Дойдя до относительно свободного стола, переступая через провода так ловко, будто снова оказалась на съемочной площадке «Темной Карлотты», я поставила вазу между электрической дрелью и открытой картонной коробочкой лапши соба.
Эй, вы! Джейн! донесся сверху голос, и я вздрогнула, задирая голову. Мистер Рочестер балансировал на верхней перекладине лестницы, возясь со светодиодными лампами под потолком. Стойте там.
Сердце упало в пятки. Вот он спустился по лестнице, по-прежнему осторожно наступая на поврежденную ногу. Борода спустившегося с гор дикаря исчезла, черные кудри доходили до потрепанного воротника белой оксфордской рубашки, и выглядел он лет на десять моложе.
Сняв с уха беспроводную гарнитуру, Рочестер взглянул на вазу.
Это вы притащили?
Да, призналась я. Но это не от меня. Ее доставили в дом.
Он сорвал белый квадратный конверт с целлофана, вытащил карточку, и на его губах мелькнула улыбка. Затем он бросил ее на стол, но я успела мельком увидеть надпись: единственная буква, элегантная, с завитушкой, написанная зелеными чернилами. Буква «Л».
И что вы думаете?
О чем? Я поспешно подняла голову.
Обо всем этом, неопределенно махнул рукой он. Подойдет мне в качестве офиса?
Наверное. Сколько людей будет здесь работать?
Нисколько. Все останутся в Лос-Гатосе.
Получается только вы?
Только я. Этот взгляд. Я и забыла, какой он пугающий. Но я не дам себя запугать, поэтому смотрю ему прямо в глаза.
Вы занимаетесь инвестициями в стартапы, верно? Приложения и все такое?
И все такое.
Есть что-нибудь интересное сейчас?
Думаю, да.
Приложение? Или что-то другое?
Что-то совсем другое, с полуулыбкой ответил он. Стартап в сфере биотехнологий. Компания называется «Дженовэйшн Технолоджис». Мы разрабатываем программное обеспечение на биологической основе для производства экологически чистых предприятий.
А перевести можно?
Он улыбнулся еще шире.
Это что-то вроде экотехнологий, чтобы производить некоторые химические вещества при помощи, к примеру, водорослей, а не с использованием токсичных процессов, как сейчас. К примеру, в парфюмерии.
И что, я теперь буду капать на запястья водоросли?
Не совсем. Это на молекулярном уровне, разницы вы не заметите. Но косметика только начало, существуют сотни потенциальных вариантов применения. Краски. Топливо для машин и самолетов. На самом деле возможности безграничны. Рочестер воодушевлялся все больше. Это отлично скажется на экологии, на состоянии планеты. Такие технологии революционный прорыв. Он говорил с такой горячностью, даже страстью, и меня снова кольнуло, как от удара током, так что я поспешно отвела взгляд.
Похоже, отличная идея для бизнеса.
Очень на это рассчитываю. Иначе все улетучится как дым.
Этот офис?
И не только. Практически все, что у меня есть. Но было очевидно, что проигрывать он не собирался настолько был уверен в себе. Тут в ушах резко зазвенел высокий, почти писклявый голос Мэрайи Кэри, а потом чей-то мужской голос прокричал:
Как вам высокие частоты, мистер Р?
Мистер Р показал большой палец, и звук тут же убавили.
Вдруг как из-под земли перед нами появился мужчина: невысокий, в широкополой соломенной шляпе, под которой виднелось обветренное загорелое лицо. Тот самый Гектор. Муж Аннунциаты.
Тот, кто тоже спустился в бухту, когда Беатрис якобы сама зашла в воду, но добрался туда, когда было уже поздно.
Эван заговорил с ним на том самом языке, звучащем будто из-под воды, который я уже слышала накануне. В разговоре послышалось мое имя, но во взгляде Гектора не было ни вражды, ни дружелюбия, только равнодушие. Он будто бы говорил: «Есть вы тут или нет, мне без разницы».
Обсудив с хозяином поместья свое оставшееся тайной дело, он исчез так же неожиданно, как и появился.
На каком языке вы говорили? не удержалась я.
Это мискито, смесь с испанским в основном для моего удобства.
На вашей татуировке тоже он?
Что? прищурившись, переспросил он.
На татуировке на вашей руке.
