Женщина пожала плечами:
Я все равно не понимаю, почему не может поехать никто из других детективов. Тебе всегда звонят первому. Создается впечатление, будто ты только и ждешь возможности улизнуть из дома.
Это было совсем не так, но у него не было времени, чтобы объяснять ей, как работает полиция Лондона и отдел по расследованию убийств. Он встал и обошел кровать.
Ты знаешь, что это неправда.
Роб потянулся к ней, но она отвернулась.
Я собираюсь в душ.
Он вздохнул и не стал ее останавливать.
У него снова зазвонил телефон. Началось.
* * *
По крайней мере, дождь прекратился, заметил Роб, обращаясь к сержанту Мэллори, когда они шли по тропинке вдоль Темзы к месту преступления.
Они светили фонариками на посыпанную гравием дорожку впереди. На ней плясали тени, в некоторых местах гравий был сбит и проглядывали куски земли. Мужчины проявляли осторожность, чтобы не зацепиться за ветки, сорванные с деревьев во время дождя, и не упасть. Сержанту Мэллори было двадцать с небольшим, но он уже начал лысеть. Этот парень с умным лицом пытливого и любознательного человека перевелся к ним в прошлом году из отдела сыскной полиции Уондсворта, и Робу уже доводилось с ним работать. Он все делал тщательно, внимательно следил за ходом расследования, ничего не упуская, и даже проявлял инициативу, если требовалось. Робу это в нем нравилось.
Нам туда, тяжело дыша, указал Мэллори, который этим вечером уже несколько раз преодолел весь путь. Внимательно смотрите под ноги, здесь очень грязно. Не понимаю, почему она пошла здесь одна, да еще в темноте.
Роб направил луч фонарика в то место, где от реки до тропы было полметра. Поток воды несся на большой скорости, напоминая огромное нефтяное пятно. Начинался отлив.
Когда ее нашли? уточнил Роб.
Примерно час назад. Нашел собачник, пояснил Мэллори. Он живет в комплексе за садоводческими участками и каждый вечер примерно в половине седьмого выгуливает на этой тропе свою дворняжку. Завтра он придет в участок и даст показания.
В половине седьмого он лежал в постели с Иветтой, и в это же время какую-то несчастную девушку убивали здесь. Роба передернуло.
Тогда, вероятно, шел ливень.
Шел, судя по состоянию тела.
Участок оцепили полицейской лентой, а в центре поставили палатку криминалистов, чтобы прикрыть тело. Свет внутри казался призрачным на фоне мокрой зелени. Полицейский фотограф снимал место преступления. Роб слышал непрекращающиеся щелчки фотоаппарата, пока переодевался в комбинезон, чтобы не оставить своих биологических следов. Мэллори не стал переодеваться, потому что уже один раз заходил внутрь.
Подожду здесь.
Роб приподнял полог, закрывающий вход, и моргнул флуоресцентные лампы внутри показались очень яркими. Когда глаза привыкли к свету, он сосредоточил внимание на женщине, лежавшей на мокрой земле с вытянутыми и связанными над головой руками. Над ней склонился патологоанатом, тщательно осматривая тело. Фотограф продолжал щелкать камерой.
Она оказалась молодой, двадцать с небольшим, с тонкими чертами лица, которые изменились из-за синяков и посмертной бледности. Вероятно, при жизни она была очень симпатичной, хотя сейчас совсем не казалась такой. Нос был заполнен свернувшейся кровью, левый глаз оплыл. Правый остекленел и невидяще смотрел вверх, на нависавшую зелень. При взгляде на нее становилось не по себе. Рот ей заклеили куском скотча.
Осмотрев девушку, Роб выдохнул. Она была в растерзанном виде: волосы испачкались и спутались, жакет широко распахнут, платье задрано до талии. Никакого нижнего белья. Она была обнажена от талии и ниже.
«Проклятие!»
Изнасилована? спросил Роб у патологоанатома.
Почти точно да, кивнул тот с серьезным видом. И ее задушили. Видите синяки вокруг шеи?
Роб подошел поближе, проверяя, куда ставит ноги.
Это причина смерти?
Наиболее вероятная. Но с забитым кровью носом и заклеенным ртом она и так не могла дышать.
Роб обошел жертву вокруг, чтобы получше рассмотреть шею. Трава была мокрой, с растительности капала вода, и от этого палатка казалась еще меньше. Роб склонился над телом. Цвет кожи жертвы сильно изменился.
