет, а что это?  спросила Кимо, глотая слюнки.

 Пенко, это наше традиционное блюдо. Густая похлёбка, которая готовится в специальном глиняном горшочке,  воодушевленно и аппетитно объяснил Жюль.

 Да-да, но из чего?  перебив повара, нетерпеливо спросила девочка.

Жюль сделал удивленное лицо и ответил:

 Фасоль, мясо, зелень.

 Ты такой добрый, Жюль!  запихнув ложку в рот, пробурчала Кимо.

 Кушай, кушай!  поглаживая по головке девочку, по-отцовски умилился повар.

Глава 10. Кровавый кубок

Вернувшись к своим союзникам, Эван попросил брата, составить компанию Ромусу Мору, который изъявил желание сыграть партию в шахматы. Кай отправился развлекать правителя Тироса, а короли принялись расспрашивать Харта-старшего о разговоре с Лофером.

 Что выяснил?  начал первым Конрад.

 Старческий бред обходит его стороной,  иронично заметил Эван.

 Это и так видно, что-нибудь дельное узнал?  повторил свой вопрос король Севера.

 Наши опасения подтвердились,  ответил Харт.

 Новая волна?  уточнил Элин Коэн.

 Несомненно. Как мы и думали. Лофер не будет спешить с наступлением, учитывая сложившуюся ситуация в Гардарии, а момент, после игр, самый подходящий для него,  произнёс Эван.

Союзники предполагали, что Александр не будет действовать столь опрометчиво, и совместно с Грандом, главы Альянса разработают новый план наступления, который знаменует собой новый этап в затяжной войне.

 А что задумали, выяснил?  нетерпеливо продолжал интересоваться положением дел рыжебородый правитель.

 Нет. Хоть лис, хоть змей, никто в нём не проговорился,  имея ввиду новое и старое знамя Конлы, произнёс Харт-старший.

 Какие у тебя мысли на этот счёт?  спросил у Эвана немногословный Элин.

 Не знаю как вы, а я не собираюсь дожидаться окончания игр!  допив свой кубок с вином и встав на ноги, заявил Эван.  Рэй, собирайся, возвращаемся в Гардарию!

 Я хозяйка игр, я не могу просто так покинуть Республику!  произнесла Рэй Стоун в ответ на требование Эвана.

 Тогда я пошлю за тобой позже!  ответил Харт и, обернувшись, крикнул брату,  Кай, выезжаем сейчас!

 Уже?  удивился Кай, они ещё не закончили партию.

 Гостю не приемлемо без разрешения покидать дом хозяина!  вставил своё слово Ромус Мор, сидевший напротив Харта-младшего.

Эван смерил взглядом правителя Тироса и, выдержав паузу, произнёс:

 Мне жаль, что я оскорбил чьи-то чувства, но решение оставлю за собой.

Правитель Венты с трудом сдержал недовольство, стараясь остаться в рамках дипломатического этикета.

 Ждешь не дождешься, когда сможешь выступить в поход?  встав со своего места, громко произнёс Курт Гранд, намеренно привлекая внимание.

 Закон писан для всех, вернись на своё место!  добавил Александр Лофер, обостряя ситуацию ещё больше.

Эван осмотрелся вокруг, сделал вздох полной грудью и ответил:

 Не вижу смысла объясняться.

 Своими действиями ты вредишь не нам, а союзникам и хозяевам игр, которые пригласили тебя!  сказал Курт Гранд.

 Не указывайте мне, что делать!  отрезал Харт-старший.

 Будь благоразумен, займи своё место, и дождись окончания перемирия, дитя!  всё также, напоминая о своём возрасте, продолжил старый лис, Лофер.

Эван наблюдал за всеми, кто находился в ложе. Он видел, как остальные гости поглядывали на происходящее, и уже никто не сидел спокойно.

 Я не обязан выслушивать ничтожество!  резко бросил Эван.

 Что ты сказал?  выкрикнул Арне, вынимая свой топор.

 Сын! Подожди!  остановил его отец.

Курт Гранд, видя, что Конрад Нортон встал рядом с Эваном, достав свои топоры, также был вынужден обнажить свой меч. За ними последовали Джон Хаммер, Кай, Эван, Алес, Людвиг Гарден и другие, находившиеся в Королевской ложе. Супруги встали перед своими мужьями, останавливая пыл правителей, а между враждующими лагерями, оказался один из правителей Республики, громко крикнув:

 Стоя-я-я-ять!

В это мгновение напряжение, витавшее в воздухе, достигло своего предела, а светившиеся в ложе мечи в руках Эвана и Алеса, наглядно показывали на чьей стороне сила.

Республиканца, что стоял между врагами, звали Зигфрид. Это был самый уважаемый и опытный человек в Республике. Он славился своими военными подвигами и твёрдой рукой в управлении государством. Благодаря ему, в стране наступил мир и покой, длившийся уже не один десяток лет. Зигфрид был среднего роста, имел крепкое телосложение и поистине королевский живот. Свои каштановые волосы он подстригал и носил бороду.

