Угу, рассеянно кивнула, натянуто улыбнувшись, мысленно проговаривая новое и незнакомое имя.
Её величество спрашивало, сможете ли вы прийти сегодня к ней на аудиенцию, проговорил лекарь, не сводя свой пристальный взгляд от моего лица.
Эээ гос Зандер, боюсь, я не в силах проделать такой путь и будет неучтиво с моей стороны, изнеможённым видом расстраивать её величество, произнесла, тщательно продумывая каждое слово, чувствуя, как противный холодок предчувствия обдал мой затылок, а тело покрылось зябкими пупырышками.
Хм я скажу её величеству, что вам потребуется время и что вы не совсем здоровы, задумчиво протянул лекарь, продолжая пытливо вглядываться в меня.
Благодарю, кивнула, забрав бокал у служанки, маленькими глотками, стала пить ягодный отвар, мысленно подгоняя лекаря, скорее покинуть комнату. Но тот не спешил, проверил зачем-то мой пульс, цвет ногтей, вполголоса, будто размышляя, продолжил:
Его высочество сегодня возвращается, думаю, вы не желаете, чтобы и ваш муж видел вас в таком состоянии.
Муж, просипела я, с трудом удержав изумлённый возглас, придушенным голосом пробормотала, да, я неважно себя чувствую.
Я скажу его высочеству, ласково улыбнулся Зандер, наконец поднявшись, шаркающей поступью направился к выходу, на секунду замерев у порога, пожелал, выздоравливайте, ваше высочество.
Спасибо, едва слышно поблагодарила, невидяще уставившись на закрытую дверь.
Глава 3
Муж? Муж! Мне ещё мужа не хватало! Мысленно воскликнула, паника волной захлестнула меня и стало вдруг трудно дышать. Быстро отдав пустой бокал служанке, я поползла к краю кровати, желая скорее уединится, тихо простонав, и что мне с ним делать?
Ваше высочество, обеспокоенно пробормотала Блис, быстро догнав меня, но я взмахом руки остановила девушку, прошла в ванную комнату, заперла дверь и обессиленно сползла на пол.
Муж! Мне не удастся притворяться Вайлет! Муж! Господи, дай мне силы выдержать всё это! Отчаянно шептала, обхватив себя руками, лихорадочно думая, как мне выпутаться из всего этого. Только после пятого настойчивого стука в дверь и тревожного голоса Блис, я нашла в себе силы подняться. Умыть лицо холодной водой и медленно пошаркать к выходу.
Ваше высочество, с вами всё в порядке?
Да, коротко кивнула, забираясь на высокую кровать, кутаясь в тяжёлое одеяло, внезапно почувствовав озноб.
Давайте я принесу вам тёплого чаю, неловко улыбнулась служанка, чуть помедлив добавила, с мёдом и лимоном.
Да, спасибо Блис, поблагодарила служанку, которая уже перестала удивлённо на меня смотреть, после каждого произнесённого мной вежливого слова.
Девушка, кивнув, подхватила серебряный поднос, на котором стоял пустой бутыль из-под отвара, поспешила покинуть покои. Проводив служанку невидящим взглядом, я, стоило услышать, как закрылась дверь, откинулась на многочисленные подушки, сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить разбушевавшееся сердце.
Как быть с мужем? Что он за человек? Придётся ли мне делить с ним постель? И многие-многие вопросы о муже, лихорадочно метались в моей голове. Но ни на один из них я не находила ответа.
Ваше высочество! неожиданно резко раздался незнакомый мелодичный женский голос у кровати, отчего я испуганно вздрогнула, рывком поднялась и быстро осмотрелась. Две дамы лет сорока, довольно симпатичные в элегантных нарядах и затейливо собранных причёсках. Обе замерли в трёх метрах от кровати, с сочувствием скалились и чего-то ждали.
Да? проговорила, мысленно выругавшись на себя за беспечность, расслабилась и не услышала стук в дверь.
Госпожа Вайлет, мы рады, что вам стало лучше, произнесла одна из них, ласково улыбнувшись, добавила, её величество очень беспокоилась, что вам не удалось выполнить её приказ.
