Едем прямо. К реке. ответил Сергей.
Минут через пять отряд достиг побережья. Увидев огромные отмели, тянувшиеся по всему речному фарватеру, Кислицин понял, что их вчерашний расчёт был в корне неверен.
Что мы здесь ищем? спросил Бакер.
Корабль неуверенно ответил Сергей Мы предполагали, что он будет ждать где-то здесь.
Все большие корабли в заливе стоят. А торговцы в город по каналу ходят сказал капитан Здесь только рыбацкую лодку можно встретить или, в лучшем случае, небольшой парусный шлюп.
Значит шлюп пройти может? уточнил Кислицин.
Может. И дальше вверх по реке тоже может. Если фарватер знать ответил Бакер Только зачем?
Чтобы незаметно двух беглецов забрать пояснил ему Сергей Вот если тебе придётся бежать из Глостера, какой маршрут ты выберешь?
Так я не стану плыть до залива усмехнулся капитан Достаточно переправится на другой берег Северна. А там уже начинается Уэльс. Сел на коня и прямиком к морю. В жизни никто не поймает.
Кислицин понял, что снова облажался. Подвело незнание местности. Он-то думал, влюблённых подберёт корабль, а всё гораздо проще. Беглецов будет ждать простая лодка, а на противоположном берегу вооружённая свита со свежими лошадьми. Переправятся, сядут на коней и прощай дурачок Эллиот. А главное, перебраться они могут где угодно.
Охота намечена на десять часов. Значит время ещё есть. Сергей карту помнил хорошо. Графские охотничьи угодья находились западнее Глостера и были со всех сторон окружены рекой. А это значит, герцог с графиней могли переправиться в любом месте. Логичнее предположить, что беглецы двинут на запад, но кто же этих хитрецов знает.
Едем назад к Лонгни, а оттуда вдоль берега распорядился Кислицин И как можно быстрее.
До деревушки Лонгни они мчались галопом, а потом перешли на рысь. Вначале Сергей немного замешкался, но лошадка сама припустила за остальными. Так что ему оставалось только крепче держаться в седле.
Минут через пятнадцать, впереди показался графский бор и Кислицин решил следовать через него, чтобы не вспугнуть раньше времени сообщников с лодкой. Ехавший первым, капитан зачем-то всё время озирался вверх и по сторонам, словно чего-то искал.
Они там наконец заявил он, указывая вперёд.
Действительно. Впереди над кронами деревьев клубами поднимался дым.
Может быть не они? усомнился Сергей.
Они это. Сигнал подают. уверил его Бакер.
Дальше отряд двигался не спеша, используя дым, как ориентир. Наконец сквозь стволы деревьев они увидели речную гладь, которая поблескивала в лучах утреннего солнца. Большая корабельная шлюпка стояла кормой к берегу, готовая отчалить по первому сигналу. Это точно были те, кого искал Кислицин. А иначе почему матросы не высадились на берег, а продолжали сидеть в шлюпке, сжимая руками вёсла. Только один человек, похожий на дворянина, прохаживался рядом с костром и подбрасывал в него хворост.
Сергей велел отряду остановиться и замереть. Расстояние от леса до берега было слишком большим, чтобы застать мэнцев врасплох. Удобное место выбрали гады. Заметят опасность, отчалят от берега и фиг поймаешь. А они нужны Кислицину, чтобы герцог Мэнский не смог оправдаться перед Эллиотом. Мол у графини лошадь понесла, а он её типа спасал. Или ещё какую сказку придумает. Будет тогда Сергей выглядеть полным дураком со своими обвинениями.
Если нападём, вспугнём предателей поделился он сомнениями с Бакером Уйдут ведь!
Сколько беглецов они ждут? уточнил капитан.
Двух ответил Сергей.
Подозвав двух воинов, Бакер велел им закутаться в плащи и одеть капюшоны.
Не дайте этим ублюдкам отчалить от берега приказал он.
Увидев двух скачущих всадников, дворянин бросил возиться с костром и поспешил им навстречу.
С добрым утром, монсеньор! радостно крикнул он, когда до всадников оставалось шагов двадцать.
