Мой муж — Демон, или Разведите нас немедленно! - Ляна Вечер 5 стр.


На подходе к дому замечаю странное свет горит во всех окнах моей квартиры, а из каминной трубы валит густой дым. Что за дьявол? Не экономить на свете любит Амари, и огонь в камине при любой погоде её привычка.

Я поднимаюсь по ступенькам крыльца с пульсирующим комком дурных предчувствий в груди. Шаг, ещё шаг под подошвой сапога что-то хрустит. Расчищаю ногой снег на лестнице и вижу шкатулку, украшенную драгоценными камнями. Хорошо, что не раздавил нашу с Софи брачную надзирательницу. Помял слегка, но это мелочи. Другой вопрос что вещица тут делает?

Прячу шкатулку в карман пальто и берусь за дверную ручку заперто. Поднимаю голову и ещё раз окидываю взглядом подсвеченные окна собственной квартиры. Нет, нажимать на кнопку звонка я не стану. Немного насилия и замок сломан.

В тесной прихожей всё как обычно узкая винтовая лестница, ведущая наверх, и шкаф с одеждой. Мой любимый минимализм ничего подозрительного, если не считать стойкого аромата духов.

Ошибки быть не может! Я быстро поднимаюсь по лестнице в гостиную. На диване распласталась женская шубка, а в кресле у камина неспешно пьёт глинтвейн её хозяйка.

Что ты здесь делаешь, позволь узнать? присев на подлокотник дивана, интересуюсь ядовитым тоном.

Я ждала тебя, Эдгар, в голосе Амари дрожит театральная слеза. Нам нужно поговорить.

Спектакль одной актрисы для единственного зрителя. Повод знакомство моей невесты с моей женой. Кошусь на лестницу Софи на третьем этаже, и к ней стоит заглянуть. Я планировал сам ей рассказать, но теперь поздно

Да, думаю, нам стоит обсудить кое-что, киваю Амари.

Кое-что? она хмыкает. Сегодня днём я пришла сюда выяснить, какого дьявола ты отменил нашу поездку на Ратар. Но меня ждал сюрприз я обнаружила у двери какую-то девицу. Она собиралась проникнуть в дом и утверждала, что имеет на это полное право. Знаешь почему? смотрит на меня с прищуром. Потому что её фамилия Аш! бросает на журнальный столик паспорт Софии. Ничего не хочешь мне объяснить, дорогой?!

Не хочу, но придётся. Истерики невесты мне поперёк горла. Она умудряется устроить скандал с поводом и без него. Не случись истории с Софией, Амари нашла бы другую причину свернуть мне кровь.

Послушай собираюсь объяснить.

Нет, это ты послушай! перебивает меня. Я догадывалась о твоих изменах, Эдгар, но не думала, что зайдёт так далеко, запивает волнение глинтвейном. Уму непостижимо! Я говорила тебе, что оставлять ключ под ковриком верх беспечности. В следующий раз им может воспользоваться не брачная аферистка, а кто-нибудь из твоих врагов.

Какая «искренняя» забота! Но я не идиот. Ключ под ковриком у моей двери никогда не найдёт тот, кто хочет воткнуть мне нож в спину магия в действии. Амари прекрасно знает об этом.

София не брачная аферистка, забираю паспорт со стола. Она моя жена.

Эд, ты пьян? Амари хлопает ресницами. Какая жена?!

Законная, подтверждаю своё абсолютно трезвое заявление. Наш брак с Софи случайность. Но это ничего не меняет мы женаты.

Я не понимаю без одной секунды моя бывшая массирует виски пальцами.

Мы с тобой расстаёмся это всё, что ты должна понять.

Ты собирался познакомить меня с родителями, а теперь говоришь, что всё кончено?! подскакивает с кресла, как ошпаренная.

Позволь напомнить поездку на Ратар к моим родителям спланировала ты. Я не был в восторге от этой идеи. Не так ли?

После того, что между нами было это логично, фыркает Амари и прямит спину. Я лишь немного форсировала события.

Много форсировала. Твой отец настаивал на скорой свадьбе, и тебе пришлось выкручиваться.

Слышать ничего не хочу! Разводись с этой дешёвкой и назначай дату нашей свадьбы! Я не позволю тебе опозорить меня на всю столицу!

Проваливай, бросаю холодно. Или мне придётся помочь тебе уйти, смотрю на бывшую невесту со всей серьёзностью намерений во взгляде.