Она с нетерпением ждёт, когда вы сможете навестить её, продолжила вторая, криво усмехнувшись, прошептала, она так же полагает, что преподанный вам урок вы усвоили.
Да, нерешительно ответила, переводя свой взгляд от одной к другой, поражалась, как я могла под этим оскалом распознать сочувствие. Гиены злые, беспощадные, готовые по мановению руки набросится на любого и растерзать на мелкие клочки.
Скорейшего выздоровления, елейным голоском протянула та, что немного повыше, разворачиваясь к выходу, вдруг будто бы вспомнила, произнесла, его высочество сегодня возвращается, вам стоит поспешить.
Я не разочарую её величество, заверила дам, едва успев заметить на обоих лицах гиен мелькнувшее удовлетворение.
Через минуту я снова осталась одна в ещё большем раздрае, ничего не понимая, не зная, но теперь я была уверена, что именно по приказу её величества, мою предшественницу отравили и, скорее всего, девушка не выжила, а её место заняла я.
Ваше высочество! Липовый чай! Прервала мои тягостные размышления Блис, поставив передо мной небольшой столик, на него чашку со светлым напитком, в котором плавал ломтик лимона. Мёд находился рядом, блестел янтарным цветом в маленькой пиале.
Спасибо, натянуто улыбнулась, наконец, решившись приступить к расспросу, сделав небольшой глоток ароматного напитка, равнодушным голосом проговорила, Блис принеси, пожалуйста, книгу, хочется почитать, развеять скуку.
Хм простите ваше высочество, растерянно пробормотала служанка, чуть замявшись, ответила, с тех пор, как вы прибыли в Вистерию я не видела, чтобы вы читали.
Ну да, я же не привезли свои книги, тихо рассмеялась, пряча довольную улыбку за кружкой, радуясь, пусть крохотным, но знанием.
Во дворце есть библиотека, но меня не пропустят туда, продолжила девушка, явно желая услужить. Мне же было это только на руку, ведь не попросишь Блис принести книги, рассказывающие о мире, странах и прочих необходимых сведений для жизни. Да и выглядеть это будет слишком подозрительно, а в женских романчиках я сомневаюсь, что смогу подчеркнуть нужные для меня сведения.
Проводишь меня? Я хочу выбрать что-нибудь лёгкое.
Ваше высочество вы ещё недостаточно окрепли, напомнила Блис, и я была согласна с девушкой, но разве у меня есть выбор? Те гиены требовали поторопиться, и я спешу последовать их совету.
Блис, я лежу семь дней и вскоре взвою от скуки, проговорила, невольно улыбнувшись, заметив удивлённый взгляд служанки, так что? Проводишь?
Да, ваша светлость, улыбнулась в ответ девушка, забирая пустую кружку.
Не думала, что к выходу из покоев, придётся столько всего сделать. Сначала Блис помогла мне умыться, потом достала сундучок, в нём лежали баночки, пакетики, бутылочки и прочая ерунда, с помощью которой я должна была нарисовать себе лицо. Вернее, рисовать намеривалась Блис, но я не поддалась её настойчивому предложению. Кто знает, из чего эти порошки, да мази изготовлены, не ровен час, облезу ещё. Помнится, когда-то в белила добавляли свинец, может, и здесь подобное намешано. Да и Вайлет была очень даже симпатичной, за эти дни я свыклась со своей новой внешностью и портить естественную красоту, которая теперь принадлежала мне, не хотелось. Поэтому мы переместились в большую гардеробную, которая была буквально забита нарядами, среди многочисленных платьев я заметила и мужскую одежду.
Это мои? расстроено пробормотала, рассматривая тяжёлые наряды из ткани явно неподходящие для девушки моего возраста. Не понимая, как молодая и красивая принцесса могла так себя уродовать, выбирая тёмные цвета, которые существенно прибавляли ей возраст. Даже те гиены и то элегантней выглядели, неужели некому было подсказать Вайлет.
Да, вот ещё здесь висят, ответила Блис, прерывая мои мрачные мысли, распахнув третий шкаф. Мы уже больше двадцати минут пребывали в гардеробной, выбирая подходящее к посещению королевской библиотеки платье. А ведь мне ещё предстоит выдержать экзекуцию в виде сбора на моей голове причёски, без которой ни в коем случае выходить из комнаты нельзя.
