Русско-туркменский технологический словарь. Rusça-türkmençe tehnologik sözlük - Пенджиев Ахмет Мырадович


Русско-туркменский технологический словарь

Rusça-türkmençe tehnologik sözlük


Ахмет Мырадович Пенджиев

Корректор Дженнет Пенджиевa


© Ахмет Мырадович Пенджиев, 2023


ISBN 978-5-0060-5304-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Автором Пенджиевым А. М. составлен русско-туркменский технологический словарь на русском и туркменском языках. Словарь расширен терминологией в области возобновляемой энергетики, охраны окружающей среды и нанотехнологии. Словарь даст студентам обучающихся, в ВУЗах России, инженерно-техническим работникам и широкому кругу читателей возможность быстрого перевода и широкого использования сложных научно-технических терминов в различных отраслях.

Расширенный русско-туркменский технологический словарь найдет свое применение. Автор составитель Пенджиев А. М. выражают особую признательность предыдущим составителям академику АНТ Корпееву Н. Р., профессору Батырову С. Ш., профессору Каримову А. С., Оразову К-Д., к.т.н Чонанову Г., к.э. н. Байрамову Х., к.т.н Маматалиеву, к.т.н Маметнязову С. О., к.ф-м. н. Джумаеву А. и многим другим коллегам.

Автор предусматривает дальнейшее совершенствование словаря, в том числе с учетом замечаний и рекомендаций, которые будут сделаны в процессе его использования.

A.Penjiýew tarapyndan taýýarlanan «Rusça-türkmençe tehnologik sözlük» gaýtadan dikeldilýän energiýa, daşky gurşawy goramak we nanotehnologiýa babatda sözleri, adalgalary öz içine alýar. Bu sözlük inžener-tehniki ugurdan hünärmenlere, tehniki ýokary okuw mekdepleriniň we ýörite hünär mekdepleriniň professor-mugallymlaryna, talyplaryna we giň okyjylar köpçüligine niýetlenildi hem-de ylmy we tehniki sözleriň, adalgalaryň giňden ulanylmagynda gollanma bolup hyzmat eder.

«Rusça-türkmençe tehnologik sözlügi» düzüjiler öň şeýle sözlükleri düzmekde uly hyzmatlary bitiren Türkmenistanyň Ylymlar akademiýasynyň akademigi N. Körpäýewiň, professor S.Batyrowyň, professor A.Kerimowyň, G. Çonanowyň, K. Orazowyň, K.Baýramowyň, A. Jumaýewiň we beýlekileriň işlerinden peýdalandylar we olara aýratyn minnetdarlygyny bildirýärler.

Sözlügi düzüjiler «Rusça-türkmençe tehnologik sözlügi» geljekde has-da kämilleşdirmegi hem-de okyjylaryň sözlük bilen bagly belliklerini we tekliplerini göz öňünde tutmagy maksat edinýärler.

ПРЕДИСЛОВИЕ

В период Возрождения новой эпохи стабильного государства, в результате новых инициатив Президента Туркменистана, в нашей независимой, постоянной нейтральное государство Туркменистан. В стране научно-образовательная система выходит на новый уровень развития, постоянное повышение качества научных исследований, проводимых по приоритетным направлениям науки, внедрение научных достижений в производство и все сферы жизнедеятельности, подготовка научно-образованных специалистов с осуществляются широкие перспективы.

В нашем государстве Туркменистан строятся и сдаются в эксплуатацию современные высшие учебные заведения, отвечающие передовым требованиям времени. В высших учебных заведениях страны открываются новые специальности, постоянно готовятся современные учебники и учебные пособия. С открытием новых профессий в высших учебных заведениях также входят в употребление слова, термины и понятия, относящиеся к этим областям. Поэтому возникает потребность в двуязычных словарях, раскрывающих сущность таких слов, терминов и понятий, употребляемых в иностранных языках. В настоящее время, исходя из таких насущных потребностей и потребностей, готовятся двуязычные словари, связанные с политическими, экономическими, юридическими, дипломатическими, экологическими, медицинскими, техническими и другими областями. Это положительно сказывается на развитии соответствующих направлений параллельно с достижениями мировой науки, на обогащении профессионального уровня и кругозора специалистов в этой области, на их углубленном знакомстве с достижениями мировой науки.

За годы независимости в Туркменистане накоплен уникальный опыт подготовки русско-туркменских и англо-туркменских словарей с технической и технологической точки зрения. В этом плане большой вклад внесли академик Академии наук Туркменистана Н. Корпаев, профессор С. Батиров, профессор А. Керимов, Г. Чонанов, К. Оразов, К. Байрамов, А. Джумаев и другие.

