Кельтский крест - Каблукова Екатерина 5 стр.


 Даже если и так, корабль разбился, и все утонули, а девушку выбросило на берег вместе с сундуком золота! Так что теперь она свободна и богата,  возразил Алан, салютуя мне кубком.

Я сухо улыбнулась и кивнула в ответ.

 Милорд, мне кажется, вы слишком поспешны в решениях,  Таллорк поддержал друга.

 Мне кажется, что я уже вырос из того возраста, когда меня следует опекать!  вспылил Алан, вскакивая на ноги.

С секунду он зло смотрел на своих охранников, затем успокоился и вновь сел за стол. Таллорк взглянул на него с укором:

 Ты прекрасно знаешь, что герцог приказал охранять тебя ты его брат и наследник.

В наступившей тишине было явно слышно, как скрежещут зубы Алана. Когда он начал говорить, голос его был очень спокоен:

 Я благодарю за столь бесценную заботу и беспрекословное подчинение приказам моего брата, но я нахожусь в родовом замке и не вижу рядом никакой опасности, особенно от слабой женщины, которая чуть не погибла в волнах!

 Мы ничего не знаем о ней!  возразил до сих пор молчавший Свен.

Три пары глаз вновь изучающе посмотрели на меня. Я ответила ровно таким же взглядом, давая понять, что подозрения обоюдны. Все трое нахмурились, но не стали продолжать спор.

Алан тем временем распорядился принести мне мед. Темноволосый мальчик лет двенадцати, до этого жадно прислушивающийся к спору, как, впрочем, и служанки, скоблившие столы, покраснел и выбежал из зала. Вернулся он довольно быстро, принеся поднос с большим металлическим кубком, который почтительно поставил передо мной.

Я осторожно поднесла кубок к губам. Напиток пах медом и травами, на вкус он оказался крепленым, со сладким послевкусием осени. Молчание затягивалось. Алан явно злился на свою охрану, было видно, что лишь упоминание о загадочном герцоге удерживает его от решительных действий.

Я же судорожно пыталась проанализировать ситуацию, которая становилась все абсурднее. Эти люди не играли, они именно жили средневековой жизнью. Шальная мысль о перемещении во времени прокралась на задворки моего сознания, но я поспешила прогнать ее прочь и отхлебнула из кубка.

 Вы, наверное, испытали огромное потрясение, когда корабль налетел на скалы?  Свен решил нарушить молчание.

Я поставила кубок и откинулась на спинку стула, пристально посмотрев на бородача:

 А он налетел на скалы?

 А вы этого не заметили?  пробасил Таллорк, буквально впившись в мое лицо взглядом.

Я пожала плечами.

 Меня не было на палубе.

 Вас что, везли в трюме?  Олав грохнул своим кубком о стол и вытер рот кулаком.  Я ж говорил рабыня!

 Или пираты,  поправил его Алан.  В последнее время их слишком много около наших берегов.

 Пираты тоже перевозят рабов.

 Я не рабыня,  вмешалась я, опасаясь, что все, чего доброго, поверят этому здоровяку и меня отправят на кухню ощипывать куриц.  Но вы правы, здесь я оказалась не по своей воле!

Последняя фраза относилась к замку, но все четверо восприняли ее по-другому.

 Надеюсь, пираты обошлись с вами не слишком сурово?  Алан смотрел на меня с явным сочувствием.

 Ну что вы!  уверила я его.  Они были очень милы! Даже извинились за неудобства.

Свен, думая, что я не замечу, покрутил пальцем у виска. Алан нахмурился и продолжил:

 А вы догадываетесь, куда они вас везли?

 Разумеется, продать!  Я повертела кубок в руках. Массивный, квадратный, на каждой грани кошачий дракон словно прыгал в веночке из креветок.  Не покататься же они меня взяли!

Тут уже все четверо с опаской начали смотреть на меня. Алан все же попытался спасти положение:

 Кому продать?

 Тому, кто больше заплатит,  это же пираты!

Мне доставило удовольствие наблюдать их растерянность. Импровизация явно не была их коньком. Я с удовольствием пригубила из кубка, напиток с каждым глотком казался все вкуснее, голова слегка кружилась.

 Какой чудесный напиток! Что это?

 Вересковый мед.

 Это же напиток пиктов

Я вспомнила известную поэму про вересковый мед. Кажется, Стивенсона. Что-то про малюток-медоваров, которые под землей варили волшебный напиток.

Вот ведь въелись строчки в память, еще с тех пор, как сумасшедшая учительница литературы, в миру еще и ролевик с большим стажем, грезила средневековой Шотландией. Так что легенду о короле Артуре мы знали гораздо лучше, чем «Войну и мир».

 Моя мать была из племени пиктов,  сухо проинформировал Алан.

 Неужели? Но они

Я прикусила язык невежливо заявлять гостеприимному хозяину, что племя его матери давно вымерло.

 Что? Жестокие? Коварные?  Алан усмехнулся.  Такое ощущение, что вы из тех, кто живет за стеной.

 За какой стеной?  не поняла я.

 Так мы называем вас, жителей южной Британии,  пробасил Свен.  Те, кто живут за стеной. Вы позволили римлянам подчинить вас и построить стену, чтобы оградить вас от остальных народов.

 Вы так говорите, словно обвиняете,  заметила я.

 Обвиняем?  Его сосед залпом осушил кубок и с грохотом поставил его на стол.  Да! Я обвиняю народ Британии в том, что он продался римлянам, забыл о своих корнях, перенял обычаи этих

 Таллорк!  Свен попытался остановить приятеля.  Девушка не виновата в том, что римляне разграбили твой дом!

 Она одна из тех, кто впустил их в Британию!

Он вскочил. В глазах плескалась такая ярость, что я невольно вжалась в спинку стула. Мужчина двинулся ко мне.

 Таллорк!  прогрохотал Алан, тоже вскакивая.  Не смей своим поведением оскорблять герцога!

Ярость в глазах викинга мгновенно угасла, он тяжело опустился на стул, закрыл лицо руками.

 Иди к себе.  Приказ Алана прозвучал мягко, но все равно это был приказ.

 А?..  голос Таллорка был хриплым, глаза подозрительно блестели.

 Иди. Если Дес так настаивает на моей охране, пришли замену.

Викинг кивнул и вышел. Я проводила его ошеломленным взглядом, понимая, что была на волосок от смерти.

 Прошу прощения, миледи, за эту вспышку гнева!  Убедившись, что воин вышел, Алан снова повернулся ко мне.  Много лет назад римляне атаковали из-за стены, напали на род Таллорка и убили всех. Он спасся лишь потому, что ездил с дарами к старшему коннунгу Эйрику. Дес  Он осекся и поправился:  Мой брат тогда возглавлял войско коннунга. Он предложил Таллорку место на скамье его драккара.

 У Таллорка в роду были жена и двое детей.  Олав залпом осушил кубок.  Римляне не пощадили никого.

Мне вдруг привиделась изумрудно-зеленая трава ущелья, залитая кровью, и груда бесформенных тел мужчины, женщины, дети Я тряхнула головой, прогоняя наваждение.

 Римляне, как правило, захватывают рабов

 Не в тот раз.  Алан разлил мед по кубкам.  Десмонд сам ездил с посольством за стену, узнать, остался ли кто в живых.

 Может быть, ему не сказали?  возразила я.

 Кому? Нашему герцогу?  Свен расхохотался.  Девушка, поверьте, это невозможно! Милорду рассказывают все и всё!

 За герцога!  Олав встал и поднял кубок, Алан и Свен последовали его примеру.

 За герцога!

Мне тоже пришлось поднять кубок и выпить за этого таинственного герцога, о котором все отзывались с таким уважением.

 Я так и думала!  Вивиан зашла в зал.  Все как обычно!

 Вивиан, а ты разве не собиралась уехать?  изумился Алан.

 Собиралась. Но я решила, что не могу оставить бедную девочку вам на съедение.  Она ободряюще улыбнулась мне.  И оказалась права. Вы все это время продержали ее здесь, травя воинские байки?

 Нет, мы пытались выяснить, откуда она,  пробурчал Алан.

 Из моря. Оставь это своему брату. Пойдем, а то так и просидишь до ужина, наблюдая, как они пьют.

Она повернулась и направилась к лестнице, я предпочла последовать за ней. Зачарованная рассказом, я вдруг действительно ощутила себя живущей в эпохе раннего средневековья. Если это и был розыгрыш, то настолько великолепно поставленный, что становилось страшно от реалистичности происходящего.

