Горчаков. Канцлер - Валерий Пылаев 7 стр.


И, похоже, сама успела об этом пожалеть.

 Бойся своих желаний, фрайин,  усмехнулся я.  Иногда они сбываются.

 Что-то не припомню, чтобы я хотела оказаться на неделю запертой на одной палубе с целым полчищем престарелых снобов.  Хельга понизила голос и огляделась по сторонам.  Половина из них то и дело раздевают меня взглядом.

 Видимо, потому что вторая половина их почтенные женушки, сестры или дети.  Я пожал плечами.  Думаешь, во втором классе было бы лучше?

 Ну Там ты смог бы врезать кому-нибудь,  усмехнулась Хельга.  И защитить мою честь Впрочем, нет, лучше уж я сама ни за что не упустила бы возможности развлечься!

 Держите себя в руках, ваше высочество.  Я подцепил вилкой кусочек стейка.  Мы все-таки в высшем обществе.

 Черт бы побрал их всех. И черт бы побрал это платье.  Хельга поправила декольте.  Кажется, у меня сейчас сиськи вывалятся!

Даже среди пышно и порой весьма маняще одетых дам вокруг ее высочество действительно смотрелась в высшей степени соблазнительно. Линия ткани цвета шампанского проходила по коже идеально на грани между великосветской модой и вульгарщиной, открывая ровно столько, сколько нужно. Когда Хельга двигалась, порой действительно казалось, что еще немного, и но ничего такого, конечно же, не происходило.

Портной из Майами знал свое дело.

 Вывалятся?  переспросил я.  Собираешься порадовать местных старичков и вогнать в тоску старушек?

 Собираюсь хоть немного расшевелить тебя, чурбан.  Хельга высунула кончик языка.  Но, судя по всему, бесполезно. Почему ты такой?

 Ну Видимо, я слишком хорошо знаю, что означают твои имя и титул. Даже твои, как ты выразилась, сиськи кстати, весьма аппетитные достояние Священной Римской империи и всего германского народа.

 Звучит отвратительно.

 Зато честно, фрайин.  Я отодвинул тарелку.  В конце концов, положение и меня обязывает

 К чему, Горчаков? Я видела, как ты пялишься на ту рыжую ирландскую девчонку с нижней палубы.  В голосе Хельги вдруг появилось столько яда, что еще немного и он бы капнул прямо в недоеденный ужин.  Кстати, если тебе интересно я тоже могу напиться в стельку и горланить похабные песни.

 Не сомневаюсь.  Я на всякий случай огляделся.  Но давай пока обойдемся без

 А почему нет?  Хельга вдруг заговорщицки заулыбалась.  Стащим у повара пару бутылок шампанского, вернемся в каюту и будем прыгать на кровати, пока она не сломается Пусть хоть кто-то поверит, что у супругов Грант брак вовсе не по расчету!

 Проклятье, фрайин, ты можешь хотя бы болтать потише?  простонал я.  Напомни зачем я вообще взял тебя с собой?

 Потому что нам все равно нужно было поскорее попасть в Европу. Потому что тебе может пригодиться моя помощь. Потому что если что-то пойдет не так мой титул выручит нас из любой передряги,  начала перечислять Хельга, и вдруг состроила ангельское личико.  Ну и, конечно же, потому что на самом деле ты меня любишь, Горчаков.

 Действительно,  усмехнулся я.  К слову, если тебе так уж скучно можешь обратить внимание на джентльмена за соседним столом. У меня за спиной

На лице Хельги на мгновение мелькнуло недоумение, потом обида но она все-таки посмотрела, куда я сказал. Вглядывалась где-то с полминуты, хмурилась даже прищурилась, будто ее вдруг подвело зрение

И наконец сообразила.

 Это Коннери!  прошипела она.  Британский капитан!

 В точку, фрайин,  отсалютовал я Хельге бокалом с вином.  Такого видного мужчину сложно не узнать даже с усами. А если ты присмотришься повнимательнее узнаешь еще двух старших офицеров с «Титании». И с ними Одаренный наверняка какой-нибудь лондонский чинуша из адмиралтейства. Или из британской разведки понятия не имею, кто именно руководит операцией.

 Операцией?  Хельга нахмурилась.  Хочешь сказать, они здесь не?..

 Офицеры королевского флота, самые крепкие и сообразительные из всей команды. Еще несколько человек на палубах второго класса и, подозреваю, где-то дюжина в третьем. Подумай сама, фрайин,  вздохнул я.  Вряд ли они здесь просто так.

 И давно ты их заметил?

 Позже, чем стоило бы. Подозреваю, они все это время прохлаждались на Нассау и сели на корабль в Сан-Хуане вместе с нами Но не из-за нас.  Я на мгновение задумался.  О том, что мы с тобой будем на борту, в Штатах знали всего два человека.

 Но они Проклятье!  Хельга недовольно поморщилась и села чуть левее так, чтобы спрятаться от взглядов с соседнего столика за моей спиной.  Коннери наверняка заметил и тебя, и меня!

 Скорее всего,  кивнул я.  В конце концов, мы тут с теми самыми британскими паспортами, которые он раздобыл у губернатора. Но какая разница? Готов поспорить, моряков отправили сюда по душу твоего драгоценного земляка.

 Фон Брауна?  Хельга осторожно выглянула из-за моего плеча.  Он ведь и так сходит на берег в Ливерпуле.

