Ваша беда, Эдмунд, в том, что Вы слишком уж зависимы от чужого мнения. Не важно, понравились мне цветы или нет, Вы подарили их, Вы это сделали и довольно, Вивиана улыбнулась, но если Вам и впрямь важно, то я отвечу. Цветы мне понравились. Просто я не хотела занимать руки.
Ничего, подумал Эдмунд, они заберут цветы на обратном пути. Но так уж вышло, что букет оказался забыт: молодые люди гуляли практически весь день пока солнце не начало клониться к горизонту. Увлеченные жаркими спорами, мистер Купер и Вивиана почувствовали усталость только спустя восемь часов, а легкий голод, не прекращая разговора, утолили ягодами. Но молодым людям нужно было вернуться к ужину. Они развернулись и пошли по направлению к Ламтон-холлу.
Я изнываю здесь без движения, без событий, пожаловалась Вивиана, когда они вошли в сад. Я только читаю и гуляю
Многие девушки развлекают себя таким образом.
Ну, мне повезло несколько больше, Вивиана улыбнулась, у меня есть прелестный собеседник, который меня понимает и учит, не поучая.
Вы слишком снисходительны ко мне.
Вивиана не ответила, пожав плечами. Старое клетчатое платье Марты смотрелось на ней, как ни удивительно, новехоньким, и сама девушка, раскрасневшаяся то ли от последнего тепла угасающего дня, то ли от близости Эдмунда, выглядела премило.
Послушайте, я обезумела от безделья настолько, что уже готова предложить Вам сходить на рыбалку.
Молодые люди засмеялись не оттого, что в предложении было что-то забавное. Воспоминание об их иной прогулке пробудило в обоих душевную теплоту, нуждавшуюся в каком-либо внешнем проявлении. Они поднялись на крыльцо и замерли. Эдмунд вздохнул полной грудью, наслаждаясь прохладным воздухом.
Прекрасный вечер, как Вам кажется?
Кузнечики стрекотали в ритме тикающих часов.
Идемте в дом, Вивиана повернулась к двери, не люблю я в сумерках смотреть на деревья. Напоминает о чем-то
Уолтерс помахал письмом прямо перед лицом Кинга, но тот лишь устало отмахнулся.
Не веди себя, как ребенок. Дай сюда или прочти вслух.
Нет, Рэндалл зашел за кресло, в котором сидел Ретт, я сперва дождусь, пока все соберутся. И уж тогда
В этот момент в гостиную вошла Вивиана, и Уолтерс мгновенно переменил свое намерение.
Мисс, в соседнем поместье устраивают бал в честь чьего-то там дня рождения. Пойдете? Я собираюсь. Надеялся на Вашу компанию, молодой человек приблизился к ней и встал рядом, ожидая ответа. Вивиана потупила взор и едва слышно ответила:
Я пойду, если мистер Купер решит, что мое пребывание в Ламтон-холле прилично предать гласности, девушка подняла взгляд на молодого человека и без тени дружелюбия добавила, ведь до сих пор никто так и не озаботился тем, чтобы послать в газету извещение обо мне.
Но Уолтерс сменил свое мнение и на эту тему.
Зачем? Вы дочь мистера Тауэра. Вы тяжело болели, а теперь выздоровели и готовы выходить в свет. Разве не чудесно звучит?
Вивиана только легонько склонила голову, не выражая, однако, тем своего согласия со словами Рэндалла. В следующее же мгновение их компания пополнилась Эдмундом, однако его появление только усугубило повисшее в воздухе напряжение.
Я слышал окончание разговора, признался Купер, и хотел бы сказать, что было бы разумнее все же дать объявление в газету, хоть и от лица мисс Тауэр. Мы могли бы найти людей, которые знали ее еще до печального недуга, лишившего ее памяти.
Возможно, не мисс, а миссис, сказала Вивиана, и Эдмунд заметил, что она взволнована.
А что, если объявятся Ваши настоящие родители? с подозрением спросил Уолтерс.
О, на этот счет не беспокойтесь. Вивиана с едва заметной улыбкой успокаивающе повела рукой. Впрочем, даже рискуй мы этим, неужто бы вы лишили меня счастья быть с моими родителями?
Нам бы пришлось Вас отпустить? спросил Эдмунд, но девушка уже прошла мимо него к двери и то ли не слышала его последних слов, то ли предпочла не отвечать. Эдмунд нахмурился и, неожиданно раздражившись сверх меры, вырвал письмо из рук Уолтерса. Да дайте же Вы сюда, что это у Вас? А, это еще и адресовано мне!
