Зеркальный детектив. 29 рассказов от авторов мастер-курса Антона Чижа - Коллектив авторов 5 стр.


Её паническую атаку прервал истерический сигнал из динамика, ещё секунду назад изливавшего мягкое сопровождение медитации. Вырванные из бездн своей уникальности люди слепо заметались по залу, натыкаясь друг на друга. И Лена поняла, что больше медлить нельзя. Она вылетела из зала и понеслась в комнату персонала  рюкзак всё же надо было забрать. Навстречу ей попался разъярённый Крон Страус, который тащил за шкирку айтишника в гавайской рубашке.

 Господин Страус, мы всё отладили. Две тысячи сто сорок восемь  значит, две тысячи сто сорок восемь. Кто же против? Я не понимаю, почему их опять две тысячи сто сорок семь. Давайте заказывать наладчиков из Центра.

 Из Центра?!

Дальше слушать Лена не стала, забрала рюкзак и дальними коридорами побежала на цокольный этаж.


У санитарного выхода она застала кастеляна. Но пугаться сил уже не было.

 Что. Вы. Тут. Делаете.  Лена привалилась к стене, еле переводя дыхание. Кастелян мог задать ей тот же вопрос, но не задал. Вместо этого он одной рукой разблокировал дверь и быстро зашагал между рядами машин, толкая вперёд тележку с двумя яйцевидными капсулами. Лена едва поспевала за ним.

 Стойте! Я буду кричать.

Кастелян молчал. У одного из фургонов он ловко трансформировал тележку в большую люльку и, довольно бесцеремонно затолкав Лену в кабину, сунул люльку ей на колени и прыгнул за руль.

 Не будете,  он активировал зажигание и стянул с лица маску.

 Вы кто?

 Егор Степанов. Частный детектив.

 Постойте, я вас узнала. Это же ваши железяки я сдавала в багаж. Господи, что происходит Это вы следили за мной на медитации?

Детектив кивнул.

 Ну слава богу,  Лена тоже сдёрнула маску, минуту сидела молча. И вдруг сама себе ужаснулась  почему слава богу-то? События последних дней, одно за другим, начали сцепляться, как части пазла.

 Боже мой, куда я опять влипла Если нас поймают, то посадят пожизненно.

 Пусть сначала поймают.

 Крон наверняка уже всех на уши поставил.

 Вы переоцениваете его решительность, Елена. Он до утра ещё три раза заставит пересчитывать всех детей. А смена страшно устала после дезинфекции. Опять будут получаться разные результаты. И только часам к десяти завтрашнего утра, окончательно обессилев, он заявит об инциденте и начнёт официальное расследование.

 Всё под контролем, да?

По лицу детектива скользнула тень улыбки.

 Это пропавшие дети? Зачем они вам?  Лена прижалась ухом к крышке люльки.  Они живы?

 Конечно, живы. Там тепло и хорошая вентиляция, они сыты и крепко спят. Пока.

 Их всё-таки двое.  Лена вдруг замерла, глядя прямо перед собой.  Вы получается, вы первого украли, чтобы сбить программу? Пакеты, мешки, белье Спрятать малыша не проблема. Все так замучились считать, что рады были нужному количеству, даже если ошиблись. Айтишники поправили учёт. И теперь все снова ищут одного ребёнка а их двое боже мой

Лена была так ошарашена своими догадками, что замерла на полуслове.

 А вы молодец,  одобрительно кивнул детектив,  быстро соображаете.


Автомобиль петлял по узким слабо освещённым улицам, постепенно выбираясь на окраину города, и наконец выехал к полю, заставленному по периметру разнокалиберными ангарами.

Выезжать на поле Егор не стал, оставил фургон в кустах.

 Лена, у вас сейчас два варианта. Можете полететь со мной в Швейцарию и оттуда в Россию, чтобы спасти детей. Можете вернуться в Кунабулу и заявить в полицию  станете героиней новостей, дадите интервью, напишете ваши статьи.

 Я в этой авантюре уже по самые уши,  проворчала Лена.  В аэропорту помогла вам провезти эту люльку-коляску. Теперь стала соучастницей подлога и похищения.

Егор обошёл фургон, чтобы забрать у неё люльку.

 Можете смело всё валить на меня. Хотите, для достоверности поставлю вам синяк?

 Вы с ума сошли.  Лена выпрыгнула из кабины.  Не буду я ничего никуда валить. И вообще, отдайте люльку, вы криво её держите.

