Как вы вообще умудрились проиграть, обладая таким сильным волшебством? спросил недоумевающий Эйрик, все еще ощупывающий место на руке, где должен был быть глубокий порез.
Принц Альберт повернулся в сторону Эйрика и протянул тому руку. Эйрик в ответ лишь дернул щекой, обнажив боковые зубы, и встал без чьей-либо помощи.
Учти, принц, сказал он, отряхиваясь, меня наняли только переправлять тебя, но не защищать. Жертвовать своими людьми ради твоей шкуры я не буду. Если придется биться, то бейся на пике своих возможностей, как сейчас, и не играйся. Я пошел к себе. Мы встречаемся на рассвете. До завтра.
Принц, магистр и послушница лишь молча смотрели уходящему викингу в след.
***
На следующее утро опоздавших не было. Солнце только-только начало подниматься, а все участники уже собрались возле городских ворот и заканчивали свои приготовления. Присутствующие сбились в свои маленькие группы. Принц Альберт со своим сквайром стояли рядом с королем и наблюдали за тем, как солдаты грузят повозки и готовят лошадей. В свите короля не было ни одного генерала или лорда, только дворцовая стража. Эйрик, стоявший в окружении своих викингов, о чем-то шутил и громко смеялся. Магистр Ардеус пожимал руки пришедшим провожать его коллегам и ученикам из Гильдии Магов.
Терцу провожать не пришел никто. Ее подруги наотрез отказались показываться возле городских ворот, а то их ненароком тоже возьмут в поход. Мелисса пустила слезу, сказав, что боится больше никогда не увидеть Терцу, и собрала ей кулек с пирожками. Кларисса ограничилась серьезными наставлениями. Наблюдая за происходящим, Терца регулярно обращалась к своему кульку, и пирожки заканчивались, не успев начаться.
Вы назначенный лекарь? окликнул ее один из занимающихся сборами солдат.
Да, это я, ответила Терца, от неожиданности проглотив недожеванный кусок пирожка.
Можете садиться в повозку, сказал солдат, указывая пальцем на одну из груженых повозок. Если придется бросать повозки, мы вас к кому-нибудь подсадим на лошадь. В худшем случае будьте готовы спешиваться.
Терца кивнула в ответ и забралась в повозку. До ее ушей донеслись последние наставления короля принцу Альберту.
Сын мой, произнес король Манфред, на твою долю выпала непростая задача. И больше никто не сможет с ней справиться. Покинь эту землю, плыви на запад и призови наших союзников на помощь. Тебе предстоит убедить их в том, что на кону стоят судьбы многих стран и кровожадные демоны не остановятся только на нас. Возвращайся сильным и мудрым Героем и освободи наше королевство. Я же не могу бросить своих подданных и останусь здесь в Винцберге, мы постараемся замедлить врага и продержаться как можно дольше. Теперь ступай.
Принц Альберт поклонился в ответ и запрыгнул на свою лошадь. Городские ворота лениво открылись со скрипом, и геройский отряд отправился в путь.
Глава 6. Альберт.
Почти целую неделю геройский отряд провел в дороге. Принц Альберт был невероятно рад тому, что приключения обошли его отряд стороной. По пути они не встретились с армией демонов, погода им благоволила, лошади не валились от усталости, а телеги не теряли свои колеса от тяжелой дороги. Даже шумные викинги вели себя крайне серьезно и не доставляли никому неприятностей.
В нескольких километрах от Боденфена принц сделал остановку и послал вперед своих разведчиков. Примерно через час те вернулись с новостями.
Ну как, дорога свободна? нетерпеливо спросил Альберт.
Плохие новости, принц Альберт, ответил ему один из разведчиков, Боденфен уже под осадой.
Принц Альберт устало закрыл глаза, магистр Ардеус грустно повесил свою голову, Эйрик прищурился и сплюнул.
Я хочу сам посмотреть на их позиции, это возможно? спросил Альберт.