Вместо ответа, один из воинов вскинул правую руку и, практически не целясь, швырнул короткий дротик в голову дворянина. Бедняга моментально рухнул на траву, с торчащим изо рта древком. Дворянчик приподнял окровавленную харю и даже попытался встать, но уже через секунду был растоптан конскими копытами. Находившиеся в лодке, на мгновение растерялись. Вероятно, пытались сообразить, зачем герцог убил их командира. Но, в конце концов, до них дошло, что это совсем не те, кого они здесь ждут. Шестеро сильнее двух, вероятно решили мэнцы. Они схватили вёсла, как дубины, и дружно бросились на всадников. Но люди Бакера не торопились вступать с ними в бой. Они дождались, когда моряки подбегут к ним поближе и, развернув коней, легкой рысью двинулись к лесу. Взбешённые мэнцы помчались было вслед, но тут из-за деревьев на них выскочил капитан со своим отрядом.
Живьём брать! заорал Кислицин, понимая, что вскоре от несчастных менцев останутся только обезображенные трупы.
Живыми удалось взять лишь четверых. Двух самых борзых пришлось-таки убить для острастки. Но остальные сдались практически сразу. На противоположном берегу тут же возникли три всадника, явно обеспокоенные происходящим.
Стрельните-ка по ним из арбалетов, чтоб не портили пейзаж распорядился Сергей, которому всё больше нравилась роль главнокомандующего.
Но стрелять не пришлось. Увидев, что в них целятся, всадники тут же скрылись из виду. Возможно они продолжали наблюдать из укрытия, но Кислицина это мало беспокоило. Лишь бы не мешали. Полдела они сделали. Осталось подготовить тёплую встречу герцогу и юной графине.
Пленных мэнцев усадили в лодку, но без вёсел. К ним же присоединились и два воина из отряда Бакера. Сам капитан, с остальными людьми притаился в лесу. А возле костра остался Сергей. Он поплотнее укутался в плащ и надел капюшон. Ведь сюрприз обязан быть неожиданным.
Прошло чуть меньше часа. Где-то далеко протрубили в рог. Значит охота приближалась. Сергей полулежал возле костра, то и дело поглядывая на противоположный берег. Но всадники больше не показывались. Помочь герцогу они уже не могли. Даже если кто-нибудь из них рискнёт вплавь достичь берега, чтобы предупредить своего сеньора, то вряд ли успеет. Снесёт его вниз по течению.
Два всадника. Скачут к нам. вдруг крикнул один из воинов, сидящих в шлюпке.
Кислицин поднялся. Операция по поимке влюблённых приближалась к завершению. Роберт с Викторией мчались рядом и улыбались друг дружке. Счастливые. Полные радужных надежд. На какой-то миг, Сергею даже стало их жаль. Эх! Если б не убийство конюха! Разве стал бы он мешать?! Может даже помог чем-нибудь. Не даром конечно. Но сделанного уже не исправить. Шагов за пятнадцать от шлюпки, герцог осадил коня и ловко спрыгнул на землю.
Джек, отчаливаем! Живо! крикнул он, помогая графине слезть с лошади За нами погоня.
Кислицин кивнул воинам и те выпрыгнули из шлюпки, обнажив мечи. Всё-таки Мэнский вооружён и скорее всего станет защищаться. Не Сергею же с ним драться в самом деле! Кислый дождался, когда оба головореза окажутся впереди него и скинул капюшон.
Ваш верный пёс сейчас немного занят, милорд с усмешкой произнёс он В данный момент Джек раков в речке кормит.
Юная графиня вскрикнула и побледнела. А герцог, как и ожидал Сергей, схватился за эфес меча. Но в этот момент из леса показался капитан Бакер со всей своей бандой.
Не делайте глупости, монсеньор произнёс Кислицин Будет только хуже. И Вам, и этой юной леди.
Негодяй! скорее с обидой, чем со злостью произнёс Мэнский Ты же деньги у меня взял.
А не надо было травить конюха! крикнул ему Сергей Плыли бы сейчас оба, без проблем!
Какого конюха?! Что ты мелешь?! воскликнул герцог Думаешь я не узнал тебя в конюшне? Герой!
Да?! Кто же тогда отравил? Кроме нас там никого
Кислицин осёкся и посмотрел на Викторию. Графиня стояла, опустив вниз красивые ресницы, а кривая ухмылка на её маленьких алых губках будто спрашивала «Ну! Ты теперь рад, что я стану твоей королевой?» Сергей понял в погоне за справедливостью он совершил большую глупость, которая может очень дорого ему стоить.
Герцог Мэнский сглотнув, подкативший к горлу комок, произнёс Кислицин Именем принца Эллиота Вы арестованы. Сдайте оружие.