 Понял. Буду держать прямо. Нам туда.

Из обшарпанного ангара на другом конце поля вышел заспанный диспетчер.

 Господин Майер,  обратился он к Егору,  а вы романтик. Мадам, моё почтение. Ночной перелёт, завтрак на траве у подножия Альп. Это прекрасно.

 Гаспар, старый пройдоха, ты портишь мой сюрприз.

 Миль пардон, господин Майер! Миль пардон! Ваша птичка готова, бак под завязку. Счастливого пути.


Маленький самолёт летел в ночном небе.

 Я понимаю, что там дичь творится  пробирки, запрограммированные свойства но зачем ты их украл? И куда везёшь?

 Эти близнецы  внуки человека, который нанял меня. Его единственная дочь уехала в Уникалисту и погибла. Случайная нелепая смерть  разбилась на электросамокате.

 О, господи

 А из её материала уже выращивали детей. Оказалось, что будут близнецы. Это в Уникалисте считается аномалией. Учитывая, как там обходятся с близнецами, дед нанял меня их похитить. Теперь у них будет семья.

 Подожди. А что они делают с близнецами?

 Одного оставляют как есть, а другого уникализируют. Это ещё в стадии эксперимента, но пытаются править генетику, меняют пол, делают пластические операции.

 Но это же бесчеловечно.

 Увы. Всё на алтарь уникальности.

Лена замолчала, отвернулась к окну, переваривая услышанное. Внизу обманчиво безмятежно сияли огни Уникалисты. Опять не получится написать прекрасную статью о ценностях

Надежда Салтанова. Спасительное отражение

Ясное зеркало

с ясной луною схоже.

Вот и навечно

оно уложено в ящик.

Так ли уж нужно,

Чтоб в нём виски отражались,

Если покрыты

они осенней травою.

Юй Синь, VI век2

Знай Мардж, чем всё закончится, она своими руками закопала бы этот «ящик Пандоры» обратно в гробницу.

Она любила археологию за патину тайны, которую приходилось методично снимать слой за слоем. Мардж по крупицам собирала картину целого, иногда казалось, что перед ней оживают давно ушедшие люди. Хотелось через этот бронзовый ларец из гробницы китайского вельможи прикоснуться к прошлому. Хотелось понять, почему он оказался в могиле одной из жён этого бо3. Но времени было мало, скоро пойдут посетители к профессору, начнётся обычная дневная суета.


Профессор археологии Джеймс Уайт внёс себя в приёмную, на ходу снимая шляпу и стягивая плащ.

 Как дела? Что-нибудь выяснила?  навис он над столом Мардж и задержался взглядом на её седых прядях, выбившихся из небрежного пучка на затылке. Профессор вздохнул. Мардж отличалась от прочих секретарш университета своим небрежным видом и резкой манерой общения. Но она так же отличалась и умением анализировать и собирать материал для его статей, поэтому он терпел её вечно растрёпанные волосы, просторные брюки и мужские рубашки. Кроме того, она была его кузиной и работала на него уже более двадцати лет.

 Нет. Ты так и не объяснил, что я должна найти,  Мардж откинулась в кресле, стряхнула пепел с сигареты в пепельницу. Крепкий дым, причудливо изгибаясь в утренних лучах солнца, плыл по приёмной.

 Сначала хочу убедиться, что я правильно перевёл текст. Сегодня зайдёт Ник, я с ним хочу посоветоваться,  Джеймс поспешил к своему кабинету, гремя ключами.

Мардж затушила окурок и достала из ящика стола лупу. Открыв ларец, выложила на кусок сукна несколько золотых шпилек, костяной гребешок и круглое бронзовое зеркальце с ручкой. На обратной стороне зеркала в толстом слое бронзы застыл дракон. Шёлковый свиток с письменами, изначально найденный в этом же ларце, Джеймс пытается перевести уже неделю. Придвинув блокнот, Мардж принялась описывать каждый предмет.

Когда из администрации принесли почту, Мардж глянула на часы. Дел на сегодня запланировано слишком много. Она раздражённо сунула лупу в стол, сложила артефакты в ларец и переставила его на подоконник, накрыв сукном. Приоткрыла окно, впустив в пыльный кабинет поток свежего осеннего воздуха.

 Мардж, я и так ничего не успеваю! Почему на меня перекинули лекции?  влетел в приёмную Эдвард, ассистент Джеймса.

