Жена по решению суда - Чар Элен 4 стр.


 Кто тебе позволил врываться в чужую комнату и спать там?!

 Никто,  меня медленно отпускало. Я развернулась, чтобы посмотреть в глаза и признаться.  Я украла ключ с кухни, методом подбора нашла дверь к которой он подошел, а дальше усталость взяла свое, и я воспользовалась ванной и кроватью.

 И одеждой.

 Да, но у меня ничего нет. А спать на полу я не могу.

 Эта кровать вас не устраивает?  лорд кивнул на стоящую у стены узкую кровать, застеленную серым покрывалом.

 Когда вы меня сюда привели, здесь не было мебели.

 Ее поставили пока мы ужинали.

 Но я же не знала!  я всплеснула руками. Если бы можно было вернуться назад, то первым делом я бы заглянула сюда, а уже потом Но что теперь кукла разбита, лорд зол.


 Я мог поселить вас в подвале с прислугой, но не сделал этого!  Лорд Бенедикт нависал надо мной, подавлял, но рук не распускал. А у меня в ушах зашумело, черные мушки перед глазами заплясали. Нервы, чтоб им железными стать.  Видимо, зря. Но я это исправлю.

 Да-а-а? Впрочем, да наверное Я медленно отошла от лорда, села на кровать и, собрав остатки самообладания, задрала подбородок и холодно произнесла:  Но это не отменяет вашего недостойного поведения.

Лорд выпучил глаза и открыл рот. Да, нападение лучшая защита и теперь, чтобы вы не сказали, лорд Бенедикт, это не отменит неблагородное поведение.

 Бенедикт!  красивый глубокий женский голос наполнил дом.  Что за визг я слышала?

Глава 5

Лорд Бенедикт изменился в лице, поднял взгляд к потолку и обреченно вздохнул.

 Бенедикт!

 Леди, лорд

 Оставь эти безвкусные жеманства, Ридж,  звонкий стук каблуков неумолимо приближался.

 Но леди

 Да, Ридж, я леди и со мной не спорят.

Я вопросительно посмотрела на лорда Бенедикта, но он напряженно смотрел на дверь. Эта женщина, кем бы она ни была, безошибочно знала куда идти. Удивительно. Это у нее нюх на неприятности или ей кто-то доложил где нас искать? И если последнее то что мне делать?

Пять. Четыре. Три. Два. Один и

 Бе О-о-о, какая прелесть,  тонкие руки взмахнули и соединившись мягко легли под щеку роскошной женщины.  Я не вовремя?

Ее вопрос подразумевает капельку раскаяния или неловкости, но у этой женщины либо таких черт не было, либо она об этом забыла, поэтому широкая счастливая улыбка растянула накрашенные красным губы, обнажив ряд белых зубов.

 Кто тебя впустил?

Что-то лорд Бенедикт зачастил с этим вопросом. Все же права я была: распустились слуги без женской руки.

 Милый, да кто ж не впустит леди Катчер в Арисаре?  женщина снисходительно улыбнулась, кинула на меня быстрый взгляд и вернулась к лорду.  Ты знаешь, мне очень понравилась позавчерашняя премьера в театре, поэтому я разрешила Жаркому поставить еще

 Что?!

 По-моему, очень милые у него спектакли получаются,  женщина повернулась ко мне и доверительно произнесла:  Любовь лорда и простой горожанки, что может быть романтичнее, не правда ли, милочка?

 Ты что?  лицо лорда Бенедикта пошло красными пятнами.


Ой-ой-ой, сейчас что-то будет. Я втянула голову в плечи и прищурила глаза, надо же видеть что происходит.

 А я разве не сказала? Через тридцать минут уйдет в работу твой приказ,  женщина невинно хлопнула ресницами и очаровательно улыбнулась.

 Бебе!  рыком лорда Бенедикта можно стены сносить. Он зло посмотрел на женщину, потом на меня и стремительно выскочил из комнаты. А через несколько мгновений стены сотряслись от громкого удара входных дверей.

Я внимательно посмотрела на женщину: на вид лет сорок, может, сорок пять; стройная, но не как девочка; светло-каштановые волосы уложены в аккуратный овальный пучок на затылке и украшенный сбоку кокетливым бантиком из волос. Платье из тонкой шерсти цвета тирский пурпур модный в этом сезоне у благородных мягко подчеркивал достоинства женственной фигуры и невероятно шел леди, что на моей памяти встречалось редко.

