Замуж по ошибке, или Безлимитные неприятности - Михаль Татьяна 4 стр.


 А начала я, но в дверь вдруг постучали, прерывая мою мысль.

Из-за двери сказали:

 Барбера вызывали?

И тут же следом до боли знакомые голоса:

 Элизабет! Вот же ты зараза мелкая!

 Немедленно открывай!

 Джайс! Эмилия!  обрадовалась я и помчалась открывать.

* * *

Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли

 Элизабет, будь добра, проводи барбера в ванную. Я буду там,  сказал Джон прежде, чем я побежала открывать дверь.

Кивнула ему и побежала к двери.

Джон быстро взял тарелку с бутербродами, недопитый чай и ушёл.

Я же, сгорая от нетерпения, лихо распахнула двери, что те едва не вылетели с петель, тут же оказалась задушена в объятиях друга и подруги.

 Ли-иза-а-а!  взвизгнул радостно Джайс, стискивая меня чуть ли не до хруста в рёбрах.  Ах ты, маленькая интриганка!

 А мы думали, что сегодня умрё-о-о-м! И что ты умерла-а-а!  завыла Эмилия, повиснув на моей спине и сжав шею до хрипоты.

 Кх-р-р-с-с выдала я, пытаясь оттолкнуть друзей, но тщетно.

 Кхе, кхе! Кажется, ваша подруга сейчас умрёт от удушения,  спас меня барбер.

Друзья тут же разжали руки, и я оказалась на свободе.

Вдохнула полной грудью и выдала раздражённо:

 Убийце не посчастливилось видеть мой труп, так вы чуть не сделали ему радость!

 Прости-и-и,  протянула Эмилия и виновато потупила глазки.

 Это всё неважно,  отмахнулся Джайс.  Лучше скажи-ка, дорогая моя невеста, почему нам прислали средство от отравления, которое воистину спасло меня и Эми от гибели, а ещё там была записка, где сказано, что некий Джон Морган твой муж!?

В тоне Джайма слышны были нотки не только негодования, но и зарождающейся паники.

 Тебя огорчает, какой конкретно пункт?  улыбнулась другу.  Что прислали спасительное средство, или, что вас спас мой муж, за которого, между прочим, я вышла замуж, благодаря вам двоим!

 Так это не шутка?  выдохнула подружка.

Джайс хмуро оглядел гостиную, потом плюхнулся в кресло и задал вопрос:

 И где он?

 А, кстати, господин барбер, пройдите, пожалуйста, в ванную. Мой муж ждёт вас,  произнесла с извиняющей улыбкой и повела мужчину к нужной двери.  Ещё у меня к вам чрезвычайно большая просьба мужчина в ванной очень хорош собой, но я прошу вас сделать из него ещё более нереального красавчика. Мне нужно, чтобы все гости женского пола на моей как бы свадьбе от его вида упали в обморок. Ну в хорошем смысле.

Барбер улыбнулся мне снисходительно и вежливо сказал:

 Сделаю всё возможное, леди Ловли.

 Уже леди Морган,  поправила с печальным вздохом и открыла ему дверь.

Потом вернулась к друзьям, села на диван, Эмилии указала кивком на кресло и заговорила:

 Значит так, дорогуши, вчера нас подло и жестоко отравили. Яд называется «Весёлая смерть».

Эмилия картинно схватилась за сердце и застонала.

 Прекрати!  шикнула на неё.

Девушка тут же села нормально и обижено надула розовые губы.

Никак не могу отучить её от этой привычки переняла дурную манеру от своей тётки, которая по поводу и без изображает обмороки, сердечные приступы и нехватку воздуха.

 «Весёлая смерть»,  повторил Джайс и страшным взглядом посмотрел на меня и сестру.  Я слышал об этом яде. Бет, это просто чудо, что мы живы. Противоядие реально спасло нас, правда, было очень неприятно, но В общем, мы в долгу у твоего мифического мужа.

 Он не мифический,  сказала друзьям и показала им свидетельство о браке.  Вот, полюбуйтесь.

Ещё и кольцо на пальце показала.

Эмилия и Джайс документ просмотрели вскользь, а вот кольцо чуть ли не на зуб попробовали.

 Настоящее,  разочаровано проговорил друг.  И магией от него несёт так, что у меня волоски дыбом встали.

 А кто он такой, этот Джон Морган?  спросила Эми.