Он работал на кафедре уже больше восьми лет. Джеймс считал его слабым учёным, но старательным ассистентом, а потому использовал везде, где только можно. Доверял ему почти так же, как своей Мардж.

Она плюхнулась на стул, качнула головой в сторону кабинета Джеймса.

Эдвард вскоре вышел от профессора, откинул со лба длинную чёлку, устало подсел к столу Мардж:

 Ты мою статью ещё не вычитывала?  он вынул из кармана пачку сигарет, протянул ей.

Мардж взяла одну, прикурила от своей зажигалки.

 Нет.

 Мардж, я знаю, ты очень занята. Давай я тебе помогу с чем-нибудь, а ты мне статью вычитаешь всё-таки. Мне надо её отправить на этой неделе,  Эдвард виновато улыбнулся. Потом кинул взгляд на дверь кабинета, понизил голос:  Без твоей помощи он опять её зарубит. Он же мне диссертацию столько лет не давал защитить. Мардж, пожалуйста.

Мардж выдохнула крепкий дым, кивнула:

 Сделаю. Завтра утром отдам.

Эдвард шутовски галантно поблагодарил её и выскочил из приёмной. Мардж вернулась к отчётам и расписанию занятий.

Вскоре после обеда пришёл Ник Кирби, профессор кафедры истории Китая и давний приятель Джеймса. Как всегда элегантный, с идеальной стрижкой на седых волосах. Занятно было видеть их рядом: подтянутый, скромно, но аккуратно одетый Ник рядом с грузным Джеймсом, чьи дорогие костюмы сидели на нём как картофельные мешки.

 Мардж, рад тебя видеть!  Ник сдвинул повыше на переносицу очки в тонкой оправе.  Прекрасно выглядишь.

Мардж фыркнула. Ник уселся в кресло возле её стола.

 Я смотрю, Джеймс опять завалил тебя работой? И по-прежнему не признает твой вклад в науку. Моя дорогая Мардж, он тебя не ценит, я ему сто раз уже говорил. Если надумаешь от него уходить, знай, что в моём отделе тебя примут с распростёртыми объятиями!

 Особенно Лора будет мне рада,  хмыкнула Мардж. Стервозный характер Лоры, секретарши профессора Кирби, был известен всему университету.

Ник рассмеялся, поправил перекинутый через руку плащ. Мардж, затянувшись, спросила:

 Как твоя экспедиция? Одобрили? Что со спонсорством?

 Нет! Снова отказали. Просто удивительно, как Джеймсу удаётся получать деньги на свои бесчисленные экспедиции,  он расстроенно покачал головой.

 Связи всё решают. Ты же знаешь Джеймса.

Ник Кирби кивнул, взгляд его задержался на окне.

 Это что-то новенькое? Из последней поездки?

Мардж глянула на подоконник и чертыхнулась. Обнажённый ларец стоял на самом солнцепёке, видимо сукно от сквозняка сползло. Сколько времени его жарило солнце сквозь окно  неизвестно. Нацепив очки, Мардж с тревогой осмотрела крышку  вроде лак не растрескался. Ругаясь на себя, она бережно переставила его на стол, накрыла тканью. Ник улыбался, наблюдая за ней.

 Не волнуйся, Мардж. Солнце вряд ли сможет повредить бронзу,  он приподнял край плотного сукна, разглядывая ларец.

Мардж лишь расстроено отмахнулась:

 Сейчас скажу Джеймсу, что ты пришёл,  Мардж заглянула в кабинет, вскоре вышла оттуда с пепельницей, полной окурков, и пустой кофейной кружкой.

Качнула Нику головой в сторону кабинета. Ник поблагодарил её и направился к приятелю. Беседовали они долго, Мардж дважды приносила им кофе. Едва она успела разобраться с наиболее важными делами, приближаясь, наконец, к статье Эдварда, как от двери раздался звонкий голос:

 Мардж, привет. Дедушка здесь?  внучка профессора Уайта, Джуди, стояла в дверях, сердито сложив на груди руки. Её изящная фигура и чёрные густые волосы придавали ей сходство с красавицами со старинных китайских гравюр.

 Здесь, но занят. Заходи, Джуди, может хочешь кофе? Подождёшь у меня, пока он освободится?  Мардж вышла из-за стола, приглашая свою внучатую племянницу.

