Mary (Türkçe) - Cobeñas David 6 стр.


"Bugün çok konuşkansın.

"Evet?" ve sen çok neşelisin. Aynaya bak ve bana çok iyi görünmediğini söyle.

"Ne ziyaret! Mary'nin kız kardeşimi çağıran sesini duyarak bağırdım.

"Gerçekten. Amaime'nin hamsisinin zirvelerinde yürüyüşe çıkmak ve Amaime'nin tadını çıkarmak ne kadar iyi olurdu? büyük ve yalnız manzara, ya da yaralı sığırlar gibi dağlarda yürümek, sivrisinekleri korkutmak, Mayıs'ın nuches ile dolu olmasına halel getirmeksizin zavallı şey! ki bu imkansız.

"Mary seni çağırıyor," diye sözünü kestim.

"Bunun ne için olduğunu biliyorum.

"Ne için?"

"Yapmaman gereken bir şeyi yapmana yardımcı olmak için.

"Hangisini biliyor musun?"

"Sorun yok: gidip onların yerine geçecek çiçekleri toplamamı bekliyor," dedi masamdaki vazodakileri işaret ederek; Ve eğer onun yerinde olsaydım, oraya bir tane daha koymazdım.

"Eğer bilseydin

"Ve eğer bilseydin

Beni odasından arayan babam, devam eden bu konuşmayı kesti, annemle son görüşmemden bu yana yapmayı önerdiğim şeyi hayal kırıklığına uğratabilirdi.

Babamın odasına girerken, penceredeki güzel bir cep saatinin makinesini inceledi ve şöyle dedi:

"Bu takdire şayan bir şey; Kuşkusuz otuz pound değerinde. Hemen bana dönerek ekledi:

"Londra'dan sipariş ettiğim saat bu; Bakmak.

"Kullandığından çok daha iyi," diye gözlemledim, onu incelerken.

"Ama benim kullandığım çok doğru, seninki ise çok küçük: Onu kızlardan birine vermeli ve bunu kendin için almalısın.

Ona teşekkür etmek için bana zaman bırakmadan, ekledi:

"Emigdio'nun evine mi gidiyorsun?" Babasına besi işini bizler için kota otlağı hazırlayabileceğimi söyledim; ama sığırlarının, tam olarak, başlangıçtaki on beşinciye hazır olması gerektiğini.

Hemen tabancalarımı almak için odama geri döndüm. Mary, bahçeden ve penceremin dibinde, Emma'ya bir sürü karakaraağaç, mercanköşk ve karanfil verdi; ama bunların en güzeli büyüklüğü ve tazeliği nedeniyle dudaklarında vardı.

"Günaydın Maria," dedim, çiçekleri almak için acele ederek.

Anında soluklaşarak selama karşılık verdi ve karanfil ağzından düştü. Bana çiçekleri uzattı, bazılarını ayaklarıma bıraktı, yanakları tekrar pembe olduğunda aldı ve bana ulaştırdı.

"Sonuncusunu aldığımda," dedim, "bütün bunları dudaklarındaki karanfille değiştirmek ister misin?"

"Üzerine bastım," diye yanıtladı, onu aramak için başını eğdi.

"Bu kadar sıkıntılı bir halde, sana bütün bunları onun için vereceğim.

Bana cevap vermeden aynı tavırda kaldı.

"Onu almama izin verir misin?"

Sonra onu almak için eğildi ve bana bakmadan bana verdi.

Bu arada Emma, yeni çiçekleri yerleştirerek dikkati tamamen dağıtmış gibi davrandı.

İstediğiniz karanfili teslim ettiğiniz Meryem'in elini sıkın ve şöyle deyin:

"Teşekkür ederim, teşekkür ederim! Öğleden sonraya kadar.

Beni bir kadının bakışında, hassasiyet ve alçakgönüllülükte, karşı iddiada ve gözyaşlarında birleştiğinde üretebilecekleri en ezici ifadeyle görmek için gözlerini kaldırdı.