Я набрала в лёгкие побольше воздуха и на выдохе сказала:

 Мы вчера забрели в клуб на шоу смертников и вот спасли одного преступника, изменника короны и теперь он мой муж. Кстати, он ещё и бывший подданный соседнего королевства, а также бывший маг и герцог. Повезло, да?

У друзей вытянулись лица.

Минутное молчание и началось.

 Не может быть! Элизабет, мне тебя очень-очень жаль! Как же ты теперь будешь жить? Это же так ужасно, быть женой преступника!  выпалила Эмилия и от её слов я картинно закатила глаза и изобразила предсмертные конвульсии.

Подруга хихикнула.

 Очевидно, он хорошенький, раз ты не рвёшь на себе волосы и этот твой муж всё ещё жив. Да, он жив, Элизабет?

Пожала плечами, чем ввела подругу в ступор.

 И почему жизненный опыт всегда приходит только благодаря каким-то гадам!  рявкнул Джайс и схватил с сервировочного столика булочку и вонзил в неё свои зубы, словно представил, что на месте выпечки наш отравитель.

 Согласна. Кстати, а как вы умудрились уйти из дома? Неужели мама́ и папа́ вас отпустили после случившегося?

 Ещё чего!  хохотнул с набитым ртом Джайс.  Мы сбежали!

 Джайс вылез через балкон и спустился по дереву, а я выбралась через подземный ход. Но ты не волнуйся, я оставила им записку,  с улыбкой произнесла Эми.

Джайс перестал жевать и спросил сестру:

 Какую ещё записку?

 Ну что мы в порядке и отправились к Элизабет. Но адрес гостиницы я не стала писать.

Джайс покачал головой и демонстративно постучал кулаком по голове.

 Как родители отреагировали на ту записку?  спросила и нервно закусила губу.

 Знаешь, мне кажется, в тот момент им было не до того факта, что ты уже замужем,  сказал Джайс.  Отец так и вовсе говорил, что свадьбу придётся отложить из-за нашей с Эми болезни.

 Мама́, когда давала мне противоядие обмолвилась, что у тебя, Бет, странные шутки,  сказала Эмилия.

 То есть, они не поверили,  проговорила задумчиво и осмотрела друзей.  Что ж, Джайс, хорошо, что ты не в костюме жениха.

Тот печально вздохнул и простонал:

 Ты, Элизабет, вообще бессердечная женщина. Я ведь теперь страдать буду полжизни

 Ага, по утраченной выгоде,  закончила за брата сестра.

 Переживём,  улыбнулась друзьям.  Главное теперь я могу вступить в наследство Самое важное, нам нужно выяснить, кто пытался меня и вас отравить?

Мы все переглянулись, и в один голос сказали:

 Благотворительный фонд!

 Эти мошенники прикрываются животными и творят грязные делишки! Им была бы выгодна моя смерть!  процедила я и сжала гневно кулачки.  Не понимаю, зачем дядя указал в завещании, что в случае чего, всё состояние перейдёт им?

 Я тоже не понимаю,  проговорила Эмилия.

 Но стоит ли теперь их опасаться, когда ты уже замужем?  спросил задумчиво Джайс.

В этот момент, двери ванной распахнулись, и к нам вышел мой супруг

Собранный, серьёзный и потрясающе мужественный.

В дизайнерском костюме, что сидел идеально, гладко выбритый, с элегантной стрижкой, мужчина, который являлся моим мужем, выглядел просто сногсшибательно.

 Ничего себе прошептал изумлённо Джайс, когда вернул себе дар речи, правда, он был не в силах оторвать восхищённого взгляда от моего супруга.

Эмилия же просто рот раскрыла, тоже слегка обалдев от экземпляра, который я добыла в клубе смертников.

Подошла к мужчине, взяла его под руку и с сияющей улыбкой представила его друзьям:

 Джайс, Эмилия, познакомьтесь. Это мой муж и наш с вами спаситель Джон Морган.

Глава 5

* * *

Джон Морган -

 Джайс, Эмилия, познакомьтесь. Это мой муж и наш с вами спаситель Джон Морган,  с гордостью и восхищение представила меня Элизабет своим друзьям.

Одежда, чистое тело и невозмутимость всегда кардинально меняют любого человека. А ведь совсем недавно маленькая белокурая леди готова была своими пальчиками вырвать сердце из моей груди, что дал ей свою фамилию. Сейчас же светится от гордости.