Женщина понимающе улыбалась и также рассматривала меня. Удовлетворившись увиденным, она подошла ближе, сказала:

 Бербера, но все зовут меня Бебе.

 Катриса.

Я вспомнила вчерашний тон Виля, когда он говорил о Бебе и понимала его. Она невероятная есть в ней изысканность и задорное лукавство, рядом с ней хочется быть. Не понимаю почему лорд Бенедикт так сердится, когда о ней говорят?

 Хорошенькая,  Бебе обошла меня, легонько дернула за спутанные локоны и солнечно улыбнулась.  Признаться, я думала старый павиан соврал, но на всякий случай решила проверить слова Мстислава. К тому же Бенедикта просто необходимо встряхивать, возвращая в реальность. Аделард не был таким, он стойко перенес смерть первой жены и быстро женился на мне. Может это из-за сына, а может на  самом деле влюбился как  мальчишка, м? Шучу, конечно, это была любовь с первого взгляда, но о ней я тебе позже расскажу. Так значит это ты сделала куклу

 Кукла!  Забыв о своем внешнем виде я побежала в комнату бывшей жены лорда. К счастью, она оказалась открытой, осторожно, чтобы не порезаться острыми краями, я собрала осколки и забрала куклу.

 Брось, это на счастье,  леди Бебе стояла в дверях с интересом следила за мной.

 Вы просто не видели, как расстроился лорд Бенедикт.

Пусть я не виновата в том, что она разбилась, он сам руками махал, но я постараюсь ее восстановить по памяти. Не думаю, что лорд Бенедикт знает где хранится рисунок куклы.

 Лорд? Почему не по имени?  тонкие брови слегка нахмурились.

 Ну-у я опустила взгляд.  Ой, я же не одета.

Я заметалась не зная за что схватиться. Недостаток сна, нервы и чудовищное пробуждение плохо на мне сказываются. Как можно было забыть о внешнем виде? А я еще по коридору бегала. Дважды.

 Отчего же?  Бебе поймала меня за руку, отобрала куклу с осколками и сложила на комод.  Очень миленько, правда слегка великовата одежка-то. Но это мы исправим. Сначала выпьем чаю, а потом пойдем по магазинам. Кстати, кто сегодня к тебе приставлен?

 При

 Или отправить за портнихой, м?  Бебе настолько погрузилась в планирование дня, что не заметила моего негодования, пока не повернулась ко мне, пояснила:  Да, кто сегодня исполняет твои прихоти?

 Ну-у Я не знаю я пожала плечами, вряд ли лорд Бенедикт планировал ко мне приставлять кого-либо для исполнения моих прихотей, скорее это я приставлена к нему с этой целью.

 Леди Катриса не была представлена слугам, леди Бербера, и лорд Бенедикт никого к леди не приставлял,  дворецкий невозмутимой тенью стоял за спиной леди Бебе.

 О! Милая моя, но нельзя же так, ладно мальчик еще не совсем оправился, но ты

 Мальчик?

Где она видит мальчика?!

 Согласись, Бенедикт непохож на девочку, а рычит так, аж дух захватывает. Весь в отца. Ридж, собери всех слуг, я сама представлю новую хозяйку поместья Катчеров.

 Но лорд, леди

 Да, я леди и мне не отказывают. Немедленно!  Дворецкий поклонился и ушел.

 Но леди

 Давай без всех этих этикетов,  Бебе отмахнулась и осмотрела комнату.  У меня от него зубы сводит. Так, где твое платье, милая?  Леди подошла к вешалке, стоящей у кровати, приподняла ткань платья двумя пальцами.  Ну это никуда не годится. Теперь ты леди Катчер и одеваться должна соответственно.

Признаться, мне не хотелось говорить на эту тему, но, видимо, придется.

 Разве вам лорд Мстислав не рассказал о

 О магическом браке? Рассказал, конечно, и о твоем приговоре на десять лет то же. Но это не имеет никакого значения. Мстислав всегда был мерзким и скользким типом.  Бебе на мгновение задумалась, зло добавила:  И сына родил такого же.

 Велор хороший.  Слышать несправедливые слова в адрес соседа оказалось неприятно.

 Только не говори, что растаяла, как городские глупышки, от голубых глаз противного блондина.