Она хватает шубу и цокает каблучками к лестнице. Спускаясь, Амари не скупится на проклятья в мой адрес. Дочь одного из самых влиятельных магов Межмирья, породистая невеста. Мой отказ продолжать этот цирк под кодовым названием «отношения» ранил её в самое сердечко. Хотя я не уверен, что у Амари оно есть.

Надеюсь, твоя жёнушка-оборванка замёрзла насмерть! орёт она из прихожей, и входная дверь хлопает.

В каком смысле?!

У меня на мгновение пропадает пульс. Пулей взлетаю по лестнице на третий этаж, а там пусто! Всё это время я был уверен София в доме. Мне в голову не пришло, что девочка могла уйти из дома в такую погоду без нормальной одежды.

Твою королеву!

Бросаюсь к телефону, снимаю трубку и спешно звоню во дворец. Но в динамике хрипы, скрипы и бес знает что ещё. Видимо, из-за метели случились неполадки со связью. Идут гудки, но скрежет помех их забивает.

Будьте добры, Питтера Бо-Хбо к телефону! ору, потому что на том конце меня тоже почти не слышат. Срочно!

Питт генерал королевской гвардии, а по совместительству мой добрый друг и коллега. Одно его слово и гвардейцы перевернут Альвахалл вверх дном в поисках Софи.

Несколько минут моих истеричных криков в трубку, и господин Бо-Хбо, наконец, понимает, что я от него хочу. Слава королеве!

***

Улицы вечернего Альвахалла, заваленные снегом, преображаются на глазах. Их быстро расчищают для машин королевской гвардии. Цель: найти госпожу Аш. Все соседи уже допрошены никто Софи не видел. А у меня едва голова не взрывается. Куда могла деться девочка в пижаме и носочках? Но она как сквозь землю провалилась!

Признаться, я рассчитывал, что мы найдём Софию самое большее за полчаса. Но этого не случилось. Её ищут гвардейцы Бо-Хбо и мои информаторы, которых в столице предостаточно. Прошло уже больше часа, а результат нулевой.

Приехали, Питтер тормозит у обочины.

Он привёз меня туда, где я оставил свою машину. Сяду за руль и тоже поеду по городу искать жену. Думать боюсь, что могло случиться с девочкой в метель. У Софии даже обуви нет!

Держи меня в курсе, прошу Бо-Хбо и собираюсь выйти из машины.

Дружище, погоди, Питт смотрит на меня с беспокойством. Я не спрашиваю, откуда у тебя взялась жена он дует щёки. Хотя мне это очень интересно. Просто скажи что происходит?

Мы ищем мою супругу, я развожу руками. Не время сейчас, Питт. Всё.

Стой-стой-стой! Куда делся хладнокровный господин Аш? На тебя навели порчу, дружище?

Нет никакой порчи. Я виноват в том, что София потерялась. Понимаешь?

Ты испытываешь чувство вины? у Бо-Хбо глаза круглые.

Похоже, это так

Ответить другу я не успеваю. Возле нас останавливается гвардейское авто, и один из подчинённых Питтера сообщает, что похожую на Софию девушку видели в аптечной лавке госпожи Эфы


Я толкаю дверь аптеки и под звон колокольчиков врываюсь в зал. Ожидал увидеть что угодно, но только не это Мне хочется протереть глаза. Это что моя жена?!

Софи сидит на плече у какого-то рыжебородого засранца, а в руке у неё ёлочная игрушка, которую она старательно пытается водрузить на верхушку праздничного дерева. И всё бы ничего, но лапы рыжего на бёдрах Софии!

Волшебного вечера, выдыхаю абсолютно ровным голосом.

Я умею держать лицо и ситуацию под контролем. Но это не точно. Есть мысль подвесить бородача за бубенцы... Для такого рождественского украшения никакого шарфа из викуньи не жалко.

И вам волшебного вечера, господин, наглец с моей женой на плече приветливо улыбается.

Софи вздрагивает и бледнеет. Всё молча. Неужели нечего сказать мужу? Сложив руки за спину, я иду к парочке, которую очень хочется немедленно разделить:

Будьте добры, отпустите мою супругу, дополняю просьбу лёгкой и недоброй улыбкой.

Непременно, на бородатом лице нет удивления.

Наглец снимает Софию с плеча за талию и ставит на пол. У меня зубы крошатся от давления челюстей. А моя жена стоит глазки в пол, на щёчках румянец.

Господин Аш! в зале появляется Эфа. Рада видеть, учтиво улыбается, поправляя очки. Но я не ждала вас сегодня. Ваш препарат ещё не готов.