 Рад знакомству и не менее рад, что моё послание не опоздало с противоядием, и вы полностью оправились от отравления,  сказал ровным тоном.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем молодой человек позволил улыбке медленно расплыться по лицу. Его глаза зажглись игривым огоньком и не менее игриво он произнёс:

 Бог мой, Элизабет! Какой у него голос, какой тон и манера речи! Он говорит об отравлении, будто ведёт светскую беседу, но за его словами чувствуется сила. Как же хорош твой муж, ничего не скажешь!

 Джайс!  возмущённо прошипела Элизабет и сжала мою ладонь.

 Говорить о человеке, который находится рядом и всё слышит, но будто его нет, очень некрасиво, брат,  заговорила молодая леди,  глядя при этом на меня.  Простите его, господин Морган.

Я немного нахмурился, глядя на молодого мужчину. Это ведь он должен был стать супругом Элизабет, но что-то в нём было не так.

Среднего роста, худощавый, я бы даже сказал, что он был хрупкого телосложения, утончённые черты лица, изящные руки и весь он был какой-то торжественный и всем своим видом он напоминал ангела. Темноволосые кудри, пухлые капризные губы и большие серые глаза придавали ему некую ранимость.

Одет молодой человек был одет изысканно и безупречно. И к моему удивлению не ощущалось в нём мужественности. Ещё его этот оценивающий взгляд: именно так смотрят женщины, когда размышляют, как же быстро они смогут завоевать выбранного мужчину.

Неужели Джайс предпочитает играть на другой стороне?

Я не поощрял подобные отношения, но никогда не лез в жизнь этих людей. Если Джайс, таким образом, счастлив, то кто я такой, чтобы судить и высмеивать. Никогда.

 Думаю, молодой человек своей маленькой провокацией просто проверял меня на прочность. Всё же, вы не знаете меня, тем более, вы ведь помните, а если нет, то, наверное, уже просвещены, как мы с Элизабет стали супругами,  улыбнулся молодой троице и погладил мягкую ладонь супруги.  Я вот прекрасно помню это яркое и эпичное событие.

 Да уж криво усмехнулась девушка с красивым именем Эмилия.  Должно быть, вы совсем не ожидали спасательной миссии, опоенной ядом весёлой компании.

 Поверьте, леди, никто этого не ожидал,  усмехнулся я.

 Но что будет дальше?  задал вполне резонный вопрос Джайс.  Вы ведь понимаете, что по закону, спасённый навсегда остаётся под присмотром того, кто его спас. И развод невозможен. Тем самым, вы губите мою подругу

Элизабет тут же расправила плечи, напряглась и резким тоном заговорила, опередив меня:

 А дальше, мой дорогой бывший жених, мы найдём нашего отравителя и накажем эту сволочь! Но сначала поедем в мой дом, я переоденусь в свадебное платье, зря, что ли шила? И сразу же помчимся в церковь, чтобы обрадовать всё светское змеиное общество о моей уже состоявшейся свадьбе. А до этого нам срочно нужно успеть хотя бы в банк, чтобы забрать фамильные драгоценности! Поэтому хватит тратить драгоценное время и помчались навстречу моему скорейшему падению!

Я приблизился к Элизабет, мягко сжал её запястья и, глядя в ясные голубые глаза, сказал:

 Не переживай. Наступит день, и я обязательно верну свой титул, очищу имя от лживой грязи и ты, Элизабет, станешь герцогиней.

Я ощутил, как её тело расслабилось, а глаза радостно засверкали. На губах заиграла хитрая улыбка, и она прошептала, чтобы услышал только я:

 Это было бы чудесно, Джон. Но у меня тогда возникает вполне резонный вопрос

 Какой же?

Она поспешно провела языком по губам, и мой взгляд невольно упал на её рот.

Элизабет потянула руки, и я её отпустил. Она положила ладони мне на грудь, вздохнула и, прежде чем пригвоздить меня к месту суровым взглядом, сказала:

 А на какие средства ты собираешься организовывать столь дорогое удовольствие, как доказывание своей невиновности, а? Я не дура и понимаю, что вернуть титул и обелить имя будет непросто и очень дорого.

Она тут же жаждала услышать мой ответ, тихонько барабаня пальцами по моей груди.

