Ты – сказка - Ореховская Алёна Сергеевна 6 стр.


Офелия: Так, а какие качества в людях под стихией воздуха? Таких как вы, Тьерри.

Тьерри: Ну я думаю, что в большей степени спокойствие и ответственность, свободолюбие, самопожертвенность.

Офелия: Ясно, а при чём тут я?

Джек: Если позволите, Ваше Величество, я продолжу историю.

Тьерри: Давай, Джек.

Молодой человек выпрямился, скрепил в замок руки за спиной. Стал медленно ходить из стороны в сторону.

Джек: Все думали, что война закончилась, но она только начиналась. Ровно сто лет назад наследники, оставленные богами подросли. Кстати, король забыл упомянуть тот факт, что бог воздуха слился с ветром, давая дорогу следующему поколению. Девушка обладающая силой электро и земли захотела отомстить врагам, её отца уже давно не было в живых, но была его старшая сестра со своим сыном. Юная богиня жаждала мести, которую считала справедливостью. Она собрала всех наследников стихий с предложением поквитаться и решить, чья очередь править теперь. Наследница льда, сын электро не были против, им в руки упал шанс стать могущественнее, овладеть всеми землями, но остальные не пошли на такое. Сын воды и льда не хотел сражаться с сестрой, долго и тщетно отговаривал охваченную злостью богиню, очередной наследник огня не решился оставлять семью. Потомок воздуха дал добро. Битва была ожесточенная, на горизонте горело закатное солнце, но никто и не собирался сдаваться. Электро принц и ледяная принцесса потеряли много сил, хотели уже отступать к себе в королевство. Но в какой-то момент наследница льда сильно ранила дочь богини земли и бога электро, она пала на землю, глаза закрылись. Тогда разъяренный наследник воздуха сильным порывом ветра отправил врагов обратно в их земли. Юную богиню признали погибшей, потому что она так и не очнулась, будто войдя в долгий сон. Её звали Офелия. Но теперь эта богиня стоит перед нами.

Глаза девушки забегали, она вжалась в спинку кресла. Промямлила.

Офелия: Ч-что? Это я?

Она вспомнила женский голос, который говорил ей о шансе начать всё сначала. Стало жутко. Ощущение беспомощности в огромной игре.

Тьерри: Мы также, как и вы, Офелия, негодуем. Но глазам сложно не верить. Вы стоите перед нами, живая. Посмотрите на кисть своей руки. На ней метка наследницы богов. Электро и земли.

Как же она сразу не заметила. На коже, словно переводное тату, были изображены цветки и рассекающие их разряды молний. От мнительности и желания стереть это с себя у Офелии зачесалось место божественной метки.

Офелия: Надо же и правда А у остальных наследников тоже есть?

Тьерри: Нет, она дарована только чистокровным. А таких было двое ты и сын бога льда и богини воды. Но его местоположение неизвестно с момента последней войны. Жив он или мёртв нельзя утверждать точно. Но ходили слухи, что его кто-то видел. Он выглядит очень молодо, как подросток, хотя ему уже несколько сотен лет. Как и тебе между прочим.

Офелия: Понятно А почему в главном зале нет статуй бога льда и электро? Это же как-то неправильно.

Джек как-то таинственно ухмыльнулся, направляя на девушку прожигающий взгляд.

Джек: Так вы, госпожа, сами когда-то распорядились их уничтожить. Но они до сих пор есть в королевстве Электрайс.

Офелия: Хм, то есть у вас есть своя разведка? Вроде же как нельзя там появляться.

Джек: Да, есть. Это одна из моих ролей служения Скайдору.

Офелия: Наверное, это волнительно находится на территории врага.

Джек: Ничуть, миледи. Ваше Величество, разрешите сделать объявление.

Тьерри кивнул.

Джек: Весь Скайдор уже знает об этом, остались только вы, Офелия. Буквально несколько дней назад королём было принято решение дать молодым людям Электрайс второй шанс. С завтрашнего дня в нашу академию поступят новые ученики из вражеского королевства.

Тьерри: Мне уже давно хотелось посмотреть на этих людей. Узнать поближе. Я считаю это прекрасный и самый правильный первый шаг на сближение. Но вы не волнуйтесь, госпожа, никто из них не сможет причинить вред вам или любому другому жителю. Они будут под охраной.