Быть демоном в Альвахалле непросто без лекарства для преображения не обойтись. Аптекарша готовит снадобье от пугающей демонической внешности. У неё ещё мой отец в клиентах ходил, а теперь я. Но сегодня мой визит совсем по другому поводу.

И я не ждал кошусь на Софи, себя сегодня у вас. Ничего страшного, госпожа Эфа, мне не к спеху.

О, вы уже успели познакомиться с моим племянником? аптекарша встаёт рядом с бородатым, автоматически спасая его от смерти.

Эфир, он тянет мне руку.

Эдгар Аш, представляюсь, но на рукопожатие не отвечаю.

Я и так едва сдерживаю желание сломать племяннику Эфы конечности, которые он распустил. Не надо меня искушать.

Эфир приехал в Альвахалл по делам, а я попросила его помочь в аптеке. Здесь всегда хватает работы, а уж под Рождество и говорить нечего Эфа, как всегда, много и легко болтает.

Я с радостью помогаю вам, тётушка, рыжик сама милота. Мои дела подождут недельку, а пока есть время завести новые знакомства, смотрит масленым взглядом на мою жену.

Парень, у тебя глаза лишние?!

Нам, наверное, пора, смущённо лепечет Софи.

Определённо, киваю.

Я снимаю пальто, накидываю жене на плечи и подставляю ей локоть. Давай, девочка, возьми меня под руку Ну же!

Ладошка Софии ложиться на моё предплечье, и я испытываю невероятное облегчение. В безмолвной борьбе двух самцов счёт в мою пользу. Рыжебородый племянник аптекарши может отчаливать.

Не забудь это, Софи, он берёт с прилавка стеклянную банку с конфетами и отдаёт её моей супруге. С наступающим Рождеством. Надеюсь, мы ещё увидимся?

И не надейся, отвечаю за жену.

Хочется взять эту чёртову банку и швырнуть в Эфира. Но вместо этого я достаю из внутреннего кармана пальто увесистый мешочек с гронами и кладу на прилавок.

Ой, что вы! Не стоит, господин Аш, Эфа пытается вернуть мне деньги.

Моя благодарность за помощь Софии. Прошу, не отказывайтесь.

Так неловко, аптекарша кокетничает, но мешочек с гронами отправляется под прилавок.

Ещё минута на манерное прощание, и мы с Софи наконец-то покидаем аптечную лавку. Слава королеве!

На улице полно машин с мигалками и гвардейцев. Прижимая к груди банку с леденцами, моя жена вертит головой и растерянно хлопает ресницами. А я незаметно киваю господину Бо-Хбо нашлась моя пропажа. Пусть распускает парней, им давно пора отдыхать.

Что тут происходит? София решается задать мне вопрос.

Понятия не имею. Может, облава, а может, ещё что. Идём, беру её под локоть и веду к моей машине.

Нам с Софи нужно поговорить. Очевидно. Я очень виноват перед ней и должен извиниться. Но есть проблема я никогда этого не делал.

Глава 7

Я сижу на переднем сиденье ретро-авто демона, прижимая к животу банку с конфетками, и испытываю смешанные чувства. С одной стороны, я рада, что муж меня нашёл, а с другой терзаюсь коротким, но крайне важным вопросом «И?!»... Что дальше-то? Поедем домой к Эдгару, где он представит меня невесте как свою жену? Представляю, как вытянется лицо фифы, а шерсть на её шубе вздыбится. М-да, слабое утешение.

Интересно, Эдгар уже успел поговорить с Амари? Чёрт Какая мне разница?! Это ничего не меняет. Ситуация из разряда «Дорогая невеста, подожди месяцок, пока я разведусь с женой». Лучше бы я сгинула в метель, честное слово!

Мне срочно требуется заесть волнение. Откручиваю крышку на банке и достаю леденец-трость классика. Наверное, такие конфеты есть в любом мире, где празднуют Рождество. Вздохнув, я сую карамельку в рот.

Ты в порядке? Эдгар садится за руль.

Угу, отвечаю без энтузиазма.

Демон проверял колёса машины, пока я тут нервничала, а теперь вернулся и решил, что имеет право задавать дежурные вопросы. «Ты в порядке?». Нет! Но это тебя не касается. Отворачиваюсь и смотрю в окно на заснеженную улочку.

Софи, я хотел извиниться.

От удивления я едва конфету пополам не перекусываю. Поворачиваю голову к мужу и смотрю на него большими глазами.