Давай это, наугад ткнула в ближайшее зелёное, болотного цвета платье, тяжело вздохнув, чувствуя, как стали дрожать ноги, предложила, Блис, может, обойдёмся без нижней юбки?
Подол по полу будет волочиться, возразила девушка, а мне, к моему великому сожалению пришлось, согласиться с её доводом.
Тогда давай быстрей и обойдёмся несложной башней. Может, косу заплетёшь и вокруг головы обмотаешь?
Не позволительно вашему высочеству так ходить, а если придворные увидят, проговорила служанка, чуть прищурив глаза, некоторое время пытливо всматривалась в меня.
Ладно, улыбнулась, как можно добродушней, догадываясь, что откровенно палюсь. Что прошлая Вайлет наверняка не говорила бы так, а тщательно намалевала своё лицо, больше часа или двух выбирала наряд да и вообще в библиотеку она поди и не пошла бы.
Спустя ещё утомительных полчаса с тяжёлой башней на голове, я, неуклюже переваливаясь с ноги на ногу, понесла себя в коридор. Было страшно! Да что там, я чуть не умерла от ужаса, проходя мимо молчаливых стражников, которые стояли на равном от друг друга расстоянии и, по-моему, даже не дышали. Кто знает, каких сил мне стоило медленно проплыть мимо них, а не трусливо припустить по коридору. Одно радует, королевская библиотека была не слишком далеко, всего-то в метрах ста от покоев. И я очень надеялась не встретить знакомого Вайлет, с которым, с моим-то везением придётся говорить.
Ваше высочество! окликнул меня милый голосок, когда я и Блис прошли уже половину пути. Медленно обернувшись на звук, сцепив зубы до скрежета, смотрела на хрупкую девушку, которая с радостной улыбкой спешила ко мне.
«Чёрт! Чёрт! Чёрт!» Мысленно выругалась, оскалив зубы в приветливой улыбке, замерла в ожидании, когда это восторженное чудо, доберётся до меня.
Глава 4
Госпожа Абель, едва слышно прошептала Блис, застывшая за моей спиной, тихо добавив, дочь герцога Вестимского, она прибыла на отбор.
Отбор? так же тихо спросила, мысленно поблагодарила служанку за помощь.
Фрейлин для вас, пояснила девушка, быстро продолжив, она одна из ваших фавориток. Простите ваше высочество, что позволила себе вольность, вы недавно прибыли в Гиторию и забываете имена придворных.
Хм спасибо.
Ваше высочество! Господин Зандер запретил вас навещать! Мне сказали, вы себя плохо чувствовали? Это всё мигрени, я три дня лежала с жуткой головной болью. Ваше высочество, вы слышали, герцог Бевис Клауд сегодня упал с лошади и повредил колено. А графиня Габи Фултон пробыла в его покоях больше двух часов наедине!
Эээ нет, не слышала, произнесла, чувствуя, что от веса платья и не прошедшей после болезни слабости, ноги подкашиваются, а от непрекращающейся болтовни Абель застучало в висках, проговорила, это ужасно, но мне пора.
Ваше высочество, пискнула девица, пристраиваясь к моему шагу, позвольте, я сопровожу вас.
Нет! Резко, чем следовало, ответила, тут же натянув улыбку, пояснила, я иду в библиотеку, хочу взять новенький роман о неразделённой любви.
Оу! Ваше высочество, я совсем недавно прочла замечательный роман госпожи Лолат, воскликнула герцогиня, даже немного от восторга подпрыгнув, он потрясающий! Я так рыдала, когда Трэн бросил Илит.
Да, да вот за ним и иду, мне его многие рекомендовали.
Позвольте и мне с вами, может, выберу для себя новый, елейным голоском протянула Абель, заискивающе улыбнувшись, хотя я уже всё прочла, у моего отца большая библиотека.
Угу, промычала, тихо скрипнув зубами, ускорила шаг, глупо надеясь, что герцогинька отстанет. Но та словно не заметила, продолжая болтать без умолку, половину из которого я просто пропускала мимо не вслушиваясь. На кой мне знать, каким цветом было платье у госпожи Тарисы на завтраке или какая причёска была у баронессы Идель на музыкальном вечере.