Нет. Нахмурившись, мужчина покосился на руку. Там просто ерунда. И он поднял гарнитуру, уже собираясь снова надеть ее.
Погодите, еще кое-что, добавила я. Мне дали «Ауди». Я арендовала машину, но ее по ошибке вернули в Аламо. Я немедленно попрошу прислать новую.
С «Ауди» что-то не так?
Ох, нет, машина просто обалденная. Просто я не знала, что она принадлежала вашей жене.
Договор оформлен на мое имя. Вы не крадете у мертвых, если это вас беспокоит, хмыкнул Эван, и щеки у меня тут же вспыхнули злым румянцем. На машине надо ездить. Хотя бы чтобы крысы в двигателе не поселились. Берите чертову машину. Рочестер снова надел гарнитуру и взобрался обратно по лестнице.
Повернувшись, я сердито протопала к двери, разрываемая одновременно злостью и недоумением. Он так холодно говорил об «Ауди» да, это только машина, но разве она не вызывает чувств у супруга, вроде бы убитого горем? И так небрежно говорить об «ограблении мертвых»
Он вовсе не мечтал, чтобы его жена вернулась, как возлюбленный Синары. Он уже сбросил ее со счетов.
Вот только София сказала, что он оставил ее комнату нетронутой, со всеми вещами и украшениями. Девочка считала, что он все еще был до безумия влюблен и надеялся, а может, и ждал, что жена вернется.
Ну и загадка. Одновременно интригующая и выводящая из себя. Меня более, чем когда-либо, переполняла решимость разобраться в том, что произошло в декабре прошлого года, насколько получится.
В «Ауди» я села, аккуратно закрыв дверцу, будто неуважительное обращение могло оскорбить память Беатрис. Завела двигатель, спасая его от крыс, и вырулила из гаража, чуть не задев коричневый пикап, кое-как припаркованный сзади. Ударила по тормозам и из-под переднего сиденья что-то выкатилось.
Золотой цилиндрик губной помады цвета перламутровой лаванды, которая прекрасно подошла бы зеленоглазой красавице со светло-серебристыми волосами. Вздрогнув, я бросила ее в бардачок.
«Л» лаванда, подумалось мне. Кто же эта «Л», приславшая дорогущий букет еще не распустившихся тюльпанов? Не нравится мне эта буква, решила я.
«Ауди» действительно была великолепна. Я ехала километров на двадцать двадцать пять выше ограничений, а для обгона хватало лишь легкого касания педали газа. Дорожные знаки понемногу становились знакомыми: кабанчики, переходящие дорогу, съезд на ферму с оригинальным сочетанием «чеснок вишня живая наживка» на указателе. Поселение-коммуна «Эсален», где можно было искупаться в джакузи голышом вместе с незнакомцами.
Во весь голос подпевая по радио Адель, я въехала на мост Биксби-Крик, и тут машина, двигавшаяся в противоположном направлении, резко развернулась, втиснувшись в мою полосу в нескольких машинах позади. Водитель был либо пьян, либо сумасшедший: ему тут же засигналили, но он, виляя и обгоняя машины, пристроился сразу за мной. Вот идиот! Я посмотрела в зеркало заднего вида.
«Рэндж-Ровер». Синий металлик.
Меня кольнуло тревогой: машина висела на хвосте. Я снова глянула в зеркало, различив светлые волосы и большие темные очки. Нажав на педаль газа, я пронеслась к выезду из Кармел-бай-зе-Си и съехала на дорогу в Рио. Мой преследователь тоже повернул, ускорившись, так что чуть не влетел мне в бампер.
Психопатка, пробормотала я.
Она так и висела у меня на хвосте, но тут слева появился поворот к церкви Кармел Мишен, и я крутанула руль, делая резкий поворот. Позади послышался глухой удар и лязг металла: «Рэндж-Ровер» въехал в бордюр у парковки и остановился. Отлично.
Объехав поворот к церкви, я вырулила на Долорес-стрит и на большой скорости понеслась к центру города, но через пару кварталов остановилась: получалось, что я убегаю. Нет уж.
В голове снова мелькнула безумная мысль: Беатрис.
Может, она не хотела мне навредить, а просто отчаянно пыталась поделиться какой-то жизненно важной информацией или хотела, чтобы я спасла ее.
