Вивиана в ночи - Literary Yandere 3 стр.


Стоящий рядом с сидой изгнанник напрягся, стиснул бокал так, что тот захрустел и пошел трещинами.

 Не вижу в твоей игре ничего забавного. А если она согласится?

Кларисса передернула плечами.

 Ты не уверен в своей куколке? Она не помнит именно тебя, но помнит, что в ее жизни был мужчина. Считает себя вдовой, бедняжка. Несчастное дитя.

Забыв всякую осторожность, Карл перегнулся через перила.

 Да ты издеваешься надо мной! Да, Вида не подогревает интерес твоего протеже к себе, но ты только посмотри, как она улыбается тому, в зеленом камзоле.

Кларисса с усмешкой пожала плечами:

 Никому не запрещено улыбаться, мой мальчик,  женщина бросила на собеседника мимолетный взгляд,  отпусти ее на одну жизнь, Карл. Дай ей немного побыть счастливой. Если ей нравятся джентльмены в зеленых камзолах ну что ж Будь к ней снисходителен. Одну жизнь. Я не говорю о большем.


Когда танцы закончились, большая часть гостей разъехалась, но и осталось их в поместье немало. Кто-то сел играть, кто-то продолжил разговоры. Вивиана снова оказалась в одиночестве: Эдмунд беседовал с сестрой, вмешиваться было бы неприлично, Уолтерс ее не увлекал, мистера Кинга нигде не было видно, а больше никого из присутствующих Вивиана не знала. Простого представления, считала она, было недостаточно. Однако тут к ней подошел Рэндалл единственный из тех, кого еще она знала, однако же с ним девушка не хотела разговаривать.

 Хороший бал, как Вам кажется?  спросил Уолтерс, и Вивиана заметила, что он снова пьян.

 Да,  негромко ответила она.

 Я тоже так думаю,  в руках молодого человека был полупустой бокал,  и хозяйка весьма мила. Должно быть, если она рано овдовеет, никого веселее во всей Англии нельзя будет сыскать.

 Вы думаете, миссис Купер не любит своего мужа?

 Отчего же. Просто не его одного.

Уолтерс показал рукой куда-то вверх, Вивиана прищурилась, но никого на втором этаже не увидела.

 Знаете, стало несколько тихо. Быть может, сыграете нам что-нибудь? Или споете?  переменил тему Уолтерс, указав рукой на пианино.

Вивиана с улыбкой покачала головой.

 Сожалею, но я совершенно бесталанна. Музыка мне не дается.

 Да? А я думаю

И тут между ними вклинился Эдмунд.

 Думаю, все время леди Вивианы всегда уходило на чтение.  Молодой человек посмотрел на девушку. Не слишком уверенно, будто ища поддержки.  Я верно сказал?

 Должно быть.  Вивиана опустила глаза долу,.  В литературе я куда как более сведуща.

Уолтерс вспыхнул. Он внезапно почувствовал себя лишним в компании Эдмунда и Вивианы, будто оба они его разом пребольно толкнули, а после захлопнули дверь перед самым носом. Хозяин Ламтон-холла и его гостья парой фраз, сказанных друг другу будто невзначай, умели отгородиться от всего мира. Уолтерс кашлянул, но его старания пропали втуне Вивиана и Эдмунд продолжали смотреть только друг на друга. Когда Уолтерс отошел, они даже не заметили.

 Забудьте о нем, Вивиана, он столичный франт и привык, что женщины падают к нему в руки после первых двух галантных фраз.

 Неужели?

 Может быть, я не прав,  Эдмунд попробовал сдержать улыбку,  может быть, первых трех.

Вивиана засмеялась, и Эдмунд тоже не смог сдержать улыбку.

 Уже забыли?

 Уже забыла.


После полуночи к ним подошел мистер Кинг и сказал, что отправится обратно, в Ламтон-холл, а что до темноты, ответил он Эдмунду, то она его не пугает. Не желают ли и они с мисс Тауэр отправиться домой ведь экипажа у них всего два, а Уолтерса нигде нельзя найти.

 С ним могло что-нибудь случиться,  обеспокоенно сказала Вивиана.  Я видела его, он пьян, шатается, говорит глупости

Ретт беспечно махнул рукой.

 Это его обычное состояние, что в трезвом виде, что в нетрезвом. Должно быть, нашел себе наивную девушку, согласную в укромном уголке слушать его пьяный бред,  или в меру неверную жену, добавил про себя мистер Кинг, но ничего не произнес вслух, чтобы не оскорбить Эдмунда своими подозрениями относительно его сестры.