В «Русско-туркменский технологический словарь», подготовленный с учетом требований новой эпохи Беркарарского государства, вошли слова и термины, связанные с возобновляемой энергетикой, охраной окружающей среды и нанотехнологиями. Настоящий словарь предназначен для инженерно-технических специалистов, преподавателей и преподавателей технических вузов и специальных профессиональных учебных заведений, студентов и широкого круга читателей. Этот словарь послужит уникальным пособием для специалистов по широкому использованию научно-технических слов и терминов туркменского языка и введению их в научный оборот.

SÖZBAŞY

Berkarar döwletimiziň täze eýýamynyň Galkynyşy döwründe hormatly Prezidentimiziň täze başlangyçlary netijesinde Garaşsyz, hemişelik Bitarap Türkmenistan döwletimizde dünýä döwletleri bilen syýasy, ykdysady, medeni, ylym-bilim we beýleki ugurlarda hyzmatdaşlyk giň gerimli ösdürilýär. Ýurdumyzda ylym-bilim ulgamyny ösüşiň täze derejelerine çykarmak, ylmyň ileri tutulýan ugurlary boýunça alnyp barylýan ylmy-barlaglaryň hilini yzygiderli kämilleşdirmek, ylmyň gazananlaryny önümçilige we durmuşyň ähli ugurlaryna ornaşdyrmak, ylymly-bilimli, giň dünýägaraýyşly hünärmenleri taýýarlamak babatda geljegi möhüm ähmiýetli işler alnyp barylýar.

Türkmenistan döwletimizde döwrüň ösen talaplaryndan ugur alyp döwrebap ýokary okuw mekdepleri gurlup ulanmaga berilýär, olar dünýäniň öňdebaryjy ýurtlarynda öndürilen kompýuterler, barlaghana enjamlary, elektron kitaphanalar, şeýle hem internet ulgamy, sanly aragatnaşyk bilen üpjün edilýär. Ýurdumyzyň ýokary okuw mekdeplerinde täze hünärler açylýar we döwrebap okuw kitaplary, okuw gollanmalary yzygiderli taýýarlanýar. Ýokary okuw mekdeplerinde täze hünärleriň açylmagy bilen şol ugurlara degişli sözler, adalgalar, düşünjeler hem ulanyşa girýär. Şu sebäpli daşary ýurt dillerinde ulanylýan şeýle sözleriň, adalgalaryň, düşünjeleriň düýp manysyny açyp görkezýän iki dilli sözlüklere hem zerurlyklar ýüze çykýar. Häzirki wagtda şeýle gaýragoýulmasyz zerurlyklardan, talaplardan ugur alyp syýasy, ykdysady, hukuk, diplomatik, ekologik, lukmançylyk, tehniki we beýleki ugurlar bilen bagly iki dilli sözlükler taýýarlanylýar. Bu bolsa degişli ugurlaryň dünýä ylmynyň gazananlary bilen ugurdaşlykda ösdürilmegine, bu ugurdan hünärmenleriň hünär derejesiniň, dünýägaraýyşynyň baýlaşmagyna, dünýä ylmynyň gazananlary bilen içgin tanyşmaklaryna oňyn täsirini ýetirýär.

Garaşsyzlyk ýyllarynda Türkmenistan döwletimizde tehniki we tehnologik ugurdan rusça-türkmençe, iňlisçe-türkmençe sözlükleri taýýarlamak babatda hem özboluşly tejribe toplandy. Bu babatda Türkmenistanyň Ylymlar akademiýasynyň akademigi N. Körpäýewiň, professor S.Batyrowyň, professor A.Kerimowyň, G. Çonanowyň, K. Orazowyň, K.Baýramowyň, A. Jumaýewiň we beýlekileriň hyzmatlary uludyr.

Berkarar döwletimiziň täze eýýamynyň Galkynyşy döwrüniň talaplaryndan ugur alyp taýýarlanan «Rusça-türkmençe tehnologik sözlük» hem gaýtadan dikeldilýän energiýa, daşky gurşawy goramak we nanotehnologiýa babatda sözleri, adalgalary öz içine alýar. Bu sözlük inžener-tehniki ugurdan hünärmenlere, tehniki ýokary okuw mekdepleriniň we ýörite hünär mekdepleriniň professor-mugallymlaryna, talyplaryna we giň okyjylar köpçüligine niýetlenildi. Bu sözlük ylmy we tehniki sözleriň, adalgalaryň türkmen dilindäki taýlarynyň giňden ulanylmagynda, ylmy dolanyşyga ornaşdyrylmagynda hünärmenlere özboluşly gollanma bolup hyzmat eder.