В принципе, это можно устроить, ответил разведчик, схватившись рукой за подбородок, но только если вы готовы передвигаться к точке наблюдения ползком. Вражеские силы расположились совсем недалеко от склона. Если глядеть из густых сорняков, то они нас вряд ли заметят. Но вставать ни в коем случае нельзя!
Я готов, отведите меня. Вы идете? обратился к своим спутникам принц.
Эйрик и Ардеус кивнули и спешились.
Терца, думаю вам будет полезно составить нам компанию, крикнул в сторону телеги принц. Если сейчас увидите демонов, в следующий раз будет уже не так страшно.
Терца выскочила из телеги и присоединилась к остальным.
Оказавшись под прикрытием высокой травы, принц принял от разведчика подзорную трубу и начал внимательно смотреть. Перед ним раскинулись холмистые равнины. В самой дали, возле воды стоял портовый город Боденфен. Дорогу к городу преграждали расположившиеся посередине войска демонов.
Ох, я не думаю, что увижу что-нибудь своими глазами, жалобно сказал Ардеус.
Эйрик усмехнулся, запустил руку в свою походную сумку и вынул из нее три подзорные трубы.
Смотри, какие штуки у меня есть, похвастался викинг, протянув одну трубу магистру. Купил в Винцберге перед отъездом. Дешево.
Благодарю, сказал Ардеус.
Хм, лишняя осталась, дай девке, пусть тоже поглядит, мне не жалко, небрежно сказал Эйрик.
Спасибо ответила Терца, которая сначала с удивлением поглядела на трубу, покрутив ее в руках, и лишь потом принялась смотреть.
Видите порт? спросил Эйрик.
Не целиком, но вижу ответил Альберт.
Смотри, тот что с полосатыми парусами и драконьей башкой на носу мой, гордо заявил викинг.
Немалое судно отметил магистр, разглядывая длинный деревянный корабль, исполненный в диковинном стиле.
Этот драккар подарок моей матери, она заказала его лучшим корабелам моей страны. Обыщи хоть все моря, но не сыщешь такого славного судна. Надо радоваться, что вам доведется на нем поплавать, хвалился викинг, растянувшись в улыбке до ушей.
А где остальные корабли? спросил Альберт. Мой отец говорил, что вы приплыли с небольшим флотом.
Я их не вижу, серьезно ответил Эйрик, на его лице не осталось и следа от прошлой улыбки. Скорей всего трусы испугались осады и поспешили отчалить как можно дальше. Мой корабль они не тронули. Знают, возьми они мой корабль я их из-под земли достал бы.
Об этом прискорбно слышать разочарованно сказал принц Альберт.
Тебе-то вообще не о чем переживать, огрызнулся Эйрик. Моя команда при мне, а судно может выдержать хоть полторы сотни человек. Тебе с головой хватит. Может только еще посадим твоих солдатиков на весла. Им же полезнее будет.
Приятно слышать, что наш договор все еще в силе, раздраженно ответил принц.
Я за свои слова всегда отвечаю, заявил Эйрик и сплюнул.
Принц Альберт окинул взором вражеские позиции. Он сам демонов видел уже не в первый раз, но все равно принялся пристально разглядывать этот необычный народ. А народ этот был разношерстный. Некоторые демоны были очень похожи на людей, как ростом, так и телосложением, единственное, что их отличало от обычного человека растущие на их головах рога. Обычно это были либо бараньи, либо козьи рога, однако порой принц замечал оленьи и лосиные рога, которые встречались заметно реже. Разнообразными были и оттенки их кожи от мертвенно-бледного до блестящего бронзового. Другие же демоны только фигурой и статью своей походили на людей, во всем остальном уподобившись животным. Частично или вовсе целиком покрытые шерстью, высокие, крепко сложенные и со звериными головами. Они несли на себе здоровенные топоры и копья и всем своим свирепым видом внушали страх. Обмундирование у демонов тоже было совсем разным: кто-то ходил в простой одежде, кто-то вовсе полуголый. Принц также заметил несколько отрядов, состоящих из здоровенных демонов, наглухо закованных в грубую и угловатую железную броню. На вид эта броня казалась ужасно тяжелой, и принц предположил, что, скорей всего, это были их сильнейшие воины. К своему крайнему неудовольствию, принц с горечью заметил, что некоторые демоны носили на себе доспехи, снятые с павших защитников столицы. Альберт также отметил, что присутствовали далеко не все разновидности демонов, ведь в бою под столицей он видел еще бычьи, медвежьи, волчьи и крысьи головы.