 Вечно он занят, когда мне надо с ним поговорить. Ты слышала, что он отказался включать меня в статью?! Я торчала в этом чёртовом хранилище, пока каталогизировала всё с этой экспедиции. А в статье меня не будет!

Мардж заглянула в кофейник  пустой. Пробормотав, что сейчас вернётся, она вышла, чтобы набрать воды. Это вовсе не новость, имени Мардж тоже не было ни в одной статье. Но Джуди со своим упрямым характером всегда добивалась своего. Может и сейчас получится.

Когда Мардж вернулась, голосок Джуди раздавался из кабинета профессора. Видимо, Ник уже ушёл. Пожалуй, первый раз Мардж слышала, как в этом кабинете кричит кто-то кроме Джеймса. Мардж прислушалась, усмехнулась. Получи, Джеймс. Говорят же, что характер передаётся через поколение.

Вскоре Джуди выскочила из кабинета со слезами на глазах и бросилась прочь из приёмной. Мардж проводила её долгим взглядом. Джеймс осторожно выглянул из кабинета, увидел Мардж, растерянно стоявшую с кофейником в руках, вытер вспотевшую лысину.

 Да, кофе с глотком виски мне сейчас не помешает.

Мардж отнесла ему кофе и вернулась за рабочий стол, взявшись за статью. Вскоре Джеймс вышел, сообщив, что отправляется на ужин с Ником.

За окном сгустился осенний бостонский вечер.

Уже перед уходом Мардж поставила под настольную лампу ларец, пытаясь понять, что за муаровый узор застыл в лаке на крышке. Но усталость уже не давала сосредоточиться. Мардж перекинула через плечо свою холщовую сумку с незаконченной статьёй Эдварда и блокнотом. Поставила ларец в коробку, чтобы отнести в хранилище, пообещав себе поработать с ним завтра. Держа коробку в руках, она локтем выключила свет у двери, едва не уронив свою ношу. От встряски сукно сползло, и Мардж застыла в удивлении. На крышке ларца светилось изображение. Тускло, но отчётливо было видно древнюю карту. Мардж, задержав дыхание, опустилась прямо на пол и, достав из сумки блокнот и карандаш, наскоро зарисовала увиденное. Джеймс будет чертовски доволен.


Наутро Мардж опоздала  в статью пришлось вносить столько правок, что она засиделась за полночь.

Старое здание встретило её тревожным шумом и полицейским оцеплением. Из дверей полицейские вывели Джеймса. Лицо его было растерянным. Он обвёл глазами толпу и заметил Мардж. Она, пытаясь пробраться сквозь оцепление, крикнула:

 Что тут происходит?!

 Мардж, разберись с этим!  громогласно приказал он. Дверь машины захлопнулась.

Один из полицейских проводил Мардж к её рабочему месту. Там шёл обыск в кабинете Джеймса. Сновали люди с рулетками и чемоданчиками, бледный Эдвард сидел в приёмной, объясняя что-то лысеющему пожилому мужчине в мятом пиджаке. Увидев всклокоченную и растерянную Мардж, он вскочил.

 Ну, наконец-то! Это Маргарет Миллер, секретарь профессора Уайта,  обратился он к собеседнику.

 Что за  Мардж уставилась на свой стол с вытащенными и перерытыми ящиками.

В верхнем ящике полуприкрытое бумагами лежало бронзовое зеркальце, которое она, видимо перепутав с лупой, сунула вчера в стол. Ни она, ни охранник не проверили содержимое ларца вчера. Как она могла так опростоволоситься?!

 Мардж, они обвиняют профессора в убийстве,  Эдвард повернулся к ней, потёр шею.  Это ужасно!

Мужчина поднялся и представился:

 Детектив Райли. Мы расследуем убийство Дэвида Келли  сторожа вашего археологического хранилища. Он был найден убитым внутри хранилища. Пропал бронзовый ларец, который вы, судя по записи в журнале, вчера ему сдали. Мне придётся вас опросить.

В ходе разговора Мардж поняла, что ларец, который ей поручил изучить Джеймс, пропал. Охранника при этом убили, проломив ему височную кость. Орудие убийства не найдено. Сторож, охраняющий въезд на территорию, видел Джеймса выходящим из ворот после трёх часов ночи.

 Мисс Миллер, вам знакома эта ручка?  детектив развернул бумажный конверт и показал ей именную ручку Джеймса с гравировкой.

Назад Дальше