A

Абажур çyranyň örtügi; çyranyň şöhlesini ugrukdyryjy

Аберрация aberrasiýa; üýtgetme; gyşartma; süýşürme (optiki abzallarda şekiliň üýtgemegi)

 хроматическая hromatik aberrasiýa; ýagtylygyň üýtgemegi (linzadan geçen umumy merkezdäki şöhleleriň dargamagy)

 сферическая gurşawdaky aberrasiýa; gurşawdaky üýtgeme (oýuk optiki aýnadan yzyna serpikýän ýa-da linzadan geçen umumy merkezdäki şöhleleriň bir nokatda ýygnanmazlygy)

Абразив çalgy daş; çalgy

Абразивный износ çalgy daşyň ýüzüniň kütelmegi; zeper ýetmegi; könelmegi

Абсолютная absolýut; üýtgewsiz; hökmany

 влажность воздуха howanyň üýtgewsiz çyglylygy

 истина üýtgewsiz hakykat

 диэлектрическая проницаемость üýtgewsiz dielektrik geçirijilik

 магнитная проницаемость üýtgewsiz magnit geçirijilik

 температура üýtgewsiz temperatura

Абсолютно белое тело üýtgewsiz ak jisim

 прозрачное тело üýtgewsiz dury jisim

 чёрное тело üýtgewsiz gara jisim

Абсорбер absorber; gazy, bugy sorujy enjam

Абсорбция absorbsiýa; siňiş; özüne siňdiriş

Абстрактно abstrakt; howaýy

Аванкамера насосной станции sorujy bekediň awankamerasy; suw sorujy bekediň öňündäki giňişlik ýer

Авария heläkçilik; bozulmaklyk; zeper ýetmek

 локальная ýerli heläkçilik; ýerli bozulma

Аварийный (-ая, -ое) awariýa gullugy; heläkçilik gullugy

 сигнализация heläkçiligi duýduryjy enjam

 выключатель heläkçilikde öçüriji enjam

 режим heläkçilik düzgüni

Авометр amperwoltommetr; amper, woltmetr we ommetr abzallary birleşdirilen elektroölçeýji enjam.

Автоколебания öz-özünden yrgyldama

Автомат awtomat, öz-özünden işleýän gural

 гашения поля meýdany (meýdançany) söndüriji öz-özünden işleýän gural

 максимального тока iň ýokary toguň öz-özünden işleýän guraly

 минимального тока iň pes toguň öz-özünden işleýän guraly

Автоматизация awtomatlaşdyrma; özi işlär ýaly etmek

Автоматика awtomatika (ylmyň we tehnikanyň önümçilik işlerini awtomatlaşdyrmagyň usulyýetlerini we serişdelerini işleýän pudagy; öz-özünden hereket edýän enjamlaryň, gurluşlaryň jemi)

Автоматика awtomatika (ylmyň we tehnikanyň önümçilik işlerini awtomatlaşdyrmagyň usulyýetlerini we serişdelerini işleýän pudagy; öz-özünden hereket edýän enjamlaryň, gurluşlaryň jemi)

Автоматический (-ая, -ое) awtomatik; awtomatlaşdyrylan

 настройка öz-özünden (awtomatiki) sazlaýajy

 сигнализация öz-özünden (awtomatik) duýduryjy

 пуск öz-özünden işe giriziji

 регулятор напряжения (АРН) kuwwatlylygy öz-özünden kadalaşdyryjy (KÖK)

Автономный привод özbaşdak herekete getiriji

Автотрансформатор awtotransformator; bir tegekli transformator

Автофазировка öz-özünden fazalaşdyryjy

Автоэлектронная эмиссия öz-özünden elektronlary ýaýradyjy; awtoelektron emissiýa

Агрегат agregat; enjam

 возбуждения herekete getiriji enjam

 генератор  двигатель generator  hereketleniriji enjam

 тепловой электростанции ýylylyk elektrobekediniň enjamy

Агрегатное состояние enjam ýagdaýy (jisimiň özboluşly ýagdaýy)

Агрессивная среда dartgynly gurşaw

Адгезия ýelmeşme; ýapyşma; jebisleşme

Адсорбент gaz ýa-da suwuklyk galtaşanda maddalaryň siňmegi bolup geçýän ýokary dykyzlykdaky tebigy ýa-da emeli serişdeler

Адсорбция ýüzleý siňdirme; siňme; sorma

Азимут gözegçilik edilýän obýektiň dik tekizliginiň we meridianyň kese tekizliginiň arasyndaky burç (asman ýagtyltgyjynyň, uçýan enjamlaryň we beýlekileriň ýerleşýän ýerini kesgitlemäge ýardam edýär); azimut; kese burç; hakyky azimut  geografik meridian (ýagny Demirgazyk bilen Günortanyň üstünden dikligine geçýän tekizlik) bilen dik tekizligiň arasyndaky burç bolup, şonda ýerdäki zat ýa-da asman ýagtyltgyjy ýerleşýär. Astronomiýada azimut gözýetimiň Günorta nokadyndan Günbatara tarap (0 -dan 360 çenli) hasaplanýar. Azimut geodeziýada, deňizçilik astronomiýasynda we awiasiýa astronomiýasynda Demirgazyk nokadyndan Gündogara tarap (0 -dan 360 çenli) hasaplanýar. Hakyky azimutdan tapawutlylykda magnit azimuty magnit meridianyndan başlap hasaplanýar Акватория suw howdanlarynyň, giňişliginiň üstki bölegi; akwatoriýa