Помимо самих демонов, принц Альберт заметил многочисленные группы существ, которых солдаты уже успели окрестить бесами. Они чем-то походили на свиней, если бы свиньи были прямоходящими и не такими жирными. Однако копыта были у них только на задних лапах, каждая передняя лапа оканчивалась когтистой пятерней. Подобно тем же свиньям, на их вытянутых мордах были пятаки, а с макушки свисали треугольные ушки. Они хищно озирались по сторонам черными бусинками своих глаз и шамкали пастями. На спине у некоторых бесов росли кожистые крылышки, подобно крыльям летучих мышей. Однако Альберт ни разу не видел летающих бесов эти крылья были не многим лучше куриных и лишь помогали ненадолго отрываться от земли и повыше запрыгивать. Большинство бесов не было выше метра ростом и в бою не представляли большой опасности. В поединке один на один, любой солдат одолел бы беса без проблем. Только вот нападали бесы целыми стаями.
Принц уже успел убедиться, что бесы занимали далеко не самую высокую позицию в армии демонов. В лучшем случае они лакеи, выполняющие самую черную, неблагодарную работу. В худшем пушечное мясо.
Насколько силен наш враг? спросил Альберт.
Мы насчитали примерно две тысячи бойцов существ, ответил разведчик. Учитывая размеры армии демонов, смеем предположить, что это авангард, посланный как можно скорее перекрыть нашим силам доступ к воде.
Не слишком ли нагло с их стороны? спросил Эйрик. Двух тысяч недостаточно для осады такого большого города.
Они уже напали, сделав первый ход. Видите, как они без перерыва поливают Боденфен огненным дождем, ответил принц, указывая на лавину огненных шаров, разбивающихся о волшебные щиты защитников города. Если Боденфен пошлет свою армию принимать бой, то у защитников будет две беззащитные цели вместо одной. И на кого тогда волшебникам кидать щиты? Они либо сразу же потеряют свою армию под обстрелом, либо дадут бой, в то время, как город сожгут дотла. Поэтому они надеются пересидеть, взять противника измором. А демонам только это и нужно. Ведь у них на подходе целая орда
Удобно прятаться под куполом. Там, откуда я родом, нету никаких волшебных щитов, презрительно сказал Эйрик. От боя ты не убежишь и нигде не отсидишься. И время ты не потянешь.
Принц Альберт, посмотрите на тот холм, сказал разведчик. Мы думаем, что это ставка врага.
Альберт перевел свой взгляд на уставленный кочевыми шатрами холм, где во всю кипела работа. Десятки демонов и бесов разгружали здоровенные обозы, в которые были запряжены лохматые буйволы исполинских размеров. Мешки, ящики и тюки с припасами разносились по шатрам, из других же доставались материалы для возведения новых шатров.
Из самого большого, роскошно украшенного шатра вышла высокая женщина с длинными и черными, как смоль, волосами. И лишь витые бараньи рога, обрамлявшие ее голову, говорили о том, что она принадлежала к демонскому роду. Она была одета в алую мантию. Необычная мантия имела высокие разрезы и больше походила на вечернее платье, чем на балахон волшебника из Гильдии магов. В руке она держала украшенный черепами посох.
Это вражеская колдунья, сказал разведчик. Мы уже встречались с ней в бою. Она крайне опасна, и скорей всего занимает позицию генерала в армии демонов.
Да, похоже, что она как раз и командует осадой, предположил Альберт.
Какая красавица вырвалось у Терцы.
Ардий, эй Ардий, Эйрик ткнул лежащего рядом с ним магистра локтем в бок.
Да, да, что такое? отозвался Ардеус.