 Что ж Вивиана повернулась к мистеру Куперу,  раз так получается, всего два экипажа Мы едем?

И тут к ним подошла Марта (Ретт улыбнулся, а Эдмунд, терзавшийся теми же подозрениями, что и друг, облегченно вздохнул).

 Я слышала конец разговора. Куда же вы сейчас поедете,  сказала Марта, покачав головой,  в Ламтон! Мыслимое ли дело! Оставайтесь сегодня здесь. У нас найдутся свободные комнаты.

Женщина бросила взгляд на Вивиану, которая как раз украдкой растирала слипающиеся глаза.

 Вы правы,  решительно ответил Эдмунд, тоже оценив состояние девушки опытным взором.  Я провожу мисс Тауэр. Какую комнату Вы ей отведете?

 О там, наверху,  Марта неопределенно показала рукой по направлению к лестнице,  сама вас провожу

 Не стоит,  сказал Эдмунд, решительно взяв Вивиану за руку.


 Вот Ваша комната, мисс Вивиана,  сказал Эдмунд, когда они оказались на втором этаже,  что ж, я Вас довел могу идти к себе

 Если Вам угодно И если Вы отпустите мою руку,  сказала Вивиана и засмеялась, потом прикрыла рот кончиками пальцев.  Ох, наверное, некоторые гости уже спят

 Да, должно быть

Эдмунд смотрел на нее и не мог насмотреться, снова поразившись, насколько она отличается от других девушек. И что чувствуется в ней что-то родное.

 Тяжело дышать,  сказала Вивиана,  ох, мода так быстро меняется Привыкаешь к свободным платьям как вдруг обнаруживается, что опять нужно затянуть себя в корсет,  она вновь засмеялась, но теперь едва слышно,  ужасно, ужасно!

Эдмунд не смог сдержать улыбки.

 Простите. И, да, отпустить Вашу руку!  Он смущенно отступил на шаг.

 Нет-нет, ничего страшного Улыбайтесь,  сонно произнесла Вивиана, прислонившись спиной к стене,  Вам очень идет.

Эдмунд посерьезнел однако же только внешне.

 Вы выпили слишком много, мисс, Вам следовало бы пойти спать.

 Правда?

Он провел согнутыми пальцами по румянцу на ее щеках и тут же торопливо отдернул руку. «Видимо, я тоже перебрал!»  смутился Эдмунд.

 Простите,  он отступил так далеко, что почти коснулся спиной противоположной стены коридора,  простите. Non est culpa vini, sed culpa bibentis.9 Я должен был держать себя в руках.

Вивиана издала сдавленный смешок и скрылась в комнате. Эдмунд какое-то время стоял у ее двери, но девушка больше не вышла, и никаких звуков он не услышал.



В доме леди Купер вставали поздно, особенно после балов. К завтраку собрались далеко не все гости, однако же Марта и Кларисса попросили Эдмунда позвать Вивиану. Они наперебой восторгались ею, расписывали, какая это чудесная барышня, и сестра добавила, что, вероятно, она в библиотеке, так как прошлым вечером спрашивала разрешения когда-нибудь посетить ее. Эдмунд кивнул и отправился на поиски, однако же в указанном месте никого не нашел. Тогда молодой человек поднялся на второй этаж, с намерением постучать в комнату мисс Тауэр: он не сомневался, что она уже проснулась и, должно быть, уже побывала в библиотеке, просто взяла книгу в комнату. Но он ошибся.

Дверь в спальню была приоткрыта, образуя щель чуть меньше, чем ширина ладони, и молодой человек, хоть и не собирался подсматривать, невольно смог обозревать часть комнаты.

В первое мгновение Эдмунд даже не понял, что видит. Но со временем взгляд его прояснился, и молодой человек догадался, что происходит в комнате: Вивиана, полностью обнаженная, пусть и частично скрытая от взгляда Эдмунда креслом, стоящим почти ровно напротив двери, припала к полу. Выдохнула и, спустя секунду, легко встала на руки.

Эдмунд зажмурился. Это было неприлично во-первых, оттого, что он подглядывал. Во-вторых, оттого, что Вивиана была без одежды. И в-третьих, потому, что ее движение вкупе с наготой отдавало первобытной, дикой сексуальностью.