XIX

Bir yol birliğinden biraz daha fazlasını yapmıştım ve Emigdio'nun babasının hacienda'sının kollarına giriş sağlayan kapıyı açmak için mücadele ediyordum. Küflü menteşelerin ve şaftın direncini ve tavandan bir ızgara ile asılı olan böyle bir taştan oluşan direğin en inatçısını, bu tekil aparatı kapalı tutarak yoldan geçenlere işkence veren direğin en inatçısının üstesinden geldikten sonra, saygın antik çağı durgun suyun rengiyle bilinen taşlık bataklıkta sıkışıp kalmadığım için kendimi şanslı saydım.

Tilki kuyruğunun, çalı tabağının ve kavganın bataklık gramerlerine hakim olduğu kısa bir ovayı geçtim; Orada dolaşan bazı atlar yele ve kuyruk atlarını tıraş ediyor, tay koşturuyor ve yaşlı eşekler üzerinde meditasyon yapıyordu, odun yüklemesi ve katırcılarının zulmü yüzünden öylesine mühürlenmiş ve sakat bırakılmıştı ki, Buffon onları sınıflandırmak zorunda kaldığında şaşkına dönecekti.

Hindistan cevizi ağaçları ve mangolarla çevrili büyük ve yaşlı ev, yüksek ve yoğun kakao ormanındaki küllü ve düşmüş çatısını vurguladı.

Ulaşılması gereken engeller tükenmemişti, çünkü tetilyalle çevrili kalemlere rastladım; Ve orada çok sağlam guaduaların kilitlerini cılız adımlarla yuvarlamaktı. Erkek ve kadın iki siyah, yardımıma koştu: pantolondan başka elbisesi olmayan, atletik sırtını yarışın tuhaf teriyle parlayan bir şekilde gösterdi; Mavi Fula ve boynunun ensesine doğru düğümlenmiş bir mendille göğsünü kaplayan bel bandıyla yakalandı. Her ikisi de kamış şapka giyiyordu, az kullanılanlardan geçit töreni yapılıyor ve saman çatının rengini alıyorlardı.

Gülümseyen ve sigara içen çift, sırası çoktan gelmiş olan başka bir tayla uğraşmaktan başka bir şey yapmayacaktı; Ve ne olduğunu biliyordum, çünkü sadece siyah adamı değil, aynı zamanda yapışma çubuklarıyla donanmış ortağını da görmek dikkatimi çekti. Çığlıklarda ve yarışlarda, koşucunun banklarının altında yatan iki misafirperver köpeğin tehditlerini küçümseyerek, evin kanatlarının altından indiğimde öyleydiler.

Korkuluklara monte edilmiş birkaç yıpranmış kamış sweatshirt, eleştirilerimden etkilenen Emigdio'nun Bogota'da yaptığı tüm planların babasının chocheras dediği şeye çarptığına beni ikna etmek için yeterliydi. Öte yandan, küçük sığırların yetiştirilmesi, bahçeyi koklayan çeşitli renklerdeki keçilerin kanıtı olduğu belirgin bir şekilde iyileştirilmişti; Ve kümes hayvanlarında da aynı gelişmeyi gözlemledim, çünkü birçok tavus kuşu varışımı endişe verici çığlıklarla karşıladı ve komşu hendekte yüzen Creole veya bataklık ördekleri arasında, sözde Şilililerin bazıları ihtiyatlı duruşlarıyla ayırt edildi.

Emigdio mükemmel bir çocuktu. Cauca'ya dönmemden bir yıl önce, babası, iyi bir beyefendinin dediği gibi, onu tüccar ve iyi bir tüccar olma yoluna sokmak için Bogota'ya gönderdi. O zamanlar benimle birlikte yaşayan ve bilmemesi gerekenlerin her zaman farkında olan Carlos, nerede olduğunu bilmediğim Emigdio'ya çarptı ve bir Pazar sabahı, odamıza girerken "Adamım! Seni zevkle öldüreceğim: Sana en güzel şeyi getireceğim."