Посмотри на нее, какие бедра, какая грудь, а как вышагивает. У меня что-то слюни потекли, сказал Эйрик и провел большим пальцем по своим губам. Я б с ней хм поборолся
Довольный самим собой, Эйрик высунул край языка и хихикнул.
Как далеко от нашей позиции до их шатров? спросил Альберт своего разведчика.
Местность неровная, точно сказать тяжело, метров двести, триста, ответил разведчик.
Принц Альберт внимательно оглядел местность между двумя позициями.
Я вижу, что у них не слишком прикрыты тылы, отметил Альберт, вражеских солдат тут совсем немного. Только немногочисленные патрули, да и площадь они далеко не всю покрывают. Не слишком ли безрассудно с их стороны?
Скорей всего хотят прижать город наверняка, поэтому не разделяют свои силы, предположил разведчик. Их чародеи расположились прямо напротив ставки. Может они думают попросту развернуться в случае атаки с тыла?
А успеют ли? задумался принц. Все равно слишком самонадеянно.
Вражеские маги стояли в несколько рядов и в унисон запускали залпы огненных шаров в направлении городских стен. Волшебные снаряды вырастали прямо из земли, на которой принц Альберт заметил мерцающие оранжевым и алым круги. Далеко не каждый шар долетал до стен Боденфена шальные снаряды усыпали собой всю долину между противоборствующими силами. Те же, что долетали, взрывались от соприкосновения с куполом волшебного щита защитников города.
Магистр, эти круги Они совсем не похожи на наши, заметил принц.
Это наземные круги, Альберт, ответил Ардеус. Мне самому удивительно их видеть здесь. Это примитивная форма волшебных кругов, от которой Гильдия магов отказалась давным-давно. Круги, нанесенные на поверхность очень редко используются в современном волшебном искусстве, потому что они грубы, неточны и привязаны к субстрату, а не к чародею.
Ну не знаю, бахают как следует, возразил Эйрик.
Если, конечно же, взять конкретный сценарий, задумался Ардеус, когда нет движущихся целей и надо всего лишь беспрестанно поливать большую площадь огненным дождем
Может быть вам есть чему поучиться у этих демонов, перебил магистра Эйрик.
Только вот тут какая загвоздка, Ардеус потянулся почесать расщекоченную травой шею, мы все еще используем такие круги, но только в учебе для тренировки школяров первых курсов или для проведения чрезвычайно сложных единичных ритуалов, которые попросту невозможно удержать в голове. И главная проблема состоит в том, что какими бы хорошими не были бы чернила, они не держатся после прохождения энергии и всегда стираются. Если не после первого, то уж точно после второго или третьего раза, и это полностью предотвращает повторное использование того же самого круга. Сопротивление материалов волшебству это целая ветвь исследования в современной школе магии. Лучшие маги не один год бились над тем, чтобы отыскать чуткий к волшебной энергии проводник, который достаточно крепок и стабилен. Но пока что консенсус остановился на том, что эфир самый лучший вариант. Умелый чародей может с легкостью заливать энергию прямо в податливый воздух, формируя круг из своей памяти. Да, изначально освоить эфирные круги очень сложно, они требуют большего потока энергии, но их можно двигать, крутить, обновлять, корректировать
Так почему же их круги не стираются? не удержавшись спросил Альберт.
Я я даже не знаю, ответил магистр. Они провели уже не один десяток залпов Может быть на их родине есть диковинный элемент, доселе неизвестный нам
Принц Альберт заметил, как к колдунье поспешно подошли два рогатых демона. На своих плечах они несли здоровенную корягу, с которой свисал наполненный кипящей алой жидкостью котел. Они установили котел на землю и поспешили удалиться.
Это что еще такое? недоуменно спросил Альберт.
Похоже на свекольный суп, тихонечко сказала Терца. Генерал желает откушать?
Это кровь! Кипящая кровь! с округленными глазами и застывшей улыбкой на лице сказал Эйрик.
Боюсь себе представить, где они ее набрали с отвращением произнес Альберт.