Простите, но я в Бога не верю, поэтому библию у вас не куплю.
Но я не
А, я вас понял. Нет, я не хочу вступить в Братство Новой Веры, спасибо, устало проговорил Джон и начал уже было закрывать дверь, как вдруг Кейси быстро подошла к ней и ухватилась за нее правой рукой. Мисс?
Она и сама удивилась своей дерзости.
Меня зовут Кейси. Кейси Миллер. Я не из Братства Новой Веры и не продаю библии. Мне нужна ваша помощь, детектив.
Джон вгляделся в стоящую перед ним незнакомку. Это была молодая привлекательная девушка среднего роста. На вид ей было не больше двадцати. У нее были четко очерченные скулы и красивые миндалевидные глаза карего цвета, в которых читалась сильная тревога. Ее иссиня-черные волнистые волосы опускались чуть ниже плеч. У нее была прямая осанка и стройная фигура, которую подчеркивал тонкий темно-серый плащ, доходивший до колен. На ногах у нее виднелись черные кожаные полуботинки с массивной подошвой. Ее растерянный вид заставил его почувствовать легкий укор совести.
Простите, мисс Миллер. Прощу, проходите в мой офис, он открыл дверь пошире и жестом предложил ей войти.
Переступив невысокий порожек, Кейси оказалась в довольно просторной гостиной. Стены в ней были выкрашены в коричнево-бежевый цвет. На полу лежал красивый арабский ковер ручной работы со сложными узорами. По обе стороны от двери находились просторные окна, задернутые неплотными махагоновыми занавесками. На высоком потолке висела средних размеров изящная люстра, которая, казалось, не использовалась по назначению уже долгое время и лишь служила украшением этой гостиной.
Вы, должно быть замерзли, сказал Джон, окидывая взглядом Кейси. Ее волосы стали немного влажными от дождя, а рука, в которой она держала свою черную сумку, слегка дрожала. Хотите горячего чаю ?
Да, я бы не отказалась.
Хорошо, сейчас принесу, а вы пока располагайтесь. К сожалению, моя стойка для вещей пропала, поэтому можете оставить свое пальто на диване, он кивнул в сторону синевато-серого дивана, который, судя по неубранному постельному белью, явно служил хозяину дома спальным местом. И еще, он обошел диван, нагнулся, что-то взял с пола и снова вернулся к Кейси, держа в руках пару старых изношенных тапок, внутреннюю часть которых, судя по скромным клочкам черного цвета, давным-давно покрывал искусственный мех, не забудьте снять вашу обувь.
Он поставил замученные тапки возле Кейси и направился к спиральной лестнице, которая располагалась в левом верхнем углу комнаты и вела на второй этаж. Ее ступени были изрядно потерты, и в некоторых местах виднелись небольшие трещины. Перила, выполненные из красного дерева, некогда прочные, сейчас казались очень хлипкими. Складывалось впечатление, что если кто-то решится опереться на них при подъеме, то он несомненно будет изрядно удивлен и разочарован, так как окажется на полу рядом с отвалившимися перилами, окончательно решившими уйти на покой.
Когда Джон поставил ногу на первую ступень, Кейси напряженно сжала свою сумочку, ожидая, что он вот-вот упадет. Но, к ее облегчению, ничего не случилось, и он благополучно поднялся наверх. Она разулась, продела свои ноги в стоявшие на полу тапки и слегка поежилась они оказались ледяными. Сняв свой плащ, она аккуратно положила его на диван, куда так же отправилась и ее черная сумка. Пока Джон заваривал чай, она решила осмотреть гостиную. Прямо напротив двери располагался камин, в котором виднелись давно потухшие угольки. Его фасад был облицован камнем цвета карамели с изящной лепниной, напоминавшей о временах Древней Греции. На каминной полке стоял дивный старинный глобус темно-бежевого цвета, покрытый тонким слоем пыли. Судя по нанесенным на него очертаниям стран, морей и океанов, глобус относился к концу семнадцатого века. Но вот названия названия стран, морей, океанов и островов казались какой-то бессмыслицей материк, который принято было называть Южной Америкой, был обозначен как «Майкалио», а Тихий океан был назван «Бездонным Царством Крона».