Kapıda duran Emigdio'yu kucaklamak için koştum, hayal edilebilecek en garip figüre sahipti. Onu tanımlamaya çalışmak aptalcadır.

Yurttaşım, gençliğinin kutsal haftalarında, babası Don Ignacio'nun galası olan sütlü kahvenin saç rengi şapkasıyla gelmişti. İster dar olsun, ister böyle giymek iyi görünsün, çöp, arkadaşımızın uzun ve kararmış boynunun arkasında, doksan derecelik bir açıyla oluşuyordu. Bu zayıflık; bu yanaklar inceltilmiş ve düzleşmiş, şimdiye kadar görülmüş en terk edilmiş saçlarıyla eşleşen; yolun güneş ışığını soyan sarımsı ten; gömleğin yakası, uçlarından nefret edilen beyaz bir yeleğin yakalarının altına umutsuzca battı; mavi bir paltonun kollarına hapsolmuş kollar; Cambrún'un geniş cordobán halkalarına sahip makasları ve geyik alustrado'nun derisinden ayak bileği botları, Carlos'un coşkusunu yüceltmek için fazlasıyla yeterli bir nedendi.

Emigdio bir elinde bir çift kulaklı mahmuz, diğer elinde benim için hantal bir paket taşıyordu. Her şeyi boşaltmak için acele ettim, yatak odamızdaki yataklardan birinde yatan Carlos'a ciddi bir şekilde bakmak için bir andan yararlandım, gözyaşlarına ağlayan bir yastığı ısırıyordu, bu da neredeyse bana en uygunsuz şaşkınlığa neden oluyordu.

Emigdio'ya küçük salonda bir koltuk teklif ettim; ve yaylardan oluşan bir kanepe seçerken, zavallı adam battığını hissederek, ne pahasına olursa olsun havada tutunacak bir şey aramaya çalıştı; Ama tüm umudunu yitirerek, elinden geldiğince kendini yeniden yarattı ve bir kez ayağa kalktığında şöyle dedi:

"Ne cehennem! Bu Carlos yargıya girmez. Ve şimdi Sokakta bana yapacağı yapıştırıcıya gülmesine şaşmamalı. Ve sen de? Vay canına! Eğer buradaki insanlar aynı Demontres ise. Bugün bana yaptıkları şey hakkında ne düşünüyorsun?

Carlos böyle mutlu bir olaydan yararlanarak yatak odasından ayrıldı ve ikimiz de rahatça gülebildik.

"Ne Emigdio! Ziyaretçimize dedi ki: "Tuzağı olmayan bu koltuğa oturun. Bir tasma yetiştirmeniz gerekir.

"Evet," diye yanıtladı Emigdio, sanki başka bir başarısızlıktan korkuyormuş gibi, kuşkuyla oturarak.

"Sana ne yaptılar?" Carlos'un sorduğundan daha fazla güldü.

"Gördün mü?" Onlara söylememek üzereydim.

"Ama neden?"  amansız Charles'ta ısrar etti, omuzlarına bir kol fırlattı; Anlatmak.

Emygdio sonunda öfkelenmişti ve onu pek memnun edemedik. Birkaç kadeh şarap ve birkaç puro ateşkesimizi onayladı. Şarap hakkında vatandaşımız, Buga'da yaptıkları portakalın ve Paporrina satışının yeşil anasonunun daha iyi olduğunu gözlemledi. Amblema'nın puroları, cebinde taşıdığı, kurutulmuş muz yapraklarına tıkılmış ve diğer doğranmış incir ve portakal yapraklarıyla parfümlendirilmiş purolarından daha aşağı görünüyordu.

İki gün sonra, Telemakhos'umuz usta Hilary tarafından uygun şekilde giydirilmiş ve tımar edilmişti; ve moda kıyafetleri onu rahatsız etse de ve yeni botlar mumları görmesine neden olsa da, kibir ve Charles tarafından uyarılan şehitlik dediği şeye tutunmak zorunda kaldı.