Джек: К нам прибудет их представитель, я также буду рядом.

Офелия: Это так странно осознавать, что в тебе течёт кровь двух враждующих народов

Джек: Это делает вас уникальной, Офелия. Вы всё-таки богиня.

Зеленоглазый парень будто уже и привык к ней. Голос стал более равномерным и спокойным. Но этот чертовский взгляд, редкие ухмылки посылали дрожь по телу девушки, ведь перед ней был её Джек. Только вот он совсем не походил на него по характеру, по манерам. И ей казалось, что в дальнейшем это предположение подтвердится.

Офелия: Да, но по вашим рассказам я ненавидела свою вторую стихию. Как мне пользоваться силой?

Тьерри: Офелия, вы так любопытны. Я вас лично не знал, слышал лишь то, что передавали из поколения в поколение. Но могу вам точно сказать, что если верить легендам, вы несмотря на всю ненависть использовали электро в большей степени, чем силу земли. Что насчёт того, как ей пользоваться Мне тяжело объяснить это, ведь мы с самого рождения пользуемся энергией, что нам даровали боги. Джек, ты бы не мог мне помочь?

Джек: Да, милорд.

Молодой человек подошёл к Офелии, взял за запястье, провел кончиками пальцев по метке. Девушка смутилась, но старалась не показывать этого. Отвела глаза. Джек усмехнулся, ловя её насыщенный фиолетовый взгляд.

Джек: Мы состоим из своей стихии, она циркулирует по всему телу. Скапливается в руках, когда мы хотим её выставить напоказ. Вы должны почувствовать её, Офелия. Ощутить приятное покалывание на кончиках пальцев. Вы были сильнейшей богиней. Постарайтесь не разочаровать себя.

Она услышала нотку уважения к ней в голосе молодого человека. Но смотрел он на неё иногда не как подданный богини, а как тот, кто может и хочет конкурировать с её силой. Что же это на самом деле?

Офелия: Джек, я могу попросить вас тренировать меня?

Тьерри: Было бы великолепно. Джек, что скажешь?

Тьерри по-дружески, по-наставнически положил руку на его плечо, сжал его. Но приближенный во взгляде короля видел лишь приказ, а не просьбу.

Джек: Если вы настаиваете, не смею отказать.

Офелия: Благодарю.

Тьерри: Перед тем, как вас отведут в вашу старую комнату, могу я с вами поговорить наедине, Офелия?

Девушка бросила вопросительный взгляд на Джека, он откланялся и вышел из кабинета, закрыв за собой двери.

Офелия: О чём вы хотите поговорить?

Король вернулся за своё рабочее место, поставив локти на стол, сложил ладони под углом.

Тьерри: Офелия, вы же являетесь и богиней земли. А значит хорошо разбираетесь в травах, в целебных в том числе.

Девушка напряглась, ведь пока что она совсем ничего не помнила из прошлых знаний богини. Но решила промолчать.

Тьерри: У меня есть ещё младшие брат и сестра. Бен и Наоми. Сестрица в последнее время сильно захворала, врачи королевства не могут найти проблему и уж тем более понять, какое лекарство её может вылечить. Лучшие учёные Скайдора сейчас работают над изобретением того, что сможет спасти её. Надежда умирает на глазах

Офелия: Это ужасно, как я могу помочь?

Тьерри: Я понимаю, что вы потеряли память, но всё же вы до сих пор являетесь богиней. Я прошу вас помочь нам найти способ, лекарство, всё что угодно, что сможет вылечить Наоми. Для этого в ближайшее время я устрою вам встречу с двумя главными учёными.

Офелия: Я сделаю всё, что будет в моих силах.

Тьерри: Благодарю вас, богиня. Вы последняя моя надежда.

Офелия: Это может прозвучать бестактно, но могу ли я увидеть принцессу?

Тьерри: Да, конечно. Вечером она будет свободна, я проведу вас к ней. И, кстати, Офелия, если вы хотите получше узнать наше королевство, то я могу вас зачислить в академию. Как вы смотрите на это?

Глаза девушки загорелись интересом.

Офелия: Да, спасибо. Там я смогу лучше понять все стихии.

Тьерри: Тогда отдыхайте сегодня хорошенько. Не смею вас больше задерживать.

Офелия: Благодарю вас за тёплый приём. До вечера.