И эта Мари заявила, что его высочество дважды на балу ей улыбнулся, на краю сознания услышала, невольно замедлив шаг, равнодушным голосом спросила:
Мари? Значит, ей нравится его высочество?
И Герти, быстро-быстро закивала головой девушка, так и сказали, что вы ваше высочество не помеха.
Хм так и сказали, задумчиво протянула, поражаясь, как можно так нагло и в открытую наговаривать на других ради своей выгоды, буркнула, неужто так нравится его высочество?
Он же такой красивый и сильный, с придыханием выдохнула Абель, испуганно зажав рот ладошкой, придушенно пискнула, простите ваше высочество, у меня даже в мыслях не было
Абель, как ты могла на меня такое подумать, я полностью тебе доверяю, снисходительным тоном промолвила, взяв расстроенную девушку за руку, успокаивающе погладив, прошептала, прошу, присмотри за этими шустрыми девицами и сразу докладывай мне.
Конечно, ваше высочество, воодушевлённо воскликнула герцогинька, рванув в обратную сторону, резко остановившись, растерянно пробормотала, а библиотека?
Мари и Герти важнее, торжественно заявила, ободряюще улыбнувшись, помахала спешащей следить за конкурентками, девице.
За той дверью библиотека, произнесла Блис, показав на высокие двухстворчатые двери, с изумительной резьбой, как и всё здесь позолоченное, до которых мы не дошли всего метров пять.
Добрались, обрадованно проговорила, глубоко вдохнув, набираясь смелости, решительно двинулась к дверям, которые охраняли хмурые воины.
Ваше высочество, я вас здесь подожду, донеслось до меня, когда я уже проходила сквозь распахнутые двери.
Королевская библиотека была большая, светлая с огромными стеллажами от пола до самого потолка, заставленная книгами, свитками, манускриптами и коробками. Невероятно сказочное место, с высокими окнами, у которых стояли маленькие мягкие диванчики. Возле единственной без шкафов стены разместили массивный стол из тёмно-красного дерева, рядом с ним большое кресло, обитое тёмной кожей. Ошеломлено, едва передвигая ногами, я шла вдоль стеллажей, с восхищением разглядывая настоящее богатство всех миров.
Хм ваше высочество, раздался хриплый старческий голос, за моей спиной, разрушив очарование моментом, вам помочь?
Эээ да, пожалуйста, произнесла, оборачиваясь на звук, не сразу заметила, скрытого за одним из шкафов старичка.
Что ваше высочество желает почитать? Роман знаменитой Лотат? Или малоизвестной госпожи Региты?
Нет, благодарю, мне бы что-нибудь о Гитории, чуть запнулась, с трудом вспомнив название страны, которое так вовремя произнесла служанка.
Что ж похвальное стремление узнать больше о стране, кой будете править, ка бы между прочим, заметил старик, своими словами повергнув меня в шок.
«Значит, я не просто высочество, я ещё и замужем за наследным принцем?» мысленно воскликнула, сложив очередной пазл в своей голове, теперь понимая, почему передо мной так стелилась Абель. И какого Вайлет травят!
Вот эту рекомендую прочесть, прервал мои мысли старик, неся внушительного размера книгу в кожаном переплёте, если желаете, могу свод законов принести.
Да, будьте любезны, проговорила, натянув вежливую улыбку, уточнила, я могу взять эти книги в свои покои?
Теперь, когда старик подсказал мне уважительную причину изучения истории и законов Гитории, можно не опасаться быть разоблачённой. Я всего лишь, как будущая господи, королева, должна знать всё о своей стране.
Конечно, ваше высочество, снисходительно улыбнулся старик.
Простите, я не помню вашего имени, произнесла, ощутив неловкость перед человеком преклонного возраста.
Нас не представляли, хмыкнул старик, у которого точно отсутствует подобострастие перед сильными этого мира, Винс зови меня.
Хм ладно, немного растерянно проговорила, чуть помедлив, продолжила, господин Винс, а книга, где обо всех странах написано есть? Хочу освежить в памяти некоторые сведения.