Yaşadığımız asistans evinde kurulan, akşam yemeği sonrası saatlerde ev hanımlarımıza yolculuklarının maceralarını anlatan ve şehirde dikkatinizi çeken her şey hakkında konsept yayan bizi eğlendirdi. Sokakta durum farklıydı, çünkü onu kendi kaderine, yani görür görmez kuşatmaya koşan eyercilerin ve seyyar satıcıların neşeli saygısızlığına, chocontana sandalyeleri, arretrancas, zamarros, frenler ve bin biblo sunmak için terk etme ihtiyacını gördük.

Neyse ki, Emigdio, evin hanımının kızının, uyanık, kaygısız ve gülen bir kızın onun için öldüğünü öğrendiğinde tüm alışverişini çoktan bitirmişti.

Charles, barlarda durmadan, Micaelina'nın şimdiye kadar tüm lokantaların cesaretini küçümsediğine onu ikna etmeyi başardı; ama uyumayan şeytan, Emigdio'nun bir gece yemek odasında keçisini ve sevgilisini, mutsuz olanın uyuduğuna inandıklarında, Chicoleos'ta şaşırtmasına neden oldu, çünkü saat ondu, kendini üçüncü uykusunda bulduğu saatti; Haklı çıkardığı bir alışkanlık, soğuktan titrese bile, her zaman erken kalkmak.

Emygius'un gördüklerini gördüğü ve duyduklarını, dinlenmesini dilediğini, bizimkilerin ise hiçbir şey görmediğini ya da duymadığını görünce, yalnızca yürüyüşünü hızlandırmayı düşündü.

Benimle ilgili hiçbir şikayeti olmadığı için, yolculuktan önceki gece bana güvendi ve diğer birçok havalandırma deliğinin yanı sıra bana şunları söyledi:

Bogota'da hiç bayan yok: bunların hepsi çapkın yedi tabanlı. Bunu yaptığında, ne bekleniyor? Ona veda etmek üzere bile değilim. Ne heck! Ülkemizin kızları gibisi yoktur; Burada sadece tehlikeler var. Carlos'u görüyorsunuz: bir korpus sunağı yapılmış, gece saat on birde yatağa giriyor ve her zamankinden daha dolgun. Varsın olsun; Don Chomo'ya haber vereceğim, böylece külleri üzerine koyabilecekti. Sadece çalışmalarınız hakkında düşündüğünüzü görmek beni şaşırtıyor.

Böylece Emigdio ayrıldı ve onunla birlikte Carlos ve Micaelina'nın eğlencesi de katıldı.

Kısacası, ziyaret edeceğim dürüst ve köylü dostum buydu.

Onu evin içinden geldiğini görmeyi beklerken, arkaya baktım ve bahçedeki bir çitin üzerinden atlarken bana bağırdığını duydum:

"Sonunda, öyleyse maula! Zaten beni seni beklerken bıraktığını sanıyordum. Otur, oraya gidiyorum. Ve kanlı olduğu ellerini avlunun hendeğinde yıkamaya başladı.

"Ne yapıyordun?" Selamlarımızdan sonra ona sordum.

"Bugün kesim günü olduğundan ve babam meralara gitmek için erken kalktığından, siyahları karneye bağlıyordum, ki bu bir çalılıktı; Ama ben zaten boş durumdayım. Annem seni görmek için çok hevesli; Burada olduğunuzu bilmenizi sağlayacağım. Kızları dışarı çıkarıp çıkaramayacağımızı kim bilebilir, çünkü her geçen gün daha da yakınlaştılar.

"Choto! diye bağırdı; Ve yavaş yavaş yarı çıplak bir negrito, sevimli kuru üzümler ve yara izleriyle dolu kuru bir kol vardı.

"O atı kanoya götür ve bana kuzukulağı tayını temizle.

Atımı fark ettikten sonra bana dönerek ekledi:

"Retinto ile Carrizo!