«Эта явно необычный глобус. Не знаю, что это, но вещица выглядит так, будто ей не одна сотня лет. Если это правда, она может стоить немалых денег», подумала Кейси, все еще немного озадаченная.
Рядом с глобусом находилась изящная модель парусного судна длиной примерно в сорок сантиметров, выполненная из меранти. На увесистой подставке из белого мрамора, к которой она была прикреплена, виднелась выгравированная надпись «Моему верному другу и надежному товарищу. Саймон. 1956». Слева от камина, рядом с лестницей, находился небольшой комод терракотового цвета. На нем стояла старая настольная лампа с абажуром, на котором виднелось давно высохшее черное пятно. Над комодом висела необычная картина, написанная маслом. Кейси подошла ближе, чтобы лучше рассмотреть ее. На картине был изображен корабль, попавший в страшный шторм. Небо было чернее черного и ливень стоял плотной стеной. Вот огромная волна ударилась о левый борт, опрокидывая деревянные бочки и сбивая с ног стоящих на палубе матросов, пытающихся убрать паруса. Яркая молния на мгновение озарила пространство, и под судном показалось страшное чудище гигантских размеров, протянувшее свои длинные щупальца к его корпусу, скрывшемуся под водой.
Жуть какая, тихо промолвила Кейси, слегка поежившись.
Внезапно ее шею окатил легкий поток теплого воздуха. На мгновение ей показалось, будто кто-то стоит за ее спиной, дыша ей прямо в затылок. Она резко обернулась. Ее дыхание участилось, зрачки расширились, а сердце забилось так, словно она только что пробежала марафон. Она напряженно стала изучать ту часть плохо освещенной комнаты, к которой еще несколько секунд назад была повернута спиной. Ее взгляд остановился на приоткрытой двери, которая вела в соседнюю комнату. Кейси вдруг показалось, что кто-то притаился за этой тяжелой старой деревянной дверью и вперил в нее свой пристальный взгляд. Она сосредоточилась на своем дыхании, пытаясь привести пульс в норму и немного успокоиться.
Ну же, Кейси, не будь такой трусихой, шепотом проговорила она, начав медленно продвигаться в сторону приоткрытой двери.
Пройдя мимо камина, она явно почувствовала, как кто-то едва дотронулся до ее плеча. Ткань в месте прикосновения стала слегка влажной. Медленно развернувшись, Кейси взглянула на свое левое плечо и увидела небольшой мокрый отпечаток, размером с четвертак. Она окинула потолок быстрым взглядом. На нем не было никаких трещин и отверстий, из которых могла бы капать какая-то прозрачная субстанция без запаха, напоминающая сильно разбавленную водой слизь. Вдруг недалеко от нее раздался звонкий стук. Она метнула взгляд, полный ужаса в сторону стоявшего напротив комода книжного шкафа из гевеи. Его фасад был украшен прекрасной резьбой в виде оливковой ветви, а на самой верхней полке стояли различные миниатюры, выполненные из железа: трое моряков, держащих в руках какое-то непонятное существо с широкими крыльями, испещренными тонкой сетью капилляров, широкоплечий низкорослый мужчина, закладывающий снаряд в устройство, напоминающее средневековую пушку, длинное существо с тонкими конечностями и маленькой треугольной головой, какая-то штука продолговатой формы, отдаленно напоминающая современный мотоцикл, дивные постройки различной формы и загадочный овальный предмет, затянутый легкой пеленой светло-голубого цвета. На полу рядом со шкафом Кейси заметила миниатюрный сундучок, который еще пару секунд назад ютился на верхней полке в окружении аккуратно расставленных миниатюр.