Ты не заметил никаких странностей в поведении Рэндалла?
Разумеется, заметил, не без раздражения ответил Эдмунд. Он стал неуправляем, позабыл всякий стыд. Пристает к мистеру Тауэру и Вивиане с разговорами на чудовищно неприличные и глупые темы! Признайся, Ретт, ты приучил его к бутылке?
Но Кинг только печально покачал головой. Пару минут он молчал, собираясь с мыслями, а после сказал:
Будь оно и впрямь так, я бы возблагодарил Небеса за милость. Но, боюсь, все гораздо страшнее. Скажи, Эдмунд, Ретт понизил голос, не уверенный, как прозвучит его вопрос, ты веришь в фей?
Эдмунд растерялся.
Что ты имеешь в виду?.. Фей, в смысле, э-э, крохотный народец?
Не такие они порой крохотные, с усмешкой покачал головой Ретт. Я видел, как Уолтерс повадился ходить в сад по ночам. Ты был в отъезде, а старик Тауэр ночами спит так, что из пушки не разбудишь, так что свидетелем его свиданий с сияющей девушкой был один лишь я. Но, клянусь, я уверен в том, что это было на самом деле. Это мне не приснилось!
Эдмунд покачал головой и без излишней убежденности произнес:
Я верю тебе, Ретт.
Однажды ночью мне не спалось, я распахнул окно и увидел их в беседке. Уолтерс и девушка прекрасная, как рассвет, с длинными черными волосами, струившимися до самого пола. Кожа ее сияла так, что в первое мгновение у меня заболели глаза!
Эдмунд с сомнением вновь покачал головой, но жестом попросил друга продолжать.
И, знаешь, всячески они миловались, будто муж с женой. Но я же знаю Рэндалла он, конечно, тот еще повеса, но ни с одной женщиной себе лишнего не позволит, особенно, если трезв. И я сразу понял, что это фея явилась, чтобы зачаровать нашего Уолтерса, поселить в его сердце черную тоску по Сияющей Стране Цветов, а потом так и свести в могилу.
Кинг закончил и перевел дух. Поняв, что приятель не будет продолжать, Эдмунд развел руками.
Ну, знаешь ли Мне, разумеется, в детстве тоже читали сказки, но чтобы
Эдмунд! Ретт вскочил с кресла и взял друга за руки. Это очень серьезно. Я бы и сам не поверил, если бы не увидел. Пойми, Рэндалл сходит с ума из-за этой тоски. Ночами он бродит по саду. Это я тоже видел! И Вивиана боюсь, она тоже фея.
Вы оба слишком много пьете, отчеканил Эдмунд, или разыгрываете меня. Но тогда, учтите, это было плохой идеей. Несмешная шутка.
Когда Вивиана вошла в его кабинет, Эдмунд уже знал, что она хочет ему сказать. Девушка на некоторое время замерла у двери, теребя в руках платок, затем решительно шагнула вперед.
Мистер Купер, Вы ведь догадываетесь, что произошло? негромко начала она. Мы живем уединенно, и вдруг приезжает посыльный с огромным свертком. Дело ведь в том, что скоро бал в поместье Вашей сестры? Это Вы сделали? голос Вивианы начал звучать все громче и суровей.
Да, я, просто сознался Эдмунд. Подумал, что было бы несправедливо позволять Вам ехать на праздник в платье, которое Марта носила десять лет назад.
Вивиана мрачно поджала губы.
Я уже сказала мистеру Уолтерсу и повторю Вам
Не надо. Эдмунд поднял руку, прося девушку молчать. Это не подарок. Считайте, что Вы у меня в долгу. Когда мне что-нибудь от Вас понадобится, я попрошу Вас об услуге. Теперь ситуация видится Вам в более приятном свете?
Вивиана едва заметно кивнула.
Пожалуй. Она развернулась, собираясь уйти, но, прежде чем закрыть за собой дверь, добавила: Надеюсь, Ваши желания отличаются большей пристойностью и изобретательностью, нежели те, которыми меня смущает мистер Уолтерс.
После этих слов она вышла, и Эдмунд улыбнулся, счастливый от своей добродетельной лжи как было непросто сделать этой женщине подарок!