Глава 19. Опасная невеста
Таким принца Кислицин ещё не видел. Обычно следивший за собственными манерами, Эллиот вёл себя, будто обиженный, капризный ребёнок. К счастью, рядом не было никого из вельмож, только личная гвардия. Граф Глостер, как и обещал, занимался разорением беззащитных уэссекских деревень. А его супруга и остальные придворные в погоне участие не принимали. Но всё равно, сплетен и пересудов вряд ли удастся избежать. Их высочество не ограничивал себя в выражениях и в отношении герцога, и в отношении юной графини. Наконец Мэнский не выдержал.
Радуйся, молокосос, что я пленник гневно заявил он Иначе, ты доедал бы уже свой поганый язык.
От такой дерзости Эллиот даже опешил. Он весь побагровел и затрясся.
Капитан Бакер взвизгнул принц Я приказываю, повесить герцога Мэнского во-о-он на том дереве! Немедленно!
Даже Сергей знал, что в этом мире, казнят через повешение только простолюдинов. Для знати применялись иные меры социальной справедливости. Очевидно, таким образом Эллиот желал унизить соперника. Но как отреагирует высший свет? Не говоря уже о гарантированной войне с герцогством Мэн. Об этом взбешённый принц не думал. Он с удовольствием наблюдал, как его головорезы вяжут герцогу руки. Кислицин хотел было урезонить Их высочество. Но пока он подыскивал правильные слова, вмешалась юная графиня.
Тогда вешайте и меня, Ваше высочество! заявила она Я не выйду за Вас замуж если Вы сейчас же не освободите Роберта. Хотите, чтобы я закатила скандал у алтаря?! Нет?! Тогда позвольте герцогу вернуться в Мэн. И я обещаю стать послушной женой. В противном случае, Вам придётся воевать не только с Уэссексом и Мэном, но и с Глостером.
Такой расклад принца конечно не устраивал. Ему бы с Уэссексом разобраться вначале. Сергей видел, как в юном Эллиоте борются гнев и благоразумие. Мальчишка ведь ещё совсем, а должен решать государственные дела.
Поклянись, что будешь ласкова и послушна. И никогда не вспомнишь о Мэнском! потребовал от невесты принц.
Клянусь! поспешно согласилась Виктория.
Ладно. Развяжите его кивнув на герцога, произнёс Эллиот Убирайся на свой остров и помни, что графиня Глостер в моей власти. Если посмеешь воевать со мной, то ей будет очень плохо!
Позволь нам проститься сказал Роберт.
Нет! отрезал принц Я и так слишком добр к вам обоим.
Прощай, любимая театрально прижав руку к груди произнёс Мэнский Нам не суждено быть вместе, но моё сердце навсегда с тобой!
Ой! Как трогательно! засмеялся Эллиот Проваливай! Пока я не передумал. Графиня, мы возвращаемся.
Он развернул коня и направился к дороге, ведущей в город. Юный принц не заметил, как его невеста украдкой подмигнула герцогу Мэнскому. Типа «Это ещё не конец». И как тот понимающе кивнул ей в ответ. Но Кислицин видел всё. И только он один знал на что способна юная графиня. Эллиот даже не подозревал об угрозе, которая над ним нависла. Впрочем, не над ним одним. С этой минуты Сергей и крошки не съест из того, что готовят в замке Глостеров.
После охоты намечался большой обед. Но прежде, Его высочество уединился с Бакером и Кислициным в собственных апартаментах. Эллиот был явно в приподнятом настроении.
Вы отлично поработали, джентльмены сказал он И заслужили награду.
Принц достал из комода и поставил на стол два больших кошеля наполненных серебряными монетами. Это были даже не кошели, а кожаные сумочки, которые крепятся к поясу.
Каждому по пятьсот шиллингов объявил Эллиот Твоих воинов, капитан, я тоже награжу. Но завтра. А сегодня можете отдыхать.
Награда была весьма щедрой. Бакер взял один кошель и, раскланявшись, тут же удалился, а Сергей немного замешкался возле стола. Кислицина терзали опасения насчёт будущей супруги принца, мешавшие ему полноценно радоваться заслуженной награде. Даже Эллиот это заметил.
Что с тобой, Артур? спросил он Сергея Я недостаточно тебя отблагодарил?