Что за
Она испуганно подошла к упавшему предмету и, быстро подняв его с пола, вернула на место. Стоя в полной тишине, нарушаемой лишь бешенным стуком ее сердца, она прислушивалась к каждому шороху. В этот момент она походила на беззащитное животное, которое холодной ночью в непроходимых джунглях встретилось с голодным и свирепым хищником, но сумело убежать от него и теперь, затаившись среди высокой травы, пыталось спрятаться от надвигающегося ужаса.
Ладно, ладно, сейчас нужно успокоиться. Джон вот-вот спустится вниз, она сделала глубокий вдох и продолжила осматривать содержимое книжного шкафа, пытаясь сделать вид, что за последние несколько минут с ней ничего не произошло.
Следующие три полки занимали увесистые тома по ботанике, астрологии, кораблестроению, географии и древней истории, среди которых выделялись несколько необычных книг. На их корешках виднелись какие-то непонятные символы и узоры. Одна книга в темно-коричневом кожаном переплете с нанесенным на корешок замысловатым рисунком в виде трех горящих колец, пересеченных друг с другом, привлекла внимание Кейси. Взяв с полки заинтересовавшую ее книгу, она прочитала ее название «Дневник Путешественника: все, что вам нужно знать о параллельных мирах и их обитателях». Она открыла ее, попав на двести шестую страницу. На ней, ровно в половину листа, было изображено уродливое существо с большим острым черно-зеленым клювом. Его виридиановая кожа была абсолютно гладкой. Два глаза, которые наполовину выходили из глазниц, были дынно-желтого цвета с двумя черными овальными зрачками. У существа были две маленькие передние лапы, оканчивающиеся когтистыми отростками. Его плотные крылья покрывала чешуя. Под изображением находилось описание странного существа: содорус крылатый хищник, обитающий на острове Самма, расположенном в Море Свободы. Его крылья защищены крепкой чешуей, а плотная кожа может выдержать выстрел из ружья. Содорусы боятся огня и яркого света. Единственное уязвимое место этих тварей глаза. Охотятся крупными стаями по пятнадцать-двадцать особей.
Тоже удивляетесь, кому мог прийти в голову весь этот бред?
Кейси вздрогнула и, резко захлопнув книгу, посмотрела на стоящего перед ней детектива. Он держал в руках две кружки с черным свежезаваренным чаем, из которых медленной струйкой поднимался пар, неспешно наполняя комнату насыщенным сладковатым ароматом молотой корицы.
Да, это весьма удивительное произведение, Кейси поставила книгу на место, чувствуя себя мелким воришкой, которого поймали за руку прямо в момент кражи. Но, несмотря на это, она ощутила облегчение, потому что ей было неприятно находиться одной в этой тускло освещенной комнате, в которой несколько минут назад с ней произошли странные события, которые, однако, смог бы объяснить любой сторонник веры в паранормальные явления, объявив их проделками рассерженного призрака или, еще хуже, полтергейста.
Прошу, пройдемте в мой кабинет, Джон кивком указал на приоткрытую дверь, расположенную справа от камина.
Кейси взяла с дивана свою сумку и полностью открыла дверь, чтобы Джон, у которого руки были заняты двумя большими кружками с горячим душистым чаем, смог пройти внутрь.
Благодарю, он слегка кивнул в знак признательности и шагнул вперед.