Эдмунд стоял на верху лестницы, облокотившись на перила локтями, и ждал, когда же слуга принесет ему перчатки. Мысли молодого хозяина Ламтон-холла витали в горних сферах, ни одна идея надолго не занимала его, спешно сменяясь в его сознании то смутно-похожей, то разительно отличной. Это было странное, воздушное состояние ума, однако Эдмунд не любил его в такие дни он чувствовал себя больным и ужасался, представляя, что, должно быть, большинство девушек находятся в подобном рассеянии чувств и дум большую часть своей жизни. Как это, должно быть, тяжко, думал Эдмунд. Свое же волнение он определял весенней или же, в зависимости от времени года, осенней аллергией, хоть никаких иных признаков болезни никогда не обнаруживал.
Слуга принес перчатки и сказал, что экипаж готов, а мисс Тауэр ждет хозяина Ламтон-холла внизу. Эдмунд опустил взгляд и тотчас увидел ее, стоявшую возле двери. Эдмунд поспешил спуститься.
Я, должно быть, поеду с Вами, озадаченно проговорила Вивиана, увидев молодого человека. Ах, право, как неловко. Но мистер Тауэр не едет, а в экипаже с господами Кингом и Уолтерсом было бы ехать совершенно неприлично.
Выбираете меньшее из зол? с улыбкой спросил Эдмунд.
Вивиана неловко дотронулась пальцами до шеи очевидно, какой-то непослушный локон, выбившийся из прически, вызвал у девушки ощущение щекотки. Или же слишком внимательный взгляд Эдмунда привел Вивиану в замешательство.
Кажется, я не прогадал с размером, улыбнулся молодой человек, подойдя к ней ближе, и фасоном. Вам удивительно идет.
Благодарю.
Он не лгал нежно-лиловое платье, сшитое по последней моде, подчеркивало плечи и талию Вивианы, тогда как старые наряды Марты скрадывали очертания фигуры. Эдмунд мысленно дал себе зарок не смотреть на девушку слишком пристально, однако то и дело, не в силах сдержаться, бросал на нее торопливые взгляды.
Едемте, я хотел бы познакомить Вас с сестрой и ее компаньонкой о, говорят, она очень мила, раньше, чем гости рангом выше, нежели родной брат Марты, помешают ей отдать нам чуть больше времени, чем требуется на одно лишь представление, сказал молодой человек. Ну что ж, я буду на этот вечер Вашим сводным братом, если пожелаете. Сделаю вид, будто получил на то разрешение мистера Тауэра.
Он предложил ей локоть. Вивиана с улыбкой покачала головой.
Какой Вы беспокойный, просто уму непостижимо.
Особняк принадлежал миссис Купер, как объяснил Эдмунд. Муж ее, судя по всему, был в отъезде, так как он, человек строгий, не одобрял частого и пышного проведения балов. А Марта, очевидно, потратила немало денег на подготовку к празднеству.
По приезде учтивый слуга препроводил их в хорошо освещенную комнату, оформленную в бордовых тонах. Вивиана с интересом разглядывала гостиную: она выглядела куда богаче, чем ламтонская, и куда современнее. Однако это же осознание ничуть не смущало Эдмунда, бесцельно скользившего взглядом по стенам и мебели. Должно быть, он не тщеславен, подумала Вивиана, или же любитель старины. Иначе с чего бы молодому врачу с неплохим наследством, даже если он хочет оставить практику, селиться в такой глуши? Девушка хотела уже было задать вопрос, но пока она пыталась сформулировать его так, чтобы не быть бестактной, Эдмунд встал, видимо, заслышав шаги.
Должно быть, это моя сестра, леди Марта Купер со своей компаньонкой.
В гостиную вошли две молодые женщины. Одна, черноволосая и большеглазая, была явно миссис Купер, что, как уже знала Вивиана, вышла замуж за своего кузена, а вторая, повыше и, несомненно, красивее, очевидно, являлась новой подругой Марты. Это была статная, холодная светская дама с темно-рыжими волосами и бледной кожей без единого изъяна. Одета она была даже лучше, чем миссис Купер.
Кларисса, представилась женщина и мягко улыбнулась. Фамилии она своей не назвала, но ни Эдмунд, ни Вивиана не спросили ее, только в ответ отрекомендовали себя.
Мисс Тауэр? Давно хотела с Вами познакомиться, пропела Кларисса, приблизившись к Вивиане. Могу я на минуту украсть Вас?