Большие руки?
По крайней мере, больше моих.
Патологоанатом обхватил шею девушки своими руками, чтобы это продемонстрировать. Его пальцы не дотянулись до многочисленных синяков и пострадавших вен по бокам.
Роб внимательно осмотрел патологоанатома где-то пять футов и десять или одиннадцать дюймов[8], среднее телосложение, руки тоже среднего размера.
Значит, ищем крупного мужчину.
Патологоанатом пожал плечами:
Теоретически да, но ведь у некоторых крупных мужчин бывают маленькие руки и наоборот. Это никогда нельзя утверждать с абсолютной уверенностью.
Он ударил ее кулаком в лицо? спросил Роб, осматривая нос.
Да. Вот ведь ублюдок. Вероятно, чтобы ее вырубить. Судя по следам на запястьях, она очень сильно сопротивлялась. Также есть порезы и царапины на ногах сзади. Она точно брыкалась.
Надо надеяться, что нам удастся получить образцы ДНК.
Под ногтями у нее ничего нет. Очень жаль вас расстраивать. Вероятно, он связал ей руки до того, как у нее появилась возможность ударить его в ответ. Да и дождь осложняет дело. Он смыл все волокна и ворсинки, которые могли остаться у нее на коже или одежде.
А внутри? Роб посмотрел на обнаженную часть тела. Оставлять девушку в таком виде было унизительно. Ее можно уже как-то прикрыть? уточнил он напряженным голосом.
Насчет внутри смогу сказать только после вскрытия. Патологоанатом поднял голову и посмотрел на Роба. Я сейчас закончу осмотр, и все будет выглядеть прилично.
Роб кивнул и вышел из палатки. Он больше не хотел смотреть на девушку, только не в таком состоянии. Свежий воздух немного помог. Робу удалось ненадолго отключиться от увиденного.
Известно, кто она такая? спросил Роб у Мэллори, который ждал в нескольких метрах от палатки.
Сержант вручил ему ее водительское удостоверение.
Лежало у нее в кошельке. Сумочку нашли рядом с телом.
Роб посмотрел на водительское удостоверение.
Джули Эндрюс.
Как актриса[9], заметил Мэллори.
Живет в Брентфорде, добавил Роб.
Мы вот еще что нашли. Сержант передал Робу ламинированный пропуск.
Национальный архив, прочитал он. Отсюда совсем недалеко, если вернуться назад по тропинке. Вероятно, она шла с работы домой, когда на нее напали.
Глупо было идти этой дорогой. Здесь тьма кромешная уже в шесть вечера. Никакого освещения, никаких камер видеонаблюдения.
Деньги в кошельке есть?
Да, двадцать фунтов и немного мелочи. Деньги его не интересовали.
Значит, не ограбление. Это было умышленное нападение на ничего не подозревающую девушку. Убийца действовал наудачу, выбирая любую женщину, или наблюдал за этой и ждал, когда представится возможность?
Это мог быть коллега с работы, начал вслух размышлять Роб. Кто-то, кто ее знал и имел на нее зуб. Может, отвергнутый любовник?
Завтра поговорю с ее коллегами. Посмотрим, может, им что-то известно.
Это ее? Роб кивнул на сложенный черный зонтик в пластиковом пакете для вещдоков.
Мы думаем, что да. Его нашли в раскрытом виде на тропе. Она могла его уронить, когда на нее напали. Проверим его в лаборатории. Никогда не знаешь она ведь могла стукнуть им нападавшего.
Будем надеяться.
Мы также нашли ее разорванное белье рядом с телом. Мэллори скорчил гримасу. Вероятно, убийца его сорвал.
Роб принялся ходить взад и вперед, пытаясь представить, как развивались события.
Она возвращается домой по тропе вдоль реки, из Кью в Брентфорд. И тут этот тип выскакивает из кустов и нападает на нее. Вероятно, на тропе никого не было из-за погоды, еще и прилив, значит, велосипедистов тоже не было грязи слишком много. Он затаскивает ее в кусты, каким-то образом усмиряет, заставляет замолчать, может, ударом кулака в лицо, затем заклеивает ей рот и связывает. Потом насилует и душит.
Ублюдок, чертов ублюдок, покачал головой Мэллори. Роб никогда раньше не слышал, чтобы Мэллори ругался, с другой стороны, у них никогда раньше не было такого дела.