Когда Эдмунд открыл глаза, Вивиана уже стояла у окна, тяжело дышащая после упражнений и все еще неодетая. Легкие тюлевые занавески скрадывали ее очертания, но все равно то тут, то там мелькала обнаженная плоть ее плеч и бедер. Сейчас, несмотря на всего лишь пять футов и четыре дюйма роста, Вивиана казалась огромной, как древняя богиня больше, чем весь мир.

Эдмунд подумал, что на ощупь она, должно быть, чувствовалась бы не как женщина под кожей не могли не ощущаться жесткие мышцы. Что, если гладить ее то же самое, что прикасаться к львице?

Молодой человек закрыл глаза руками.

Больные мысли, обругал он сам себя, и, затаившись за дверью, дождался, пока Вивиана оденется, чтобы позвать ее к завтраку.



Мало-помалу шли дни. Наступил сентябрь, похолодало, начались дожди.

Жители Ламтон-холла начали собираться по вечерам и разговаривать. Общих тем у них находилось немного, но все чувствовали себя одинокими, и потому каждый день педантично соблюдали ритуал. Одному только мистеру Тауэру общество самого себя никогда не было в тягость, и потому он подходил позже всех на час или два, когда Вивиана бросала рукоделие, а Эдмунд откладывал книгу, которую он якобы читал, и вынужденно начинал участвовать в разговорах. Вивиана и Эдмунд любили рассказы мистера Тауэра и с удовольствием его слушали, а вот Уолтерс, после бала у леди Марты ставший еще более несносным, постоянно перебивал бывшего хозяина Ламтон-холла и грубил так отчаянно, как никогда прежде. Ретт и Эдмунд изумлялись, что могло сотворить с их другом такое, что они уже не узнавали его. Заметила перемены в его поведении и Вивиана.

 Порой Вы невыносимы, мистер Уолтерс,  сказала девушка, покачав головой, когда молодой человек изрек очередную сальность.  Я даже начинаю опасаться, не обращаетесь ли Вы мало-помалу в дикого зверя. Это, знаете ли, было бы очень некстати. Шерсть в доме и тому подобное.

 А Эдмунда Вы не опасаетесь?

 Мистера Купера?  Вивиана, не ожидавшая такого ответа, изумленно повернулась к Уолтерсу, оторвавшись от вышивания.  Отчего я должна его опасаться?

 Ну-у, он смотрит на Вас с таким обожанием, что, кажется, готов выкрасть из поместья да увлечь в лес. И оставить рядом с собой, чтобы жить там, как звери, раз как люди вы жить не можете. Вы ведь у нас то ли вдова, то ли нет, то ли добропорядочная женщина, то ли

Вивиана вспыхнула. Руки ее напряглись, ногти впились в пяльцы, портя ткань. И тут в гостиную вошел Ретт.

 Рэндалл, я слышал, что ты сказал. Надеюсь, ты пьян, иначе я решу, что ты сошел с ума, раз растерял все представления о приличиях.

 Ох, оставьте его, мистер Кинг,  сказала Вивиана, взяв себя в руки. Появление Ретта дало ей несколько минут на успокоительный вдох.  Здесь, в глуши, наш друг совсем погибает, и уязвленное самолюбие точит его мозг.  Девушка повела плечом.  Или я не права? Как, мистер Уолтерс?

Тот только махнул рукой. А вот Эдмунд напрягся. Заложил книгу пальцем и насторожился.

 К слову Мы все говорим и говорим о том, что с Вивианой что-то нужно делать, однако же не предпринимаем никаких шагов к тому. Извещение в газету мы так за два с половиной месяца и не послали. Вивиана больше не выезжает, но на балу у моей сестры была представлена дочерью мистера Тауэра, то ли оправившейся от тяжелой болезни, то ли

 Почти воскресшей,  фыркнул Ретт. Он сел на подлокотник кресла Эдмунда и сложил руки на груди.  На самом деле, мы все попросту хотим, чтобы Вивиана осталась с нами навсегда. Так ведь?

Ему никто не возразил. Девушка сделала вид, будто тема не столь щекотлива, как она была на самом деле.

 Я уже не уверена, что так хочу уезжать, господа. Как только леди Марта разберется со своими делами, она приедет: в качестве моей компаньонки, таким образом, все приличия будут соблюдены. Тихая жизнь в Ламтон-холле мне нравится. Что ж до того, что я будто бы не существую велика беда! Если никто из моих родственников и близких в свою очередь не послал в газету объявление о моей пропаже, то, верно, я и не нужна никому, кроме вас.

 А если Вы захотите выйти замуж?  Ретт заинтересованно наклонился вперед.  Вы ведь не можете этого сделать, не зная ничего о своей семье.