Вивиана сделала книксен. Они с Клариссой вышли в смежную комнату, видимо, предназначенную для отдыха и игры в карты. Вивиана даже зажмурилась, чтобы не озираться, как деревенщина. Однако же Кларисса была полностью равнодушна к ее манерам. Она схватила девушку за локоть и прошептала ей на ухо:
Ну, Вы, как я поняла, живете в Ламтон-холле. Не выезжаете, однако сегодня вдруг показываетесь здесь. И Ваш отец не с Вами Впрочем, о дурном характере мистера Тауэра и его презрении к приличиям мы наслышаны, видимо, он привил то же отношение и Вам Так или иначе, Ваше появление на вечере своеобразно и я могу сделать только один вывод Вы хотите объявить о своей помолвке с кем-то из обитателей этого загадочного поместья?
Вивиана отпрянула, вырвала руку из захвата Клариссы и недоуменно уставилась на женщину.
Нет, Вы ошибаетесь. Я в сложном положении. Возможно, я вдова, однако же моя болезнь, уничтожившая память Я не могу сказать наверняка, но предпочитаю не рисковать понапрасну.
Но ведь Вы не можете не чувствовать внимания мистера Уолтерса?
Вивиана вздохнула. Да, ее собственные манеры были неидеальны, но то, как вела себя с ней эта женщина это было возмутительно!
Прошу меня простить, пытаясь не выдать лицом своих чувств, сказала девушка и покинула комнату. Кларисса за ней не последовала.
Когда Вивиана вернулась в гостиную, то, увидев Эдмунда, подумала о, неужели? Узнать о ней Кларисса могла только из его писем к сестре. Так неужто Эдмунд думал, что она расположена к мистеру Уолтерсу?..
Вивиана улыбалась, чуть постукивая пальцем по бокалу в такт музыке, но сама не двигалась с места. Когда Уолтерс попробовал пригласить ее на танец, девушка вежливо отказалась, хоть это и было очевидно против приличий. Подозрение, что она все-таки может быть вдовой, не давало Вивиане радоваться вечеру в полной мере и предаваться увеселениям.
Издалека наблюдавший за ней Эдмунд подумал, что это с ее стороны было совершенно излишне даже если Вивиана и должна была носить траур, сейчас она вполне могла бы сослаться на свою неосведомленность и пуститься в пляс. Ей же хотелось, он видел.
Так же считала и его сестра. Марта подбежала к Вивиане, схватила ее за руки, попробовала увлечь за собой к танцующим, но девушка покачала головой. Марта нахмурилась. Эдмунд с удивлением отметил, как подурнела сестра после замужества: во время первых их встреч ему казалось, что она, напротив, похорошела, теперь же он видел, что красота ее обострилась от удовольствий и излишеств, которые она позволяла себе втайне от мужа. Теперь эти излишества губили ее прелесть. Вычурные фестоны и пудра не могли отвлечь внимание от появившихся на носу хозяйки красных прожилок, коих прежде не было. Неужто сестрица пристрастилась к крепким наливкам? С чего бы?
Не выглядели для Эдмунда привлекательно и прочие гостьи кокетки, вынужденные и настоящие, тщательно набелившие лица. А Вивиана выделялась среди других девушек яркостью румянца, уверенным разворотом плеч и, несмотря на стройность, отсутствием болезненной хрупкости. В Вивиане присутствовала крепость без грубости, мисс Тауэр выглядела ровно так, как можно было себе вообразить девушку, воспитывавшуюся в поместье вдали от города, занятую исключительно здоровыми (может быть, даже немного мужскими) забавами на свежем воздухе. Для других мужчин, присутствовавших в зале, несомненно, она не была так привлекательна, но Эдмунд отчасти смотрел на нее через призму медицины и то, что более здорОво, казалось ему привлекательней того, что изысканно или нежно.
Самой Вивиане, пожалуй, не понравились бы эти сравнения, как и общее довольно снисходительное отношение Эдмунда к современным девицам. Но она, по счастью, не слышала его мыслей.
Раз уж Вы не хотите танцевать, Эдмунд приблизился к Вивиане, непреднамеренно оттеснив сестру плечом, так, может быть, развлечь Вас разговором о том, что Вы больше всего любите?
О, неужели о книгах? Вивиана рассмеялась.
А со второго этажа за молодыми людьми наблюдали Кларисса и некий молодой человек, стоявший так, чтобы свет не падал на его лицо.
Только посмотри, Карл, удовлетворенно протянула Кларисса, какого славного смертного я подобрала ей в мужья. Вон там, смотри! Мистер Уолтерс. Какая стать! Не хуже, чем твои фении8, а?