Вы очень щедры, Ваше высочество поклонился Кислицин Меня беспокоит другое. Там на берегу я кое-что узнал о юной графине.
Сергей рассказал принцу всё. И об, отравленном Викторией, конюхе и о том, что сильно опасается теперь за жизнь Его высочества. Ну и за свою жизнь конечно тоже. Внимательно выслушав Кислицина, Эллиот улыбнулся и ободряюще хлопнул его по плечу.
Ты ещё меня плохо знаешь, дружище произнёс он Я никогда не прощаю измены. До свадьбы Виктория будет находиться под арестом в собственных апартаментах. Сразу после венчания она отправиться в монастырь, замаливать грехи. До конца жизни. А когда я стану королём Мерсии, лояльность Глостеров уже не будет иметь значения. Римский понтифик легко утвердит наш с Викторией развод, раз мы небыли близки. Только это секрет. Сам понимаешь. Не стоит пока разочаровывать дядюшку Мэйсона.
И довольный собственным коварством принц громко расхохотался.
Но ведь за обедом графиня Виктория присутствовать будет, наверное не унимался Сергей И на свадебном пиру. Не станете же Вы её обыскивать?
Вряд ли она осмелится немного подумав, произнёс Эллиот Но твои сомнения мне понятны. Будешь находиться в зале и следить за каждым её движением. И ещё. Распорядись от моего имени, чтобы Викторию посадили на противоположном конце стола. Как бы напротив меня. Я во главе стола и моя невеста тоже. Этикет такое допускает.
Торжественный обед был запланирован на два часа, чтобы все участники охоты успели привести себя в должный порядок. Так называемый «солнечный зал» Кислицин видел первый раз. Он оказался не таким уж и большим, как предполагал Сергей. Метров шест в ширину и метров восемнадцать в длину. Может даже меньше. От пола до потолка тоже приблизительно метров шесть. Оба деревянные. Весь пол, зачем-то, был равномерно устлан пучками соломы. Вероятно, для приятного аромата. Но Кислицину это показалось крайне легкомысленным, с точки зрения противопожарной безопасности. Вдоль стен, обтянутых красочными гобеленами, стояло семьдесят напольных канделябров, с пятью свечами в каждом. Стоит одной свечке упасть и капец. Спасайся кто может. Кроме того, в противоположных концах зала находились большие мраморные камины, украшенные изящным барельефом. Пока камины и свечи не зажигали. Хватало света шести длинных окон. Но ведь ещё не вечер. И через окно не выскочить в случае чего. Высоко они расположены. От пола до карниза, наверное, два человеческих роста будет. Народу дофига, а выход только один. И стоит Сергей от него далековато. Рядом с графинями Глостер, как велел ему принц. Кроме Кислицина в зале ещё полно слуг, которые тоже стоят вдоль стен, держа в руках серебряные тазики с водой и небольшие полотенца. Люди-салфетки. Вилок-то здесь ещё не изобрели. Ложки имеются конечно, но многое ручками есть приходится. Вот гость, время от времени, и подзывает слугу, чтобы пальчики сполоснуть.
Глядеть на стол полный всевозможных яств, пытка ещё та. Ведь Сергей не ел со вчерашнего дня. Некогда было. А теперь он вынужден следить, как лениво ковыряется в собственной тарелке Виктория. Юную беглянку в зал привела её мамаша графиня Элеонора, которой так же было велено приглядывать за провинившейся дочерью. Обе графини Глостер восседали рядом и внимание Кислицина, невольно переключалось на мамашу, усердно поедавшую всё, до чего могла дотянуться её пухленькая ручка. В общем, супруга дядюшки Мэйсона отсутствием аппетита не страдала. Вероятно, Элеонора не совсем правильно расценила голодные взгляды Сергея. В ответ, графиня-мать начала откровенно строить глазки молодому оруженосцу, который почему-то решил прислуживать ей за обедом. Понятное дело. Муж в отъезде. А графиня ещё далеко не старуха. Кислицин даже смутился. Сергей попытался не встречаться больше взглядами с игривой мамашей, но его скромность лишь раззадорила Элеонору. Она поманила оруженосца, якобы намереваясь сполоснуть в тазике жирные ручки. Кислицин подошёл и вежливо поклонился. Его лицо рдело ярким румянцем. И не удивительно. Ведь за время омовения Элеонора не отрывала от него взгляда. А когда, протерев пальчики, графиня вернула Сергею полотенце, то нежно прошептала: