Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны - Неаполитанский С. М. 2 стр.


Кроме того, этот подход оказывает важное влияние на этические взгляды. Понимание, что мы все взаимосвязаны и взаимозависимы, подчеркивает значимость добродетельного поведения и взаимной заботы. Нагарджуна утверждает, что поскольку мы все взаимозависимы, у нас есть этическая обязанность заботиться друг о друге и стремиться к общему благу.

Процессуальный подход Нагарджуны представляет собой глубокое видение реальности, которое предлагает новые пути к осознанию, пониманию и действию в мире.


Основные идеи «Муламадхьямака-карики»


Нагарджуна проводит глубокое исследование различных категорий и концепций буддийской Абхидхармы, выдвигая идею, что все явления (дхармы) не имеют самобытия (svabhāva). Этого он достигает с помощью разнообразных логических методов, в основном используя прием reductio ad absurdum («сведение к абсурду»).

Нагарджуна указывает на то, что метафизические идеи, убеждения и взгляды в основном являются условными обозначениями, концептуальными проекциями и результатом гипостазирования. При этом он, вдохновленный учением Праджняпарамиты, акцентирует внимание на ключевых принципах учения Будды, которые представлены в объемном палийском каноне. Его главная цель состояла в развитии философского аспекта учения Будды о взаимозависимом возникновении и пустоте, а также в том, чтобы показать, что все явления и события подобны иллюзии, миражу или симуляции.

Ценность «Муламадхьямака-карики» заключается в ее способности трансформировать сознание читателя через освобождение от оков догматических установок, слов и понятий. Именно благодаря этому это произведение признано одним из наиболее значимых и влиятельных текстов в восточной философии.

Вводные строфы

anirodham anutpādam anucchedam aśāśvatam |

anekārtham anānārtham anāgamam anirgamam || 1.1 ||

yaḥ pratītya-samutpādaṁ prapañcopaśamam śivam |

deśayāmāsa saṁbuddhastaṁ vande vadatāṁ varam || 1.2 ||

Я преклоняюсь перед Буддой, лучшим из учителей, который учил о взаимозависимом возникновении, об успокоении концептуализирования, об освобождении, о непрекращении и невозникновении, о неуничтожении и невечности, о неединстве и немножественности, о непоявлении и неисчезновении.

Глава 1. Исследование условий

na svato nāpi parato na dvābhyāṃ nāpy ahetutaḥ /

utpannā jātu vidyante bhāvāḥ kvacana kecana // 1.1 //

1.1. Нигде невозможно обнаружить никаких явлений, возникающих из самих себя, из других, из себя и других или беспричинно.

В этом стихе Нагарджуна говорит о том, что никакие явления не могут возникать из самих себя, из других явлений, из себя и других, или без причины. Это означает, что все явления существуют взаимозависимо, и их возникновение происходит благодаря сложной взаимосвязи многих условий.

Первый термин в этом стихе  «svato»  означает «из самих себя». То есть никакое явление не может возникнуть из самого себя, независимо от внешних условий. Второй термин  «parato»  означает «из других». Это означает, что никакое явление не может возникнуть от других явлений, без воздействия других внешних условий. Третий термин  «dvābhyāṃ»  означает «из себя и других». Это означает, что никакое явление не может возникнуть из сочетания своих собственных условий и внешних условий. Наконец, четвертый термин  «ahetutaḥ»  означает «без причины». То есть никакое явление не может возникнуть без явной причины.

Следует отметить, что Нагарджуна не отрицает само существование явлений, он отрицает их самостоятельное, абсолютное существование. По его мнению, явления существуют, но они существуют условно, в рамках сети взаимозависимых отношений.

catvāraḥ pratyayā hetur ārambaṇam anantaram /

tathaivādhipateyaṃ ca pratyayo nāsti pañcamaḥ // 1.2 //

1.2. [Оппонент] Есть четыре условия: причинное, объектное, непосредственно предшествующее, а также преобладающее. Пятого условия нет.

Этот стих содержит в себе ключевые термины буддийской философии, которые могут помочь нам понять, как мы взаимодействуем с миром вокруг нас.

Первая половина стиха говорит о четырех условиях, которые приводят к возникновению явлений. Они называются «причинными», «объектными», «непосредственно предшествующими» и «преобладающими». Примеры причинных условий включают семена, которые приводят к возникновению растений, а объектное условие может быть представлено светом, который мы видим. Непосредственно предшествующее условие может быть нашим предыдущим действием, а преобладающее условие может быть чем-то, что сильно влияет на наши мысли и действия, например, внешние обстоятельства.

Ключевыми санскритскими словами в этом стихе являются «pratyayā» (условие), «hetu» (причина), «ārambaṇam» (объект), «anantaram» (непосредственно предшествующее), «adhīpateyaṃ» (преобладающее) и «nāsti» (нет).

na hi svabhāvo bhāvānāṃ pratyayādiṣu vidyate /

avidyamāne svabhāve parabhāvo na vidyate // 1.3 //

1.3. [Нагарджуна] Самобытие явлений не обнаруживается в условиях. При отсутствии самобытия не обнаруживается и инобытие.