Просто смешно. И все же, спорила я сама с собой, я должна узнать наверняка. И, развернувшись, я поехала обратно.
«Рэндж-Ровера» и след простыл вместе с моими шансами встретиться с водителем лицом к лицу.
GPS по-прежнему терпеливо перестраивал маршрут до «Прана-йога-студио», и, следуя его инструкциям, я добралась до западного округа Кармела, а там до одноэтажного домика с желтой черепичной крышей на улице с жилыми домами. Припарковавшись на плотно заставленной парковке у входа, я сделала глубокий вдох: через дорогу остановился «Рэндж-Ровер».
Я замерла в ожидании, чего ждать дальше. Ничего. Машина просто стояла, двигатель работал на холостом ходу. Что же ей нужно? Я на пробу открыла дверь. А затем, уже решительнее, вышла и направилась к преследовавшей меня машине.
Со стороны водителя открылась дверь, и оттуда выскользнула высокая изящная фигура со светлыми, почти белыми волосами. Сердце у меня колотилось как сумасшедшее. Но это была не Беатрис Мак-Адамс-Рочестер.
Это вообще была не женщина.
Глава седьмая
Почему у вас машина моей сестры? спросил подошедший ко мне блондин, напрягшийся, точно перед прыжком, со слегка сжатыми кулаками.
Так вы ее брат! воскликнула я. Сходство между братом и сестрой поражало. Те же роскошные, отливающие серебром волосы (уже начавшие немного редеть на висках), то же изящное телосложение, гибкое, напоминающее иву. Как и у Беатрис, у него была такая же бледная, почти прозрачная кожа и изгиб тонких губ.
Я Ричард Мак-Адамс, объявил он. Отвечайте на вопрос. Кто вы такая и откуда достали машину моей сестры?
Грубые мужчины уже начинали действовать мне на нервы.
Мне ее одолжили, холодно сообщила я.
Кто? Эван Рочестер?
Вообще-то да.
Почему?
Потому что в данный момент я живу в Торн Блаффсе и мне нужна машина.
Вы с ним спите?
Что? От возмущения у меня горячо вспыхнули щеки.
Что слышали. Я хочу знать, спите ли вы с мужем моей сестры. Это прямой вопрос. Да или нет?
Не ваше дело.
Мою сестру убили в Торн Блаффсе. Все, что там происходит, мое дело.
От прямоты его заявления я опешила, но все же возразила:
Меня это не касается. И я не знаю с абсолютной точностью, что она была убита.
Ричард Мак-Адамс воинственно шагнул вперед:
У моей сестры было биполярное расстройство, но медикаменты поддерживали ее в стабильном состоянии. Это не был долбаный суицид! Он поднял темные очки на макушку. Глаза у него оказались более янтарного оттенка, чем у его сестры. Ваше имя?
Опять же, не ваше дело. Вообще-то вы могли нас обоих угробить мчались как сумасшедший. Вы уже однажды преследовали меня, а попробуете снова я позвоню в полицию.
Он сжал губы так плотно, что они побелели, потеряв почти весь цвет. Но тут мужчина бросил взгляд за меня, и неожиданно его выражение из угрожающего сменилось на благодушное.
Намастэ, дамы! крикнул он.
Я обернулась. Две женщины среднего возраста, обе со свернутыми ковриками для йоги, направлялись к студии.
Намастэ! приветливо крикнула в ответ одна из них.
Затем, явно сделав какие-то выводы, Ричард Мак-Адамс решил попробовать другую тактику: глаза у него смягчились, губы изогнулись в мальчишеской улыбке.
Послушайте, я вас понимаю. Слишком бурно отреагировал, моя вина, признаю. Увидел вчера ее машину у клуба, а за рулем незнакомую женщину. Для меня это был невероятный шок! И сейчас я вообще-то как раз ехал в Торн Блаффс, когда увидел вас, и удивился не меньше прежнего. Он бросил взгляд через улицу, на этот раз на «Ауди». Эта машина, знаете ли, единственная в своем роде. Краску создали специально для Беатрис, на заказ, когда она ее купила. Кристально-синий, как сапфир, ее любимый цвет.
Я думала, она в аренде.