 Надеюсь, вы не собираетесь затеять здесь драку?  посматривая на обе стороны, задал вопрос Зигфрид.  Сейчас действует перемирие, а вы знаете, какое наказание следуют для того, кто его нарушит.

Древние законы гласили, что тот, кто нарушит перемирие, познает гнев всех остальных. Королевства были обязаны отплатить той же монетой тому, кто не чтит традиций.

 Прошу простить дурной нрав моего сына!  произнёс Лофер.

 Я также приношу свои извинения!  убрав меч, сказал Курт Гранд.

Все, кто обнажил своё оружие, друг за другом убирали его, остужая накалившуюся обстановку. Большинство присутствующих, за исключением Элина Коэна, что смотрел на всё происходящее в пол оборота, Ульфа Уолша, чувствующего ситуацию, как никто другой, и Ромуса Мора, оказавшегося позади Хартов, встали со своих мест.

 Праздник продолжается, прошу вас  правителя Республики прервал звон упавшего на пол кубка.

Вслед за кубком на пол с грохотом доспехов повалился один из правителей Песочных земель.

Он корчился и захлебывался в крови, будто незримая сила душила песочника. Его тело и ноги сводило судорогой, руками он словно пытался отбиться от боли, а из глаз и рта текла кровь. Все замерли глядя на отравленного, надеясь не испытать подобной участи.

 Кай, собирайся, мы уходим!  все также решительно произнёс Эван.

Все присутствующие правители тоже не стали дожидаться окончания игр, и, как и Харты, направились прочь с арены, чтобы немедленно покинуть Республику.

Глава 11. Первая остановка

Миновав Далис, путники пересекли границы Свободных земель. Как только они добрались до поселения, Дориан решил сделать остановку.

 А-а-а-х!  потягиваясь, вздохнула Кимо, встав на твердую землю.

Вслед за ней спрыгнул с повозки Дориан, он потянулся, прохрустев всем телом, и размял ноги. После чего принялся накрепко привязывать вещи.

 Кимо, поправь с той стороны!  попросил Дориан.

 Мы надолго сюда?  помогая своему другу, поинтересовалась девушка.

 Я думаю, нам стоит здесь заночевать, а завтра отправимся в путь,  ответил Дориан.

 Заночевать? В городе? Ты ли это говоришь? Помнится мне, мы никогда не останавливать на ночь в поселениях!  удивилась Кимо.

 Не надо ехидничать, это вынужденные меры,  все также спокойно проговорил Дориан.  Кстати, мадам Шиза обучила тебя таким словам?

 Да, что-то такое проходили. Ехидничать, значит язвить, насмехаться, ведь так?  уточнила девушка.

 Всё верно, ты быстро учишься,  подметил Гранд.

 Конечно, я уже почти как коренная островитянка!  улыбнулась Кимо.

Закончив с повозкой, путешественники распрягли лошадей, накормили и напоили их, после чего отправились в город.

Проходя через торговые ряды на центральной улице, Кимо уже не вертела головой, как прежде. Девушка, уже будучи искушенной королевской придворной, вела себя вполне чинно. Разными безделушками и яркими нарядами юную леди теперь было не удивить, куда больше ее стали интересовать полезные вещи, что могли пригодиться в жизни. Именно их девушка с охотой и рассматривала.

 Дориан, дай пару монет, я хоть одежды себе куплю приличной!  наткнувшись на лавку с тканями, произнесла Кимо.

 А что с этой не так?  с ухмылкой спросил Дориан.

На Кимо были надеты портки её друга Жюля, которые она стащила, пока тот их сушил, и какая-то нелепая кофта, больше нее раза в три.

 Очень смешно Вернёмся, нужно будет привезти подарки нашим друзьям!  сказала девушка.

На рынке путники разделились, отправившись по торговым рядам, сообразно своим интересам.

 А у вас есть штаны моего размера, да и вообще, что-то на меня?  зайдя в лавку, спросила Кимо.

 Конечно, конечно, вставайте сюда!  отложив работу, уже скрюченный от старости мужчина, прихрамывая, подошёл к юной леди.

 У вас хороший вкус!  посмотрев на плащик, который девушка всё это время несла в руках, произнёс старичок.

 Ах, этот! Мы купили его несколько лет назад, в такой же лавке, как ваша, с тех пор и не расстаюсь с ним!  ответила Кимо, и её губы тронула легкая улыбка от нахлынувших воспоминаний.

 Да, да, я вас помню! Совсем юная девочка, для которой я сшил не только одежду, но и этот красный плащ!  улыбаясь, проговорил мастер.

 Это вы?  широко раскрыв глаза, воскликнула Кимо.  А я-то думаю, почему всё такое знакомое?

 Очень приятно! В этот раз что-то более практичное?  по-доброму посмотрев на девушку, спросил старичок.