Ключевые слова:

«svabhāvа» означает «самобытие» или «самосуществование».

«bhāvānāṃ» означает «сущность» или «состояние».

«pratyayādiṣu» означает «условия».

«avidyamāne» означает «при отсутствии».

«parabhāvo» означает «зависимость от других».

Этот стих подчеркивает важность осознания того, что никакое явление не обладает своим собственным существованием, независимо от других факторов и условий, которые на него влияют. Все явления существуют взаимозависимо и обусловлены, и их существование зависит от многих других факторов и условий. Отсутствие понимания этого приводит к неправильному восприятию мира и созданию ложных представлений о реальности.

Также этот стих подчеркивает важность понимания понятия неведения (avidyā), которое означает неправильное понимание реальности и создание ложных представлений о том, как мир функционирует. Ложные представления о реальности могут привести к страданиям и несчастью.

kriyā na pratyayavatī nāpratyayavatī kriyā /

pratyayā nākriyāvantaḥ kriyāvantaś ca santy uta // 1.4 //

1.4. Нет действий при наличии условий. Нет действий при отсутствии условий. Нет условий при отсутствии действий, а также при их наличии.

Этот стих ММК затрагивает важную тему взаимодействия условий и действий. В этом стихе Нагарджуна утверждает, что действия не могут возникать самостоятельно, без наличия необходимых условий, и не могут возникать без необходимых причин и условий.

В этом контексте, термины «kriyā» и «pratyaya» играют важную роль в понимании стиха. «Kriyā» обычно переводится как «действие», а «pratyaya»  как «условие» или «причина». Таким образом, Нагарджуна говорит, что действия не могут возникать без необходимых условий и причин, и что условия не могут возникать без действий.

Он также утверждает, что отсутствие действий не может существовать без отсутствия условий, и что наличие действий не может существовать без наличия условий. Это учение подчеркивает взаимосвязь и взаимозависимость всего в мире явлений, и важность понимания того, как условия и действия взаимодействуют друг с другом.

utpadyate pratītyemān itīme pratyayāḥ kila /

yāvan notpadyata ime tāvan nāpratyayāḥ katham // 1.5 //

1.5. Эти условия имеют место, когда что-то возникает в зависимости от них; но если ничего не возникает, то как они не могут быть не-условиями?

Этот стих ММК говорит о том, что условия являются неотъемлемой частью всего в мире явлений. Он утверждает, что когда что-то возникает в зависимости от условий, то эти условия действительно существуют. Но если ничего не возникает, то как они могут быть условиями?

Здесь Нагарджуна выражает идею о взаимозависимости всего в мире явлений. Он говорит, что все явления в мире существуют в зависимости от других явлений, и что условия и причины не могут существовать без явлений, которые зависят от них. Таким образом, когда что-то возникает в зависимости от условий, эти условия действительно существуют, потому что они являются неотъемлемой частью всего процесса.

Однако, если ничего не возникает, то как условия могут быть условиями? Это вопрос о том, что происходит, когда ничего не происходит. Нагарджуна подчеркивает, что в таком случае условия не могут считаться условиями, поскольку они не входят в процесс возникновения явлений.

В этом стихе ММК ключевые санскритские слова имеют следующие значения:

«utpadyate» означает «возникает» или «появляется»;

«pratītyemān» означает «в зависимости от»;

«pratyayāḥ» означает «условия» или «причины»;

«kila» означает «действительно» или «в самом деле»;

«yāvan» означает «пока не» или «до тех пор, пока не»;

«notpadyata» означает «не возникает»;

«nāpratyayāḥ» означает «не-условия» или «безусловные».

naivāsato naiva sataḥ pratyayo «rthasya yujyate /

asataḥ pratyayaḥ kasya sataś ca pratyayena kim // 1.6 //

1.6. Ни для несуществующих объектов, ни для существующих условие неуместно. Какое условие может быть для несуществующего? Для чего условие уже существующему?

Этот стих ММК говорит о том, что условия и причины не могут быть применены к несуществующим объектам или явлениям. Если что-то не существует, то какое условие может привести к его возникновению? А если что-то уже существует, то какое еще условие нужно для его существования?

Нагарджуна здесь утверждает, что условия и причины применимы только к существующим явлениям. Несуществующие явления не могут иметь условий или причин. Это напоминает нам о том, что многие вещи, которые мы воспринимаем как реальные или существующие, на самом деле являются несуществующими.

В этом стихе ММК ключевые санскритские слова имеют следующие значения:

«naivāsato» означает «не для несуществующего»;

«sataḥ» означает «существующего»;

«pratyayo» означает «условие» или «причина»;

«arthasya» означает «объекта»;

«yujyate» означает «применимо»;

«asataḥ» означает «несуществующего»;

«kasya» означает «кого»;

«sataś» означает «существующего»;

«ca» означает «и»;

«pratyayena» означает «через условие»;

«kim» означает «что».

na san nāsan na sad asan dharmo nirvartate yadā /

kathaṃ nirvartako hetur evaṃ sati hi yujyate // 1.7 //

1.7. Если феномен, существующий, несуществующий или одновременно существующий и несуществующий, не производится, то как возможна производящая причина?