Акведук suwaryş hem-de gidroenergetiki kanallary; turbalary çuň jarlardan, ýollardan geçirmek üçin hyzmat edýän köpri şekilli desga

Аккумулирование akkumulirleme; toplama; ýygnama; jemleme

 долговременное солнечного тепла Gün ýylylygynyň (howrunyň) uzak wagtlap toplanmagy

 жидкостное (теплоты) suwuk (ýylylygyň, howruň) toplanmagy

 комбинированное (энергии) energiýanyň utgaşdyrylyp toplanmagy

 сезонное солнечного тепла Gün ýylylygynyň möwsümleýin toplanmagy

 с использованием скрытой теплоты плавления ereýişiň gizlin ýylylygyny peýdalanmak arkaly toplanmagy

 с использованием теплоты плавления ereýiş ýylylygyny peýdalanmak arkaly toplanmagy

 солнечной энергии Gün energiýasynyň toplanmagy

 тепловой энергии ýylylyk energiýasynyň toplanmagy

 теплоты ýylylygyň toplanmagy

 электроэнергии elektrik energiýasynyň toplanmagy

 энергии ветра ýeliň energiýasynyň toplamagy

Аккумулировать toplamak, ýygnamak, jemlemek

Аккумулятор toplaýjy, (elektrik kuwwatyny toplaýjy), akkumulýator

 гидравлический gidrawliki akkumulýator

 гидро suw akkumulýatory

 гравийный çagyl akkumulýatory

 грунтовый тепловой toprak ýylylyk akkumulýatory

 грунтовый (теплоты) toprak (ýylylygynyň) akkumulýatory

 железо-никелевый demir-nikelli akkumulýator

 кислотный kislotaly akkumulýator

 свинцовый gurşunly akkumulýator

 солнечной энергии Gün energiýasynyň akkumulýatory

 тепла ýylylygyň akkumulýatory

 тепловой ýylylyk akkumulýatory

 щелочной aşgarly akkumulýator

Аксиома aksioma; jedelsiz hakykat

Активатор işjeňleşdiriji; çaltlandyryjy

Активизация işjeňleşdirmek; çaltlaşdyrmak

Активированный уголь agaç kömür; aşa siňdirijili kömür

Активный (-ая, -ое, -ие) işjeň

 мощность işjeň kuwwatlylyk

 составляющая işjeň düzümli

 напряжение işjeň güýjenme

 солнечная система işjeň Gün ulgamy

 сопротивление işjeň (güýçli) garşylyk

 потери işjeň (aşa ýokary) ýitgi

 ток işjeň tok

 турбина işjeň turbina (güýçli energiýany kinetik energiýa öwrüp peýdalanýan gurluş)

Актинометр aktinometr; şöhle ölçeýji enjam  Günden Ýere gelýän şöhleleriň energiýasyny ölçeji abzal

Акустика akustika; fizikanyň sesleri öwrenýän bölümi; otagda sazyň, sözüň ýaňlanyşy

Акустические колебания akustik yrgyldylar

Акцептор akseptor; ulanyjy

Акцепторная примесь akseptorly garyndy

Алгоритм algoritm; meseleleriň çözüliş kanuny, usullary

Алкидная смола alkidli şepbik; ýokary şepbeşikli önüm

Алмаз almaz; berk mineral; uglerodyň kubşekilli allotrop görnüşi

Альбедо albedo; islendik üstde oňa düşýän elektromagnit şöhlelenmäniň ýa-da bölejikleriň akymyny serpikdirijilik akyma bolan gatnaşygyna deňdir

Альни alni; ýokary koersitiw güýje eýe bolan demir-nikel-alýumin gatamasy

Альнико alniko; ýokary koersitiw güýje we magnit kuwwata eýe bolan gaty magnitli demir-nikel-alýumin-kobalt-mis gatamasy

Альсифер alsifer; ýokary magnit siňdirişe eýe bolan ýumşak magnit gatamasy

Алюмель alýumel; nikel alýumin (94% nikel, 2% alýumin, 2,5% marganes, 1% kremniý, 0,5% demir) gatmasy

Алюминневый (-ая, -ое) alýuminli

 провод alýuminli sim

 фольга folga; ýukajyk alýumin kagyzy

Амбразура ambrazura; atyşhana deşigi; gapy ýeri; penjire ýeri

Аминокислоты aminokislotalar

Аминопласт aminoplastmassalar

Дальше