 Вивиан,  обратилась я к своей спутнице, пока мы поднимались по лестнице,  почему Олав сказал, что герцога невозможно обмануть?

 Он так сказал?  усмехнулась она.

Я нахмурилась, вспоминая фразу:

 Если дословно, то «герцогу рассказывают все и всё».

 У него дар.

 У Олава?

 У герцога,  она с веселой снисходительностью посмотрела на меня.

 Какой дар?

 Сама скоро узнаешь.  Мы неспешно шли по коридору.  Видишь вот те двери, где стражники? Это покои герцога. Комнаты Алана располагаются в коридоре напротив. Агнесс, сестра герцога, выбрала себе комнаты с окнами на внутренний Южный двор: там меньше дует ветер. Западная галерея гостевая, там твоя спальня. Все казарменные помещения и конюшни расположены на восточном и северном дворах. Тебе не стоит ходить туда одной!

 Почему?

 Воины и слуги не лучшая компания для молодой женщины.

 Сколько всего человек живет в замке?  поинтересовалась я.

 Около ста. Вот и твоя комната. Встретимся за ужином!

Она повернулась, чтобы уйти.

 Подождите,  окликнула я ее. Вивиан обернулась, и я осеклась. В моей голове маячила какая-то навязчивая мысль, но я отмахнулась от нее, слишком уж это было невероятно, тем более ее перекрывала другая, более жизненная и насущная.  А где здесь?..

 За гобеленом.

Вивиан, правильно истолковав мой вопрос, указала на узкую дверку.

Я зашла и обомлела: вместо привычного белоснежного унитаза на меня круглым отверстием, в которое поддувал ветер, уныло смотрела каменная скамья с деревянным сиденьем. Напротив нее на каменной полочке стояли большая миска и кувшин с водой для мытья рук. Я ошарашенно переводила взгляд с тазика на скамью и обратно.

Мысль торжествующе вырвалась из оков здравого смысла и заплясала в мозгу, отдаваясь яростным стуком крови в висках. Странно, но именно отхожее место, иначе я не могла его назвать, заставило понять, что все вокруг не розыгрыш, а реальность.

Каким-то образом я смогла перенестись во времени и оказаться в средневековом поселении Оркнейских ярлов на острове Бирсей, развалины которого обещала показать мне Джилл еще сегодня утром.

Ноги подкашивались. Опираясь на каменную столешницу, я попыталась восстановить хронику происходящего. Герка с Джилл поехали в больницу, я осталась там были еще двое Вот оно! Их лица! У людей не бывает такой совершенной красоты. Тогда кто они? Почему они были там? И зачем они отправили меня сюда?

Все еще надеясь, что сплю, я больно ущипнула себя. Дыхание перехватило, но комната никуда не пропала. Ошеломленная, я поправила выбившуюся прядь. Браслет на руке звякнул, подвески сверкнули.

Это привело в чувство. Я даже смогла добраться до отведенной мне спальни, где села на кровать и замерла, пытаясь осмыслить, что со мной случилось.

Когда я очнулась, в комнате царили сумерки. Огонь в камине почти погас, и в сером свете комната казалась призрачной.

Я медленно встала и прошлась по комнате, разминая затекшие ноги. Тупая боль пульсировала в районе висков. Безумно хотелось кофе и горячий душ. В голове царила пустота. Я не понимала, как я здесь оказалась, не понимала, как мне вернуться назад и что для этого надо делать. В любом случае, наверное, мне следовало бы придумать какую-то правдоподобную легенду.

Скрип двери вывел меня из раздумий. Все та же Бетони с недовольным возгласом кинулась к очагу, в котором огонь практически погас.

 Миледи, вы что! Мы же потом не разожжем его заново!

Я сделала вид, что не замечаю ее укоризненных взглядов. Раздув пламя, Бетони повернулась ко мне:

 Вы желаете сменить платье?

 Сменить?

 В сундуке их полно.

Я кивнула и подошла к огромному деревянному ящику, откинула крышку.

Платья небрежно лежали вперемешку с непонятными кожаными носками и батистовыми рубашками. Я вынула их и обомлела

Золото. Золотые монеты разной формы и размера, некоторые с корявыми, словно обгрызенными краями.