В этом стихе говорит о том, что если феномен не возникает, то как может быть возможной причина его возникновения? Феномен может быть существующим, несуществующим или одновременно существующим и несуществующим. Но если он не производится, то как может быть возможной причина его производства?

Нагарджуна здесь говорит о том, что процесс возникновения и производства явлений является взаимозависимым и взаимосвязанным. Он утверждает, что если феномен не возникает, то его причина не может быть производящей. Это важное учение, которое напоминает нам о том, что все явления в мире являются взаимозависимыми и не могут существовать в отрыве от других явлений.

В этом стихе ММК ключевые санскритские слова имеют следующие значения:

«sat» означает «существующий»;

«asat» означает «несуществующий»;

«dharmo» означает «явление» или «феномен»;

«nirvartate» означает «не производится» или «не возникает»;

«yadā» означает «когда»;

«kathaṃ» означает «как»;

«nirvartako» означает «причина производства» или «производящая причина»;

«hetur» означает «причина» или «фактор»;

«evaṃ» означает «таким образом»;

«sati» означает «если»;

«hi» означает «то»;

«yujyate» означает «может быть применено» или «может быть причиной».

Нагарджуна говорит о том, что если явление не производится, то причина его производства не может быть производящей. Он указывает на то, что явления могут быть существующими, несуществующими или одновременно существующими и несуществующими, но если они не производятся, то их причина не может быть фактором производства.

«Dharma»  термин, который в основном используется в индийских религиозных и философских традициях, таких как индуизм, буддизм и джайнизм.

В палийском словаре «PTS Pali-English Dictionary» под редакцией Т. Роджерса, «дхамма» (палийская версия термина «дхарма») имеет множество значений, включая:

Физические явления или объекты мира, такие как земля, воздух, огонь и т. д.

Ментальные или психические состояния, такие как чувства, мысли, эмоции и т. д.

Учение Будды или его учения о путях освобождения от страдания, а также другие более сложные философские концепции буддизма.

Закономерности или законы природы, как физической, так и моральной.

Таким образом, толкование термина «дхарма» в палийском словаре будет зависеть от контекста, в котором он используется, и может иметь различные значения, связанные с объектами мира, учением Будды, ментальными состояниями и закономерностями природы.

anārambaṇa evāyaṃ san dharma upadiśyate /

athānārambaṇe dharme kuta ārambaṇaṃ punaḥ // 1.8 //

1.8. Указано, что феномен не имеет объектной опоры. Но если феномен лишен объектной опоры, для чего нужна объектная опора?

В этом стихе автор выражает идею о том, что феномен, дхарма, не имеет своей собственной объектной опоры или самостоятельной основы. Он указывает на то, что дхарма не зависит от каких-либо внешних или внутренних условий, и не имеет фиксированного основания или поддержки.

Затем автор задает вопрос: если дхарма не имеет объектной опоры, то зачем вообще нужна объектная опора (арабамбана)? Это риторический вопрос, который подчеркивает иррелевантность или неприменимость концепции объектной опоры к дхарме. Автор хочет подчеркнуть то, что дхарма не требует внешней поддержки или основания, так как она не имеет постоянной формы или определенной реальности, и она не связана с какими-либо условиями или ограничениями.

Этот стих призывает к осознанию того, что дхарма не является объектом, который можно определить или ограничить, и что она превосходит понятийные и концептуальные рамки.

Ключевые слова:

«anārambaṇa» означает «без опоры»;

«evāyaṃ» означает «этот»;

«sat» означает «существующий»;

«upadiśyate» означает «обозначается» или «указывается»;

«atha» означает «таким образом»;

«dharme» означает «явление» или «феномен»;

«kuta» означает «откуда»;

«ārambaṇaṃ» означает «опора» или «основание»;

«punaḥ» означает «снова»;

anutpanneṣu dharmeṣu nirodho nopapadyate /

nānantaram ato yuktaṃ niruddhe pratyayaś ca kaḥ // 1.9 //

1.9. Поскольку феномены не возникают, то невозможно и их прекращение. Поэтому непосредственно предшествующее состояние неуместно как условие в случае прекращения?

В этом стихе автор выразил идею о том, что поскольку феномены (дхармы) не возникают (anutpanna), то и их прекращение (nirodha) также невозможно. Автор указывает на то, что феномены, будучи лишены постоянного и самостоятельного существования, не могут возникать или прекращаться, так как они не имеют независимой реальности или субстанции.

Затем автор задает вопрос: если феномены не возникают и не могут быть прекращены, то какое предшествующее состояние может служить условием или основанием для их прекращения? Это риторический вопрос, который подчеркивает иррелевантность концепции условий (предшествующих состояний) в случае прекращения феноменов (дхарм).

Этот стих отражает философскую идею о том, что дхармы (феномены) не имеют постоянного и самостоятельного существования, и что они не возникают и не прекращаются в смысле зависимого возникновения, что является одним из основных понятий в буддийской философии. Автор призывает к осознанию того, что феномены не имеют постоянного или независимого существования, и что концепция условий или предшествующих состояний неуместна в контексте прекращения феноменов.

Назад Дальше