 Вовсе нет!  я смутилась под насмешливым взглядом. Конечно, он мне нравился всегда учтивый и предупредительный, а улыбка у него какая Но до вчерашнего дня я верила, что горожанка неровня лорду, а теперь сама леди.  Он очень помог нам с бабушкой и мне в суде.

 Допустив магический брак?  тонкая бровь леди Бебе приподнялась, изящно изогнувшись.  Оригинально. Впрочем, у них весь род с

 Неправда! Велор защищал меня до последнего: лорд Бенедикт не сможет меня заставить склонить принудить под конец я зарделась и, опустив голову, мямлила слова.

 Дитя,  Бебе совсем не рассердилась, наоборот, обняла меня и поглаживая по голове объяснила:  Если мужчина захочет, то ни одна женщина не устоит, тем более такая юная и наивная девочка. Но Велору ты зря доверяешь. Ладно, об этом потом. Сейчас давай-ка выберем что-то из нарядов более подходящее по длине.

Я с опаской посмотрела на гардеробную.

 Лорд Бенедикт очень злится

 На самом деле он неплохой мальчик, просто рядом с ним не было правильной женщины. Это у них семейное: ничего не понимают в женщинах, а потом страдают. Но ты правильная это сразу видно, и ты мне нравишься, а это редко кому удается. Все. Пойдем.

Не давая мне и слова сказать, Бебе позвала служанку, велела разбитую куклу отнести в мою комнату, а сама повела меня к первой двери в этом крыле. Спальня прошлых хозяев поместья Катчеров. Белые и голубые тона делают комнату похожей на весеннее небо в легких разводах облаков. Мне кажется здесь и дышится свободнее.

Бебе завела меня в гардеробную, которая оказалась больше, чем у бывшей жены лорда Бенедикта, сосредоточенно стала перебирать вешалки. Я же смотрела на все широко раскрытыми глазами и никак не могла понять, если лорд Бенедикт не любит Бебе, тогда зачем эта комната хранит вещи в абсолютном порядке? Память об отце да, но не о мачехе. А здесь регулярно делают уборку и проветривают. Что-то не сходится у меня.

 Не хмурься, от этого появляются морщины, а они женщин не красят,  Бебе ласково погладила меня по щеке и улыбнулась.  Думаю это то, что надо. Правда, он не совсем в моде, но нам только до магазина доехать, а из него ты выйдешь истинной леди Катчер. И не переживай я этот комплект так и не надела, как оказалось, Аделард на дух не переносил этот цвет.

В руках леди держала вешалку с костюмом насыщенного цвета фуксии и комплект нижнего белья в тон. Я густо покраснела: никогда ничего подобного не видела и не носила. Да мне просто страшно к нему прикасаться, может, у бывшей жены тоже подобное есть, я по ящикам не лазила, поэтому к такому откровенному белью оказалась не готова.

Бебе неправильно истолковала мой взгляд и пояснила:

 Это я сейчас немного округлилась, но когда-то была точно такой же стройной девчонкой. Правда, чуть повыше Она ловко сняла с меня ночнушку и помогла одеться.  Ничего тут сделаем подворот, а тут выпустим А эти туфли помогут убрать оставшееся. Та-а-ак. Разве это не прелестно?

Бебе отошла, открыв мне зеркало: юбка колокол, благодаря каблукам, чуть-чуть не доставала пола, играла трехъярусными широкими оборками. Немного выпущенная бледно-розовая блузка с пышным жабо прикрывала подворот юбки. И только укороченный пиджак оказался впору. Бебе за время моего любования успела распутать мои кудри и закрутить в элегантную ракушку.

 Спасибо,  я тепло улыбнулась этой удивительной женщине, ворвавшейся в мою жизнь.

 А теперь пойдем представлять тебя слугам и выпьем наконец-то чай.

К нашему приходу все слуги стояли в холле, как бы Ридж ни злился на самоуправство Бебе, но возражать леди Катчер не посмел. В доме на протяжении многих поколений заведено каждый день приставлять к хозяйке служанку для исполнения прихотей, мол, и хозяйка не устает от одного и того же человека рядом и служанки успевают отдохнуть от капризов леди. Я привыкшая к самостоятельности искренне не понимала зачем мне это, но решила пока оставить все как есть. До чего мы с лордом Бенедиктом договоримся только Пресветлая знает. Скрипя зубами Ридж выдал мне комплект ключей от всего дома, в его взгляде легко читалось: "Это ненадолго, хозяин вернется и все встанет на  свои места".