Интересно, что произошло вначале Роб прищурился. Изнасилование или удушение?
Вы хотите сказать, он мог изнасиловать ее уже после того, как убил?
Роб резко кивнул:
Такое случалось.
Боже
Может, Мэллори и был хорошим полицейским, но опыта не хватало. Для него это тоже большое дело. Карьеры их обоих зависели от того, удастся ли им поймать ублюдка, который все это сотворил.
Глава 3
Роб пригласил сотрудницу отдела по связям с семьями пострадавших Бекку Таунсенд, чтобы вместе поставить в известность ближайшего родственника. Она была крупной женщиной в возрасте с сочувствующим взглядом, сострадательной и сердобольной по своей природе. Именно такую женщину хочется видеть рядом в тяжелой ситуации. Роб никогда не работал с ней раньше, но у нее были очень хорошие рекомендации. Требовался именно такой человек, учитывая жестокий характер нападения. Перед тем как прийти на службу в полицию, Бекка училась на психотерапевта и специализировалась по случаям изнасилования.
Мистер Джастин Кинг? спросил Роб, когда молодой мужчина около тридцати лет открыл дверь.
Мужчина кивнул. Он был одет в джинсы и верх спортивного костюма «Найк», но все равно выглядел неопрятно. Может, все дело было в его волосах, которые торчали во все стороны, или босых ногах, или выражении лица он выглядел смущенным и озадаченным.
Я инспектор Роб Миллер, а это сержант Бекка Таунсенд, мы из группы по расследованию особо важных дел. Роб показал ему удостоверение, Бекка последовала его примеру. Можно нам зайти?
Джастин без слов распахнул дверь с затравленным выражением лица.
Спасибо, поблагодарила Бекка, легко улыбнувшись.
Они последовали за хозяином в уютную гостиную, по телевизору показывали повтор «Друзей»[10]. Звучал неестественный смех.
Не будете возражать, если мы его выключим? попросила Бекка.
Джастин кивнул и взял в руку пульт.
Да я в любом случае его не смотрел. Ну, так, как фон. Я очень беспокоюсь о Джули. Он выключил телевизор, и они все уселись. Джастин переводил взгляд с Роба и Бекку. Насколько я понимаю, у вас есть какие-то новости?
Роб кивнул. Эта часть работы не становилась легче и никогда не станет. Он напомнил себе, что в некоторых случаях виновником является парень или муж, и им сейчас нужно не только проявлять сочувствие, но и не терять бдительности. Может, заметят какие-то улики или получат дополнительную информацию, которая поможет раскрыть дело.
Сегодня вечером мы обнаружили труп молодой женщины у тропы, идущей вдоль реки в Кью. Судя по всему, это Джули.
Молодой человек непонимающе уставился на него. Роб уже задумался, услышал ли он его.
Вы сегодня вечером заявляли о том, что она пропала?
Да, да Глаза Джастина наполнились слезами. Я знал, что с ней случилось что-то плохое. Я это чувствовал. Она никогда не опаздывает, а если задерживается, то звонит.
Он схватился руками за голову, а Роб с Беккой ждали, пока до него дойдет смысл услышанного. Это всегда отнимает несколько минут, затем будет горе или злость.
Вы уверены, что это она? в конце концов спросил Джастин.
Отрицание. Он не может осознать, что она мертва. Пока нет, но обычно этот этап заканчивается после опознания тела.
Мы уверены, тихо произнесла Бекка. При ней была сумочка.
Джастин медленно выдохнул. Его трясло. До него начало доходить.
Как она умерла? прохрипел он.
Ее задушили, ответил Роб. Колеблясь, он взглянул на Бекку, та легко кивнула. Также имеются доказательства насильственных действий сексуального характера.
Джастин резко вскинул голову.
Вы хотите сказать, ее изнасиловали?
Роб кивнул.
Похоже на то. Мне очень жаль.
О боже! Он уронил голову, слезы покатились у него по щекам. Бедная Джули.
Бекка пересела к нему, чтобы быть рядом.
Можем ли мы кому-то позвонить, чтобы приехал и побыл с вами?
Джастин покачал головой:
Нет, у меня никого нет. Мне придется сообщить ее родителям. Мужчина сглотнул. Не знаю, как я смогу это сделать. Ее мать придет в отчаяние. Да они оба будут убиты горем.