 И эти парни убедятся, что после этого старикашка отправится именно туда, куда следует. Прямо из порта.

Все-таки британская разведка не зря ела свой хлеб. Вряд ли фон Браун рассказывал всем подряд, что собирается удрать в Европу на «Олимпике». А значит, Коннери со своими дружками шел со мной ноздря в ноздрю а то и опережал на пару шагов. На мгновение у меня даже возникла мысль пересесть за его столик и перекинуться парой слов но делать этого я, разумеется, не стал: пусть считает, что я так ничего и не заметил.

У меня слишком мало козырей, чтобы раньше времени выкидывать даже самый паршивый.

 И что ты что мы собираемся делать?  тоскливо поинтересовалась Хельга.

 То же, что и раньше.  Я на всякий случай чуть понизил голос:  Выкрасть герра фон Брауна, когда «Олимпик» встанет на якорь в Шербуре.

План у нас, конечно же, был пусть не самый безупречный, зато простой и надежный. В крайнем случае я мог рассчитывать на поддержку не только Оболенского и всего посольства, но и местных французских властей. Какая-нибудь полицейская проверка судна, суета, внезапный визит таможенной службы или даже комиссии врачей, заподозривших на лайнере чуму или оспу Да, что-нибудь такое непременно отвлекло бы и капитана «Олимпика», и все семь с лишним сотен человек экипажа.

Но уж точно не британских служак, которых отправили пасти фон Брауна а теперь, похоже, и меня заодно.

 Думаешь, Коннери не станет тебе мешать?  проворчала Хельга.  Даже не попытается?

 Уверен, что попытается.  Я пожал плечами.  И с этим уже ничего не сделаешь. Наверняка за каютой фон Брауна следят сутки напролет.

 И сколько у него человек?  Хельга протянула руку и осторожно коснулась моих пальцев.  Как думаешь если придется, ты сможешь их?.. Ну

 Что убить?  рассмеялся я.  Оставить дюжину трупов на корабле под флагом Великобритании? Старикашка Георг наверняка будет в восторге Нет, фрайин. Боюсь, нам нужен план поизящнее.

 И он у тебя, конечно же, есть.

 Нет,  честно признался я.  К сожалению нет Но непременно будет, если дашь подумать и раздобудешь мне стаканчик виски.

 Я что, похожа на стюарда?  фыркнула Хельга.

 Нет. Ты похожа на самую отважную в мире принцессу. Которой я непременно расскажу, что задумал. Но чуть позже. А пока  Я подмигнул и указал рукой в дальний конец зала.  Бар во-о-он в той стороне.

Глава 11

Конечно, у меня и в мыслях не было обижать Хельгу. Да и в виски я уж точно не нуждался: алкоголь замедлял реакцию и притуплял разум, а как раз они-то сейчас и требовались больше всего. Зато теперь я остался за столиком один и мог как следует пораскинуть мозгами. Зачатки плана появились еще пару дней назад, а вот продвинуться дальше наброска так и не получилось. Все мудреные затеи неизменно разбивались об очевидное численное преимущество британцев: Коннери и его усатый дружок из Лондона притащили с собой на «Олимпик» с десяток тренированных и наверняка вооруженных военных моряков а может, и втрое больше. Не говоря уже о том, что на их сторону тут же стала бы вся команда лайнера. Около семи сотен англичан, шотландцев, валлийцев, ирландцев и прочих разномастных подданных короля Георга. Задача выкрасть фон Брауна под носом у такой толпы казалась невыполнимой почти.

Но действовать я уже начал. Пока Хельга неторопливо шагала в сторону бара, у меня была возможность незаметно приглядеться к Коннери и его товарищам. Несколько человек повернули головы, уделив тазобедренной конструкции ее высочества положенное внимание а через несколько мгновений двое поднялись из-за стола и направились следом. Один остался подпирать спиной дальнюю стену обеденного зала, а второй будто бы невзначай прогулялся дальше, в сторону выхода на палубу.

Значит, следили за нами обоими. Расклад несколько усложнился но при этом стал куда понятнее: отвести глаза, заставить британцев разбежаться по всему кораблю и нагнать столько тумана, чтобы мозги съехали набекрень не только у вояк-моряков, а заодно и у того усатого старпера. Наверняка его прислали из разведки или какого-нибудь министерства вряд ли король Георг доверил такую операцию одному только адмиралтейству.

А эти люди обычно знают толк и в слежке, и в коварных планах.

Так что я отыгрывал спектакль с таким старанием, что мне, пожалуй, поверила бы даже куда более искушенная публика, нежели дюжина моряков и похожий на моржа лондонский агент.

Я перекинулся парой слов с Хельгой и спровадил ее из зала. Долго и вдумчиво цедил виски, а потом оставил перевернутый стакан на сложенной втрое салфетке. Прогулялся до бара, заказал два бокала шампанского и оставил один на стойке. Выловил по пути на палубу стюарда и с заговорщицким выражением лица сунул ему в карман ливреи десятку американских долларов.

Похоже, сработало. Оборачиваться я не стал, но с помощью Дара без труда почувствовал чужое смятение. И к выходу на палубу за мной тащился уже только один из моряков. Второй, скорее всего, или остался следить за стюардом, или тут же помчался докладывать начальству.

Назад