Што ты фотел? леденец мешает мне говорить, но это сейчас совсем не важно.

Я должен был проводить тебя домой, показать всё и убедиться, что ты будешь в порядке, демон словно выдавливает из себя слова. Но я опаздывал на приём к королеве

Эдгар продолжает говорить, а я грызть леденец. Его извинения что-то среднее между обвинениями и оправданиями. Я слушаю, как господин Аш провёл день королева отменила приём, а он, бедняга, попал в пробку из-за метели. И ни слова о его невесте! Я нервничаю ещё сильнее и налегаю на конфетки в ход идёт третья трость.

Да-да-да ворчу тихо под монолог супруга.

Ты не могла бы прекратить это?! он неожиданно повышает голос.

Что прекратить? замираю с леденцом у губ.

Хрустеть! Софи, я пытаюсь извиниться, а ты грызёшь конфеты.

О-о-о, простите, господин Аш! кривлюсь и облизываю карамельку. Так лучше?

Голубые глаза мужа затягивает муть. Я не понимаю, что это за эмоция, но у меня от неё мурашки по телу.

Просто прекрати, просит он с хрипотцой в голосе.

Знаешь, почему я никогда бы не вышла за такого как ты по доброй воле? щурюсь, глядя на мужа, и пихаю конфету в банку.

И почему?

Потому что я не понимаю, как можно всю жизнь прожить с таким скучным типом, как ты! закручиваю крышку.

Вот как? муж зло поджимает идеальные губы. А Эфир, по-твоему, не скучный тип?

Эфир не против Рождества, и с ним весело наряжать ёлку! заявляю на эмоциях.

Или сидеть у него на плече, пока он держится за твои бёдра? в глазах Эдгара искорки ярости. Тебе понравилось?!

Мы наряжали ёлку!.. повторяю громче для глухих и особо одарённых. Стоп мотаю головой. Ты что, ревнуешь?

Нет, огонь из голубых глаз демона исчезает. Не хочу, чтобы вместе с новостью о моём браке по Альвахаллу поползли грязные сплетни.

Ах, вот в чём дело! у меня из груди вырывается нервный смешок. Переживаешь за свою репутацию?

А о чём мне переживать? супруг гнёт бровь. Не за том же, что тебя трогал рыжий хряк, правда?

Тогда, может, о своей невесте-змее побеспокоишься? цежу сквозь зубы, крепко прижимая к себе банку с леденцами.

Мы расстались, Эдгар стягивает с рук перчатки, если тебя это интересует.

Ни капли, фыркаю. Я не успела обзавестись репутацией в этом городе. Мне не за что переживать.

Тогда, может быть, сходишь на свидание с племянником госпожи Эфы? язвительно интересуется супруг. Он так надеялся снова увидеть тебя.

Я открываю рот, чтобы отвесить колкость, но замираю в правом кармане пальто Эдгара что-то шевелится. А у меня сердце едва не останавливается

Что это? сиплю в ужасе, показывая пальцем на полтергейст.

Демон запускает руку в карман и извлекает оттуда шкатулку, которую нам выдали в полицейском участке. Что она делала у него? Прижимаю ладошку к карману пижамных штанов он пуст. Вот чёрт! Наверное, выпала, когда я бродила по улице в метель. Или раньше?..

Шкатулка выглядит помятой крышка закрывается неплотно, не хватает нескольких драгоценных камней. Демон ставит её на приборную панель.

Наша брачная надзирательница, выдаёт информацию, которую я и без него знаю.

Это вообще ничего мне не объясняет. Я далека от волшебства и всего, что с ним связано. Но глаза у меня на месте, и я вижу, как вещица подпрыгивает. Жуть!

Что происходит? сглатываю вязкую, сладкую после конфет слюну и не могу оторвать взгляд от пугающего чуда.

Полагаю, с нами хотят поговорить, будничным тоном сообщает мой муж.

Моргнуть не успеваю, крышка шкатулки открывается и из неё выпархивает нечто. Существо женского пола размером с мужскую ладонь, с тонкими полупрозрачными крыльями. Это что фея?!

Не знаю, сколько ещё сюрпризов меня ждёт, но этот превзошёл все ожидания!

Позвольте представиться, фея машет крыльями и строго смотрит на демона. Меня зовут Лелия Блио Ангели фон Фэйри Мари переводит взгляд на меня и замолкает. Ясно вздыхает, прочитав на моём лице выражение недоумения. Можете звать меня Лель.

Назад Дальше