Не успела девушка сделать и несколько шагов от двери кабинета, как её остановил Джек.

Джек: Куда вы сейчас направляетесь, Офелия?

Поравнявшись с ней, они оба медленно пошли к выходу из замка.

Офелия: Меня снаружи ждут Фелиция с Филиппом.

Джек: Это те, кто привёл вас сюда?

Офелия: Верно.

Джек: Остановитесь на минуту.

Они как раз уже практически вышли из зала со статуями богов. Офелия обернулась на парня.

Джек: Первое, что я хотел с вами обсудить это ваше сопровождение. Я не всегда смогу быть рядом. Кроме вас, Офелия, у меня ещё полно всяких более важных дел.

Офелия: Джек, мне кажется, что вы ко мне немного пренебрежительно относитесь. Я практически уверена в том, что когда-то перешла вам дорогу.

Молодой человек чуть приподнял бровь.

Джек: Что заставило вас подумать о таком отношении?

Он говорил так уверенно, что девушка усомнилась в своём предположении.

Офелия: Эх, начнём с того, что вы на меня постоянно смотрите, как на врага. Мне это не совсем нравится, если говорить честно.

Усмехнувшись, он скрестил руки на груди.

Джек: А как мне на вас смотреть?

Офелия, увидев его ухмылку, подумала о том, что она должна держать себя в руках и не смущаться от каких-то цепляющих её слов. Перед ней не тот, кого она видит. Она дочь богов, а не обычная девушка. Нужно постараться привыкнуть к своему новому положению в этом мире. Нельзя подвести сказочную себя. Поэтому с серьёзным выражением лица она сказала.

Офелия: Вы должны проявлять ко мне уважение несмотря ни на что.

Джек очень удивился такой смене тона в голосе, показалось, что даже приоткрыл рот. Но ему это понравилось. Он подошёл ближе к Офелии, немного наклонился к ней, прикладывая руку к сердцу.

Джек: Я вас понял, госпожа. Обещаю, что этого не повторится. Отныне и впредь я буду вас боготворить.

Офелия: Я не это имела в виду

Джек: Вам не угодить, мисс.

Офелия: Просто не груби и этого будет достаточно.

Вот эти слова уже прозвучали не так уверенно, как предыдущие. Его следующий вопрос был слегка неожиданным и провокационным.

Джек: Вы и вправду считаете, что было неправильным убирать статуи бога льда и электро из Скайдора?

Она задумалась, не зная, как её ответ может повлиять на что-то и вообще повлияет ли

Офелия: Я не знаю, как бы я ответила будь при памяти. Но на данный момент я считаю, что решение короля о сближение народов является правильным. Нужно уметь прощать, отпускать плохое прошлое.

Ничего не отвечая на это, он кивнул.

Джек: Пройдемте вместе к вашим сопровождающим.

Офелия:

Филипп с сестрой сидели на лавочке возле фонтана. Мальчик скучающе разглядывал свою обувь, а Фелиция наблюдала за плывущими по небу облаками.

Офелия: Ребята, а вот и я.

Среагировав на её голос, они оба подскочили с места и пошли навстречу к Джеку с Офелией.

Филипп: Здравствуйте.

Юноша обратился к Джеку. Тот лишь учтиво кивнул со словами.

Джек: Значит вы Филипп и Фелиция

Филипп: Всё верно, сэр.

Джек: Кем вы являетесь?

Фелиция перебила готовящегося ответить брата.

Фелиция: Наша стихия вода. Мы живём на ферме неподалёку отсюда, поставляем выращенные нами фрукты и овощи в город в магазины продуктов.

Джек: Хм, родителям помогаете?

Фелиция: Нет, мы живём у одного очень хорошего человека, который преподаёт в академии королевства. Он приютил нас. Очень неудобно перед ним, поэтому мы помогаем деньгами как можем.

Филиппу было неловко за рассказ сестры, Офелия заметила это, решила поддержать.

Офелия: Вы молодцы, что помогаете. Это большой труд.

Серые глаза девочки засияли от такой похвалы, она кинулась обнимать девушку. Молодой парень с мальчиком обратили свой взор на Офелию, ожидая её реакцию. Она в ответ нежно улыбнулась, приобнимая Фелицию одной рукой, а другой поглаживая её по голове.

Фелиция: Нам ещё никто, кроме мистера Джонса не говорил такие слова. Большое спасибо, госпожа Офелия!