"O çocuk kolunu nasıl böyle kırdı?" Sordum.

"Bastonu değirmene sokmak: bunlar çok! Artık atlara bakmaktan başka bir işe yaramıyor.

Kısa süre sonra öğle yemeği servisi yapmaya başladılar, ben ise Emigdio'nun annesi Doña Andrea ile birlikteydim, neredeyse eşarbını saçasız bırakıyordu, çeyrek saat boyunca yalnız konuşuyorduk.

Emigdio masaya oturmak için beyaz bir ceket giymeye gitti; Ama bize sunulmadan önce, aquamanoslu pastuso azafate ile süslenmiş, kollarından birinden sarkan güzel işlemeli bir havlu giyen siyah bir kadın tarafından sunuldu.

Oturma odası, trousseau eski kovboy kanepelerine, azizleri temsil eden bazı Quito sunaklarına, çok beyaz olmayan duvarlara asılı bazı Quito sunaklarına ve meyve kaseleri ve alçı papağanlarla süslenmiş iki masaya indirgenmiş bir yemek odası olarak hizmet etti.

Gerçeği söylemek gerekirse: öğle yemeğinde büyüklük yoktu; ancak Emigdio'nun annesi ve kız kardeşlerinin ayarlandıklarını anladıkları biliniyordu. Bahçeden gelen taze otlarla tatlandırılan tortilla çorbası; kızarmış muz, rendelenmiş et ve mısır unu ruloları; toprağın mükemmel çikolatası; taş peynir; Eski ve büyük gümüş kavanozlarda servis edilen süt ekmeği ve su, arzulanan hiçbir şey bırakmadı.

Öğle yemeği yerken, kızlardan birinin yarı bükülmüş bir kapıdan içeri baktığını görmeyi başardım; Ve chambimbes gibi siyah gözlerle aydınlanan dost canlısı yüzü, sakladığı şeyin görmesine izin verdiği şeyle çok iyi uyum sağlaması gerektiğini düşünelim.

Saat on birde Bayan Andrea'ya veda ettim; çünkü Don Ignacio'yu rodeo yaptığı otlaklarda görmeye gitmeye ve Amaime'de banyo yapmak için geziden yararlanmaya karar vermiştik.

Emigdio ceketini bir iplik ruanasıyla değiştirmek için sıyırdı; kullanılmış espadrilles giymek için soche ganimetlerinden; bazı beyaz zamarrosları tüylü pislik torbası derisiyle bağladı; beyaz percale kılıflı büyük bir Suaza şapkası taktı ve bir mendille gözlerini bağlama önlemini alarak kuzukulağına bindi. Kalamar bir top yapıp kuyruğunu bacaklarının arasına sakladığında, binici ona bağırdı: "Fullerías'ınla geliyorsun!" Böylece, beyefendiyi chocontana sandalyesinde hareket ettirmeyi bile başaramayan iki veya üç corcovo'dan sonra, bindim ve yola çıktık.

Evden yarım ligden daha uzakta olan rodeo bölgesine vardığımızda, arkadaşım, atı döndürmek ve çizmek için ilk görünen llanito'dan yararlandıktan sonra, benimle yatarak konuşmaya başladı. Cauca'da tekrar buluştuklarından beri arkadaşlığını sürdürdüğü Carlos'un evlilik iddiaları hakkında bildiği her şeyi ortaya çıkardı.

"Ne diyorsun?" sonunda bana sordu.

Ona bir cevap vermek için zekice kaçtım; Ve devam etti:

"Neden inkar etmek gerekiyor?" Carlos çalışkan bir çocuktur: Önce eldivenlerini ve şemsiyesini bir kenara bırakmazsa toprak sahibi olamayacağına ikna olduktan sonra, iyi iş çıkarması gerekir. Hala benimle dalga geçiyor çünkü ben bağlanıyorum, talanquera ve barbeo katırları yapıyorum; Ama aynı şeyi yapmak zorunda ya da patlamak. Görmediniz mi?

Назад Дальше