Если хотите, мы это можем сделать за вас, предложила Бекка.
Он покачал головой:
Нет, будет лучше, если они это услышат от меня.
Хорошо, кивнула она. Но если хотите поговорить, мы здесь. Мы готовы вам помочь.
Я могу ее увидеть? спросил Джастин.
Да, конечно. Мы хотим провести официальное опознание, но это может подождать до завтра.
Нет, я хочу увидеть ее сейчас. Я хочу удостовериться что это она.
Я понимаю, мягко сказала Бекка. Если вы уверены, что хотите сделать это прямо сейчас, это можно организовать.
Джастин кивнул и встал:
Сейчас надену куртку.
Он вышел в коридор и натянул синюю куртку, потом взял ключи с тумбочки.
Обуйтесь. Бекка взглядом указала на его босые ноги.
О да. Простите. Я не могу ясно мыслить.
Он отправился наверх. Роб молчал. Бекка тоже не произносила ни звука. Это была самая худшая часть их работы.
Джастин вернулся в кроссовках, но носки так и не надел.
Вы нормально себя чувствуете? уточнила Бекка. Может, все-таки лучше отложить на утро?
Нет, я хочу сделать это сейчас. Джастин позвенел ключами в кармане. Я должен убедиться, что это она.
Хорошо, поехали.
Роб первым пошел к полицейскому автомобилю, припаркованному перед домом. Они оставили включенной мигалку, но сирену выключили. О трагедии сообщалось без звука. Роб видел, как соседи наблюдают за происходящим из окон своих спален. Бледные лица, на которых стоял немой вопрос, смотрели на улицу. Дело приближалось к полуночи.
Они отъехали. За рулем сидела Бекка. Роб устроился рядом с ней на переднем сиденье. Джастин в одиночестве сидел сзади и предавался своему горю. Внезапно его голос прорезал тишину в салоне:
А это имеет какое-то отношение к сталкеру?
К какому сталкеру? удивился Роб, поворачиваясь на своем месте.
Был тут один гадкий тип, который ходил за ней по пятам, выслеживал как маниакальный поклонник. Упорно ее преследовал, пояснил Джастин. Он впервые появился недели три назад. Обычно он шел за ней по пятам на работу, появлялся в самых неожиданных местах, то там, то здесь, и все время за ней наблюдал. Он ее пугал, и она психовала.
Не сомневаюсь, заметила Бекка, не сводя глаз с дороги. Она сообщала о нем в полицию?
Да. Я ей сказал написать заявление. Ведь преследование человека считается преступлением, так?
Да, все правильно, подтвердила Бекка.
Она была с ним знакома? уточнил Роб.
Она говорила, что никогда не видела его раньше. Джастин рассматривал свои руки. Он появился внезапно в один из дней, потом она еще несколько раз видела его на протяжении следующих недель, но после того, как сообщила о нем в полицию, он прекратил за ней таскаться. Мы решили, он оставил это дело.
Это может быть и не связано с ее убийством, осторожно произнес Роб. Бекка повернулась к нему и встретилась взглядом. Ни один из них в это не верил. Слишком уж явное совпадение. Но мы совершенно точно займемся этим типом.
Джастин кивнул, но, судя по выражению его лица, думал: «Ну а ей-то это как теперь поможет?»
Бекка повезла Джастина в морг опознавать тело Джули Эндрюс, а Роб отправился назад в участок. Несмотря на то что был уже второй час ночи, весь отдел был на месте, включая Лоуренса.
Ну, раз ты вернулся, можем провести совещание, рявкнул Лоуренс. Временный штаб расследования номер два. Прошу, коллеги.
Они все вошли в помещение. Там стояло несколько стульев, которые быстро заняли, остальным пришлось стоять. Все ждали начала совещания с нетерпением. Мобильный телефон Роба издал сигнал, оповещая об СМС. Он посмотрел на экран. Иветт. Он проигнорировал сообщение и встал рядом с Лоуренсом перед собравшимися. Кто-то, вероятно, Мэллори, прикрепил две фотографии Джули Эндрюс к магнитно-маркерной доске. Одна из них была обычной фотографией «до» с изображением счастливой девушки, вторая «после», ее сделали на месте преступления. Под ними висела карта, на которой красными чернилами был отмечен путь девушки вдоль реки тот, которым она бы шла домой через мост Кью в Брентфорд.