 Здесь целое состояние!  подтвердила служанка.  С таким приданым вы легко выйдете замуж!

В голосе девушки слышалась зависть. При упоминании о муже я истерично рассмеялась.

 Прости.  Я заметила, что Бетони косится на меня с подозрением.  Это все нервы!

 А  протянула она, явно не понимая, что я имею в виду.

Я не стала уточнять. Понимая, что проще занять девицу прямыми обязанностями, ткнула пальцем в первое попавшееся платье, зеленое с белой вышивкой по подолу, и попросила помочь. Служанка засуетилась, а у меня появилась возможность подумать.

Все выглядело очень странно. Если допустить, что кто-то перекинул меня из моего времени в темные века, то этот кто-то был необычайно любезен и снабдил меня всем необходимым для комфортного существования. И что мне делать с этим добром? Как его оставить здесь без охраны? Стоит ли мне говорить о своих богатствах Алану? И самое главное как мне вернуться домой? Алан сказал, что меня выбросило на берег волнами. Может, мне надо отправиться на этот берег?

 Миледи желает принять ванну после ужина?  учтиво осведомилась служанка, вплетая мне в волосы зеленую ленту в тон платью.

 Что? Да, конечно!

Мысль о теплой воде порадовала.

 Тогда я распоряжусь приготовить купальню.

 А  Я слегка растерялась, старательно припоминая уроки истории.  Разве здесь нет лохани, ну чтобы ее наполнить?

Служанка рассмеялась:

 Нет, конечно, в замке есть специальные комнаты для омовений, это гораздо удобнее, чем таскать ведра с водой, которая остывает по дороге.

 Вот как?  Я бросила взгляд на сундук.  Еще надо подумать, что делать с этим: не оставлять же золото без присмотра.

 Я могу позвать кузнеца, он навесит новый замок!  предложила Бетони.

Я кивнула, и служанка помчалась исполнять поручение. Кузнец оказался невысоким, лысым и очень жилистым.

Он легко закрыл сундук и протянул небольшой ключ мне:

 Только не теряйте, иначе придется ломать все!  пробасил он и вышел.

Поразмыслив, я подвесила ключ к браслету и знакомым путем направилась ужинать.

Зал был уже полон народу. Я с трудом вспомнила, что феодал всегда кормил вассалов, нанявшихся к нему на службу. Судя по всему, этот замок не был исключением.

Под сводами стоял гул, словно в улье гудели пчелы. Я остановилась на галерее, внимательно рассматривая людей, сидевших за столами. Мужчины. Суровые, с лицами, изуродованными шрамами, они весело переговаривались между собой, то и дело наполняя глиняные кружки из огромных кувшинов.

Женщин было значительно меньше. Их яркие платья и украшения вносили некоторое разнообразие на фоне темных одежд воинов.

Вокруг столов сновали слуги; мальчишки в пестрых одеяниях, расположившись у камина, наигрывали незамысловатую мелодию, постоянно заглушаемую стуком посуды и хохотом. Косматые собаки сидели под столами в ожидании подачек. Внезапно в нос мне ударил пряный аромат духов.

 Миледи, могу ли я помочь?  голос, раздавшийся у меня над ухом, слегка настораживал слишком бархатными нотками.

Я оглянулась. Рядом со мной стоял очень красивый мужчина, конечно, если бы я любила блондинов. Его светлые волосы волнами ниспадали до самых плеч, напоминая картинки с трубадурами, светло-голубая расшитая серебром туника и светлые штаны лишь усиливали сходство. Мужчину можно было бы назвать безупречно красивым, если бы не надменный взгляд ярко-голубых глаз.

 Осмелюсь предположить, что вы та самая дева, которую наш доблестный Алан извлек из воды?

Он подхватил меня под руку и повел к лестнице. При упоминании брата герцога в голосе блондина слышалась явная издевка. Я заставила себя улыбнуться:

 И как вы догадались?

 Вы единственная женщина здесь, которую я не знаю.  Голос моего провожатого звучал так, что фраза обрела двусмысленность.  Но я бы хотел познакомиться

Остановившись на ступенях, он повернулся ко мне.

Я отшатнулась, стараясь держать дистанцию. От приторного запаха мускуса начинала болеть голова. На мое счастье, Алан, заметив нас, поспешил навстречу.

Назад Дальше