На мгновение Кейси вдруг снова задумалась о том, что, возможно, ее недавние опасения по поводу профессионализма детектива Джона Свилворда были не напрасны. Все эти странные предметы и невероятно гнетущая атмосфера, царившая в этой квартире, не говорили о том, что в ней живет великий сыщик. Напротив, жизнь в ней напоминала тлеющий фитиль уже почти догоревшей свечи. К тому же внешний вид детектива тоже не внушал уверенности в том, что он сможет помочь ей. Он был одет в теплые спортивные штаны цвета пыли, тонкий бардовый свитер и сильно растянутый вязанный базальтово-серый кардиган, на правом рукаве которого виднелась небольшая дыра. Обут он был в тапки, не менее потрепанные чем те, которые были на Кейси. Его недельная щетина и темно-каштановые волосы, которые, казалось, взбунтовались против своего хозяина, не желая лежать смирно, делали его похожим скорее на холостяка-алкоголика и неудачника, который, если и был когда-то профессионалом хоть в чем-то, теперь превратился в потрепанного жизнью бедолагу, сбившегося с пути и разочаровавшегося в себе и во всем, что его окружает.
«Еще и обитающего в доме с привидениями», мрачно пронеслось у нее в голове.
Теперь уже и отзывы о нем, которые Кейси удалось найти в интернете, не казались ей просто безумными выдумками недовольных клиентов и конкурентов, завидующих его способностям и желающих ему насолить. Один из них она хорошо запомнила, так как это был единственный текст, написанный в сдержанном тоне и не содержащий в себе массу ругательных слов:
«Детектив Джон Свилворд применяет в своей работе весьма сомнительные и не вызывающие доверия методы, которые, зачастую, балансируют на грани дозволенного законом, а в некоторых случаях и вовсе являются его прямым нарушением. Однако ему постоянно удается выходить сухим из воды, потому что он прибегает к шантажу и запугиванию каждого, кто становится свидетелем его противоправных действий. Так, в процессе работы над своим последним делом, детектив Джон Свилворд избил своего клиента в холле отеля на Мэрилэнд-стрит, а так же угнал новый автомобиль, принадлежавший его соседу. Однако за свои явно противоправные действия он не был привлечен к ответственности и по-прежнему владеет лицензией на работу в качестве детектива. Я крайне не рекомендую обращаться к нему за помощью, если вы не хотите лишиться своего имущества и, упаси Вас Господь, здоровья».
Хорошие отзывы, конечно, тоже были. Вернее один. В нем женщина, представившаяся Эйлой, благодарила Джона за то, что он спас ее любимого пса Робби от «нападок со стороны озверевшей соседской кошки по кличке Зло». Но этот отзыв не мог развеять опасения, естественно возникавшие после прочтения полудюжины негативных историй. Кейси надеялась, что, встретившись с детективом лично, она почувствует, как эта гора сомнений и беспокойств, свалится с ее плеч. Но этого не произошло. Напротив, его внешний вид и мрачное жилище, в котором он принимал своих посетителей, которых, судя по всему, у него давно не было, лишь усилили поселившееся в ней чувство неуверенности.
«Но все же порой внешность бывает обманчива, а те отзывы в действительности могут оказаться искусно придуманными историями, написанными лишь с одной целью запятнать репутацию детектива Джона Свилворда, потому что на самом деле он первоклассный детектив и»
Мисс Миллер, с вами все в порядке? голос Джона выдернул Кейси из пучины ее мрачных размышлений.
Она быстро кивнула.
Да, детектив, все в порядке.
Зайдя в комнату, Кейси вскрикнула от испуга. На противоположной стене, примерно в полуметре от потолка, она заметила большую картину с изображенным на ней бледно-песочным черепом какого-то страшного существа. Он был похож на сильно вытянутый овал, примерно двадцать сантиметров в длину. В широко раскрытой пасти виднелись восемь рядов мелких, но невероятно острых, зубов. Пустые глазницы были не меньше пяти сантиметров в диаметре, а чуть ниже располагались два сантиметровых отверстия, напоминавшие ноздри.
Джон устало рассмеялся.
О, прошу, не пугайтесь, мисс Миллер, это Стэнли. У меня была примерно такая же реакция, когда я его увидел впервые. После этого он мне снился еще пару раз. Признаться честно, поначалу мне было страшно открывать глаза ночью. Казалось, будто я непременно увижу этот череп прямо перед своим носом. Но уже через неделю я привык.