 В замужестве как таковом, ради утоления стремления уподобиться большинству, я не вижу ровно никакого смысла. Будь я богата и не влюблена никогда бы не выходила ни за кого! Но, пожалуй, с первым мне повезло, благодаря моему великодушному так называемому отцу. Что же касаемо последнего, то тут я сама себе хозяйка.

 Вот как?  насмешливо хором спросили Эдмунд и Уолтерс. Оба они сказали это с одинаковой интонацией и похоже вскинули брови. Затем Уолтерс наклонился вперед и прищурился:

 И какого мужа Вы бы предпочли?

 Бесчестного, испорченного, невоспитанного. Дурного человека. Но, по возможности, не лишенного привлекательности.  Вивиана негромко рассмеялась.

 Отчего же?..

 Так интереснее.

 И Вы не боитесь, что подобный человек мог бы повредить Вам?..  подал голос Эдмунд.

Вивиана озадаченно взглянула на собеседника.

 Нет

И Эдмунд потупился, смущенный. Все ее слова звучали, как шутка, несомненно, ею и являлись.

 Простите, я не понял.

Вивиана беспечно махнула рукой, и ровно в этот миг компания пополнилась мистером Тауэром. Продолжать ту же тему, что и до его появления, было бессмысленно и почти неприлично.


Из-за частых дождей совместные воскресные прогулки Эдмунда и Вивианы прекратились. Однако девушка полюбила сидеть в беседке и заниматься рукоделием там. Иногда Вивиана предпочитала ту, что в саду, иногда беседку в китайском стиле, уже изрядно подпорченную временем, посеревшую от дождей, что находилась на некотором отдалении от поместья, в конце аллеи.

Эдмунд долго не решался нарушать уединение девушки, однако он все больше и больше скучал по их разговорам тет-а-тет, которые так легко было вести во время воскресных променадов до реки и почти невозможно теперь, в доме, где не было прохода от назойливого Уолтерса. К тому же, молодого хозяина все еще будоражили те слова, что Вивиана сказала в ответ на вопрос о ее взглядах на замужество. При ее характере скорее можно было бы ожидать, что она промолчит, игнорируя неуместный вопрос, но Она ответила, будто не раз думала об этом. Эдмунд, несмотря на деликатный характер, рос в том же обществе, что и Ретт, и оно наложило на него свой отпечаток: женщине нужно было крепко постараться, чтобы показаться такому, как молодой владелец Ламтон-холла, неординарной личностью. Даже самая прелестная девушка, однако же, послушная нормам времени, казалась Эдмунду непозволительно безвольной. Вивиана же выглядела так, точно она лишь играет в типичную, «как все», леди, на деле являясь неисчерпаемым кладезем тайн Возможно, не таких уж темных, но, определенно, манящих.

А еще он не мог забыть случайно увиденной в доме Марты сцены. Обнаженная Вивиана то и дело вставала перед его внутренним взором, особенно часто, против его воли по утрам и перед сном. Эдмунд чувствовал себя виноватым. Единственным выходом ему казалось только одно И, в конце концов, Вивиана была хорошей, умной девушкой. А вопрос с установлением ее личности можно было решить и таким образом.

Примечания

1

Этого не одобряю (лат.)

2

На неопределенный срок (лат.)

3

Имена ненавистны/Имена называть не следует/Об именах лучше умалчивать (лат.)

4

Имя уже значение, характеристика его носителя. (лат.) В данном случае имя Вивиана значит «живая». Эдмунд же намекает на то, что ему известно то, что гостья прикидывается ожившей дочерью сэра Тауэра.

5

Бардак (лат.)

6

Намек на легенду о Ламтонском черве: молодой хозяин поместья не посещал по воскресеньям церковь, а ходил на рыбалку. И выловил маленькое чудовище, которое со временем выросло и начало терроризировать всю окрестность. Убить его было невозможно, потому что монстр снова собирал свои утраченные части и сращивал их с телом. Молодой хозяин вышел с червем на бой в доспехе, покрытом острыми лезвиями и встал в реку. Червь обвил его, желая удушить, таким образом сам себя разрезал на части, но собраться снова не успел, так как течение унесло его части. Возвращаясь же назад, молодой хозяин должен был убить первого, кто попадется ему на пути, иначе девять поколений хозяева этого поместья будут умирать не своей смертью. Домашние собирались выпустить ему на встречу пса, но старый отец, увидев, что сын невредим, так обрадовался, что выбежал первым сам.

Назад Дальше