Офелия: Мой долг, как богини, поддерживать свой народ. Я горжусь вами, ребята.

Она отвела глаза в сторону, где стоял Джек. В его взгляде было изумление. Будто он посмотрел на девушку совершенно с другой стороны. Во время их переглядки Филипп пытался оторвать Фелицию от Офелии.

Фелиция: Не хочу уходить от Офелии! Она такая хорошая!

Джеку в голову пришла ослепительная идея.

Джек: А почему бы вам двоим не стать верными слугами богини?

Филиппу это не очень понравилось, он судорожно начал махать руками, но Фелиция опередила его, радостно соглашаясь.

Фелиция: Да! Да! Мы будем рядом с Офелией. Ура!

Джек: Филипп?

Тяжело вздохнув, он накрыл лицо ладонью, произнеся.

Филипп: Хорошо.

Обернулся к девушке, присев на одно колено, Фелиция в свою очередь, понимая, что он имеет в виду присела в реверансе.

Филипп: Госпожа, мы с сестрой клянемся служить вам верой и правдой, следовать за вами и исполнять ваши приказы. Теперь наши жизни в ваших руках.

Фелиция: Госпожа, мы обещаем прийти по первому зову, пройти огонь и лёд.

Офелия не была готова к такой официальной речи, но не растерялась.

Офелия: Благодарю вас, давайте позаботимся друг о друге. На самом деле я предпочитаю быть самостоятельной, но буду не против вашего сопровождения на первое время.

Фелиция: Как скажите, миледи.

Офелия: И, пожалуйста, обращайтесь ко мне неофициально. Мне так будет более комфортно.

Джек хмыкнул.

Джек: Мне тоже к вам обращаться на «ты»?

Наигранно делая серьёзный вид, Офелия отрицательно покивала головой.

Офелия: Нет, вы Джек, обращаетесь ко мне как и прежде.

Уголки её губ поползли вверх в самодовольной ухмылке. Прямая гордая осанка, руки скреплены сзади в замок. Молодой человек натянул равнодушие на лицо, хотя чувствовалось в нём раздражение. Девушка сама от себя такого не ожидала, будто это сказала вовсе не она.

Джек: Конечно, мисс Офелия. А теперь позвольте откланяться, мне пора возвращаться к своим делам.

Бросая последний оскорбленный взгляд, он ушёл обратно в замок.

Филипп: Вы понимаете, что только что унизили приближенного самого короля?

Фелиция: Филипп, ей можно. Офелия же богиня, поэтому ей решать, как с кем общаться.

Офелия: Нет

Грустный, виноватый взгляд девушки.

Офелия: Я должна уважать всех жителей королевства. Это было неправильно с моей стороны. Филипп прав.

Фелиция: Но, Офелия, почему тогда ты так сказала? Ты такая милая и хорошая. Он сделал тебе что-то плохое? Ты только скажи и мы тогда

Филипп закрыл рот сестре ладонью, осуждающе смотря сначала на неё, а потом обычно на богиню.

Филипп: Не будь настолько самоуверенна, Фелиция. Наши силы далеки от способностей стихии воды сэра Джека. Поэтому нам лучше не создавать конфликты.

Офелия: О, значит он тоже владеет стихией воды Раз ты так считаешь, Филипп, значит мы будем остерегаться ссор с ним.

Филипп: Спасибо за понимание. Чем вы хотите заняться, миледи? Если позволите, я продолжу к вам обращаться официально.

Офелия: Да, конечно. Как тебе будет удобно, так и говори. Я хотела бы узнать вас, ребятки, поближе, съездить на ферму. Так хоть скоротаю время до вечера.

Фелиция: А что будет вечером?

Филипп: Фелиция

Укоризненный взгляд юноши заставил её извиниться перед госпожой.

Фелиция: Извини, я не хотела как-то

Офелия: Не нужно извинений. Всё нормально. Король хотел меня познакомить с его сестрой.

Филипп: Познакомить?.. Принцесса разве в последнее время принимает к себе гостей? Жители королевства уже давненько её не видели, начинают ходить различные не очень хорошие слухи.

Офелия: Она больна, Его Величество хотел, чтобы я помогла искать лекарство. Завтра меня отведут к учёным, надеюсь, мы сработаемся.

Назад Дальше