Нет, ее купила и оплатила моя сестра. И я прошу прощения, если вел себя опрометчиво. Просто потерял голову. Сейчас он прямо-таки излучал обаяние. И нисколько вас не виню за то, что вы рассердились. Какой-то маньяк гоняется за вами по всему городу, еще бы. Вот что. Почему бы нам не начать сначала? Достав из внутреннего кармана пиджака кожаную визитницу, мужчина, точно фокусник, выудил оттуда карточку. Я Рик Мак-Адамс. Как поживаете?
Я бросила взгляд на надпись: «Ричард Мак-Адамс, адвокат». Мобильный телефон, адрес в Майами.
И на чем вы специализируетесь?
На доверенностях и недвижимости. Завещания и тому подобное.
В Майами?
Нет. Я переехал сюда. На данный момент пока не беру дела. В ответ на мою попытку вернуть карточку он махнул рукой: Нет-нет, оставьте себе. А вы?..
Джейн, просто ответила я.
Рад познакомиться, Джейн. И позвольте мне еще раз извиниться. Мы с сестрой были необычайно близки, и боль от ее потери все еще свежа. И мысль, что другая уже заняла ее место Плечи его потерянно опустились.
Я не занимала ее место, сдалась я. Между мной и Эваном Рочестером ничего нет. На него работает мой друг Отис Фэрфакс. Отис договорился, что я поживу в коттедже этим летом.
А, Отис. Славный парень. Так вы в Биг-Суре на отдыхе? Очаровательно.
Не совсем на отдыхе. Он бросил на меня вопросительный взгляд, но я не обратила внимания.
Послушайте, Джейн, почему бы мне не угостить вас коктейлем? В знак извинения. Я знаю тут местечко неподалеку, они готовят лучший мохито в городе. «Тинкерс», кажется. Покажу, как проехать. Он лучился обаянием. Вы знали, что в самом Кармеле нет номеров улиц? Мы просто пользуемся поперечными улицами. Придает оригинальности.
Он привык, что женщины таяли в его присутствии. И Рик был удивительно красив: стройный, грациозный, в отлично сидящем на нем прекрасно скроенном дорогом пиджаке в полоску и белых льняных брюках. Но, несмотря на его красоту, в нем было что-то отталкивающее. Скользкое. Будто какое-то существо с морского дна.
Немного рано для алкоголя, отказалась я. И у меня занятия по йоге. Я уже опаздываю.
В таком случае позже. Я подожду. Джейн, нам действительно надо поговорить. Раз вы будете жить в Торн Блаффсе, есть кое-что, о чем вам нужно знать. Понизив голос, он продолжил: Эван Рочестер чудовище.
Он издевался над моей сестрой. Он ее бил. Угрожал лишить ее жизни и в конце концов исполнил угрозу. Я все вам расскажу.
Видимо заметив мою нерешительность, Рик продолжил более настойчиво:
Так что скажете? После йоги?
Но мне уже неожиданно расхотелось идти на виньясу, не тот настрой. Я ему не доверяла, но просто сгорала от любопытства.
Ладно, пойдемте, решилась я. Поеду за вами.
Мы проехали почти километр до ресторана в небольшом деревянном домике, приютившемся в конце мощеного переулка. В поисках места для парковки мне пришлось покружить, и когда я вошла в ресторан, он уже сидел за столиком на двоих. Рик энергично замахал обеими руками над головой, будто я могла пропустить его в толпе и это в полупустом помещении.
Мохито уже готовят, сообщил он. Взял на себя смелость сделать заказ. Не могли найти парковку? Это все туристы. Ненавижу, они будто яд.
Молоденькая официантка поставила перед нами запотевшие ото льда бокалы, и янтарные глаза Рика блеснули улыбкой.
Спасибо, дорогая. Девушка в ответ глупо улыбнулась, попав под яркие лучи его обаяния.
Ричард Мак-Адамс вновь повернулся ко мне. С такого близкого расстояния он уже не выглядел настолько красивым. Скорее поистрепавшимся. Точно марионетка, которую слишком часто использовали, даже голова у него слегка дергалась в разные стороны, будто кто-то тянул за невидимые ниточки.
Так что же мне нужно знать? спросила я.
Сбросив с края бокала листик мяты и кусочек лайма, он сделал большой глоток, намеренно удерживая меня в напряжении.