Чувствую лорд Бенедикт меня сначала убьет, а потом долго будет над хладным телом рассказывать в чем и насколько я была неправа. Впрочем, у него всегда остается вариант отправить меня на рудники. А мне нельзя, я должна найти причину смерти леди Летиции и вернуть свое доброе имя и свободу. Пусть буду одинокой до конца жизни, зато и лорда рядом не будет. А вот с Бебе жаль расставаться. Она удивительная.

Делать покупки мне понравилось: Бебе все любили, предлагали лучшее и то, чего еще никто не видел. Поначалу я чувствовала себя неловко, да и зачем мне столько одежды, если в любой момент могу оказаться в условиях выживания. Но Бебе сразу пресекла сказав, что ей это в радость, а Бенедикт глупыш еще поймет как был неправ. А пока он это понимает добрая тетушка Бебе позаботится о маленькой пичужке.

Я согласилась.

Мне удалось забыть обо всем плохом, что случилось и, видимо, зря. С веселым смехом вы вошли в дом и замерли: лорд Бенедикт стоял посреди холла, недовольно поджал губы и заложил руки за спину. Над его гордо поднятой головой не хватало черной тучи с громом и молнией.


Ой-ей.

Глава 6

 Бенедикт, ты позируешь для фамильного портрета?  Бебе первой сориентировалась, вмиг сменила гнев на лице лорда на растерянность.  Это похвально, правда, в нашем роду принято это делать в сорок лет, но тридцать шесть тоже замечательный возраст.

Взгляд лорда переместился на меня и замер. Медленно прошелся от лаковых носочков бежевых туфель, игриво выглядывающих из-под пшеничного цвета юбки-рыбки, свободной до колен и плотно обнимающей бедра и талию. На узкой талии взгляд лорда ненадолго задержался, а темная бровь приподнялась, ну да, жизнь в монастыре, а после на крохи от кукол, не располагает к наличию лишнего жира на теле, поэтому мою талию лорд сможет обхватить пальцами. Хвала Пресветлой тяготы жизни не отразились на груди, все ее достоинства подчеркивал узкий лиф и даже воротник-стойка ни на капельку не уменьшил ее высоту и полноту. Лорд Бенедикт громко сглотнул и прищурившись посмотрел на леди.

 Бебе в голосе лорда появилась незнакомая мне хрипотца. Совру, если скажу, что мне она не понравилась. Понравилась и очень. И потемневший лед его глаз обжег, заставил сердце стучать быстрее, разгоняя по крови мужское восхищение.

Я знаю похоть в мужских глазах, от нее хочется помыться. А восхищение такое чистое, изумленное это впервые. Его хочется сберечь, спрятать как величайшую редкость и в темные минуты доставать, наполняясь теплом.

 Ну что ты, родной, не благодари, ведь Кати нам теперь родная и я всегда готова ей помочь хоть с нарядами, хоть с выходом в свет.

 Н-но Последнее предложение меня напугало и я решила отказаться от такой чести заранее, но разве Бебе можно свернуть с выбранного пути?

 Ну что ты, милая, так разволновалась,  леди погладила меня по щеке, лукаво улыбнулась.  Добрая тетушка Бебе все организует и даст время на подготовку Скажем, неделю.

 Бебе!  На этот раз мы с лордом были единодушны, этим вызвали звонкий смех леди.

 Вы очаровательны. Ну хорошо, не неделю две. Две недели более чем достаточно для подготовки и обучения азам. На первый раз я, так и быть, все устрою в гостевом доме, чтобы нашу милую девочку не обременять непомерным грузом, но в следующий раз вы все организуете сами.

 Бебе, а тебе не кажется, что ты много на себя берешь?  Лорд Бенедикт вновь стал прежним холодным айсбергом. Его словами можно резать колбасу на тоненькие, просвечивающиеся на свету кусочки.

 Нет, мой милый Бенедикт, не кажется. Твой отец просил меня присмотреть за тобой и найти достойную жену. Жена есть, теперь ее надо огранить и весь Арисар склонит перед ней головы. Тебе невероятно повезло, Бенедикт, но ты все так же слеп.

Назад Дальше