 Да, пожалуйста!  с такой же искренней улыбкой, ответила девушка.

Теперь им понадобилось достаточно много времени, чтобы сделать правильный выбор. Кимо охотно и с большой ответственностью выбирала себе наряд, в котором будет путешествовать вместе с Дорианом. Гранд уже вернулся и, опершись о прилавок, терпеливо ждал свою спутницу.

 Это! Не это! Короче! Длиннее! Уже! Шире!  такие звуки уже долгое время доносились из лавки, где повзрослевшая Кимо подбирала себе наряды.

Заплатив мастеру за работу и обговорив время, когда она сможет забрать готовый наряд, путники отправились в таверну, чтобы утолить голод после долгой дороги.

 Рассказывайте, что у вас есть!  сев за стол, попросила Кимо.

 Каша!  грубо сказала женщина, что принимала заказ.

 Отлично, а что ещё?  продолжила расспрос Кимо.

 Вино есть и пиво!  всё также односложно ответила женщина.

 Принесите нам пару мисок супа, мясо на костре и чем-нибудь закусить!  вмешался в разговор Дориан.

 Пить, что будете?  уточнила грубиянка.

 Воду,  ответил принц.

 У нас не принято пить воду!  отрезала женщина.

 Я сказал две кружки воды,  положив монету на стол, строго сказал Гранд.

Служащая таверны взяла монету, посмотрела на неё и ушла на кухню.

 Ты заметил, какая она злая?  шепотом проговорила девушка.

 Этого трудно не заметить! Благо ты теперь знакома с приличиями.

 Дориан, а может быть винца?  стесняясь спросила Кимо.

 Это Жюль тебя спаивал там?  уточнил Дориан, строго посмотрев на спутницу.

 Нет. Я как-то попробовала разок, мне показалось вкусным, а раз мы не на острове, может, и здесь попробуем?  спросила девушка.

 Алкоголь притупляет разум. Здоровый человек пить не должен!  с упреком ответил Гранд.

 Бу-бу-бу, да кто в наше время вообще здоровый? То понос, то бормотуха!  надув губы, произнесла Кимо.

 Из-за этого и понос!  невозмутимо ответил Дориан.

 Нате! Ваша вода!  принеся заказ, произнесла суровая женщина.

 Прошу прощения, а у вас всё в порядке, может, что-то случилось?  поинтересовалась Кимо.

 А что-то не так?  нахмурившись, спросила женщина.

 Всё так, она просто имела в виду, что хотела бы облегчить вам работу, но девушка не знает, что в этих местах так не принято,  объяснил Дориан.

Женщина, ничего не поняв, ушла прочь.

 Зачем ты влез?  спросила Кимо.

 Не буди лихо, пока оно тихо. Не хочешь, чтобы тебе подмешали что-нибудь в еду, веди себя скромно!

 Хм, ты всегда был таким занудой?

 Нет, ты была слишком опрометчива!  парировал Дориан.

Путники ещё немного посидели в таверне, дождались своего заказа, поели, как следует, а после отправились спать, чтобы как можно раньше покинуть этот случайный городок.

Глава 12. Три короля

Вся Республика всколыхнулась после случая в королевской ложе, закончившегося смертью одного из Песчаных королей. Ни один из тринадцати правителей не понимал, как им реагировать и что делать. Помимо обострившегося конфликта между враждующими лагерями, на их голову свалилась внезапная смерть, вызванная отравлением. По крайней мере, все наблюдавшие этот ужас, что творился с мужчиной, указывали на эту причину.

Короли незамедлительно покидали столицу, а простой люд, прознавший о случившемся, стал ещё быстрее распускать различные слухи, что негативно сказывалось на положении внутри города.

Собравшись в путь, члены Союза Трёх Королевств условились отправиться вместе. Во-первых, их территории располагались по соседству, за исключением Севера, а во-вторых, они еще не обсудили вопросы, которые нельзя было откладывать на потом.

 Честно говоря, я впервые вижу такое на играх!  поделился своими впечатлениями от произошедшего Конрад Нортон.

Короли ехали бок о бок в сопровождении своих войск, что вкупе составляло довольно большую армию, охранявшую правителей.

 Ничего удивительного, времена неспокойные, этого следовало ожидать. Впредь, будем более осмотрительны,  высказался Эван.

 Давно ли ты стал столь резок?  задал вопрос Элин Коэн, намекая на слишком решительные действия в королевской ложе.

Слегка задумавшись и опустив голову, Харт-старший ответил:

 Ты знаешь, произошедшие у нас с братом события в жизни никого бы не оставили спокойным,  ответил Эван.

 И всё же, Каю удалось сохранить хладнокровие,  заметил Элин.

Кай, находившийся поблизости, обратил внимание на реакцию брата после слов короля Кассона.

 Давай мы не будем давать оценку друг другу понапрасну. Я сделал так, как считал нужным. В итоге, все поступили точно так же!  сказал король Харт.

Назад Дальше