Я же коротко рассмеялся:

 Какая же меркантильная мне досталась супруга! Бог свидетель, Элизабет, я ведь уже сказал тебе, что не претендую на твои деньги. Поверь, у меня имеются свои источники и связи, чтобы не прибегать к твоей очень дорогой помощи. Разберёмся с твоими гостями и с завтрашнего дня я начну заниматься твоим и своим вопросом. Надеюсь, я тебя окончательно успокоил и финансовый вопрос больше не будет подниматься?

Она закусила губу, обдумывая мои слова и глядя мне в глаза, наконец, ответила:

 Да, меня устраивает этот ответ. Надеюсь, Джон Морган, ты человек слова.

Я лишь хмыкнул. Слова это только слова. Верить и судить нужно только по делам.

 Так мы едем или нет?  поторопила нас Эмилия.

 Время не стоит на месте,  добавил Джайс.  Скорее едем, я очень хочу увидеть лица наших родителей и остальных. Представляешь, Лиз, ты первая леди, которая своим поступком вызовет шок всего нашего общества! Ты войдёшь в историю, дорогуша!

 Своим поступком ты обеспечишь местных сплетниц сочной новостью на очень долгое время,  хихикнула Эмилия.

Я лишь покачал головой.

Никакой серьёзности в головах молодёжи.

 Едем,  сказал, предлагая своей супруге локоть.

И мы отправились в путь.

* * *

Леди Элизабет Морган, в девичестве Ловли

У себя дома при помощи горничных и Эмлии я переоделась в свадебный наряд в рекордные сроки. Причёска и макияж простые. Зато украшения фамильные и чудовищно дорогие.

Любимый перстень дяди, винтажные запонки и хищный зажим для галстука в виде кинжала с рубином, словно капля крови на лезвии, были уже на Джоне тоже из фамильной сокровищницы. И к моему удивлению, магические артефакты без каких-либо проблем подчинились моему супругу, хотя новых владельцев артефакты не сразу признавали. Честно, я думала, что Джону придётся обойтись без драгоценностей, так как в ювелирные магазины мы уже никак не успевали.

Но спрашивать, в чём дело, почему артефакты так себя спокойно повели, не стала не до этого сейчас. Потом вытрясу из мужчины всю информацию.

Когда я вышла к супругу полностью готовая, до церемонии в церкви оставалось целых пятнадцать минут. Правда, добираться нужно минут двадцать, но невестам свойственно опаздывать, а уж замужней леди и подавно.

 Леди, милорды, свадебный экипаж ждёт,  оповестил нас слуга.

Улыбнулась наёмному слуге и с теплотой сказала:

 Спасибо вам за службу, Гаррет. Рассчитайте, будьте добры, остальных слуг, отдайте им мои рекомендации и распустите. Сегодня я уже вряд ли вернусь в этот чудный съёмный дом. Теперь мой дом поместье, что оставил мне дядя

 Рад за вас,  поклонился мужчина.  И поздравляю со свадьбой.

В  воздухе пахло сыростью, очевидно, будет дождь, а экипаж с открытым верхом.

Надеюсь, магический купол от непогоды установлен?

 Что ж, пока есть немного времени, расскажите мне о гостях. И что за особняк тебе достался, Элизабет? Не праздный вопрос, поверь,  спросил меня и моих друзей Джон.

 Ох, Джон, это не просто особняк,  поспешил ответить за меня Джайс.  Дом больше похож на миниатюрную копию замка, который построили свыше двухсот пятидесяти лет назад дедом дядюшки Элизабет.

Джон кивнул, принимая его ответ.

 Но ты не сказал, что дом круглогодично увит плющом,  добавила Эмилия, игнорируя мои раздражённые взгляды точно также как и её несносный брат!  Дядя Бет нравилось, что дом похож на зелёный замок, словно из сказки, хотя по мне, он выглядит жутковато.

 Магия?  уточнил Джон.  Я про плющ.

 Да!  рявкнула я.  На плющ наложено магическое плетение, чтобы он комфортно себя чувствовал и в засуху и лютую зиму. Но если честно, большего дядя для особняка не сделал. Он с лёгким сердцем позволял дому разрушаться, хотя денег у него всегда была тьма.

 Хорошо, по дому я понял. Что насчёт гостей, с какими очаровательными личностями мне предстоит познакомиться через несколько минут?

Друзья сделали страшные глаза и расхохотались.

Я же фыркнула и сказала:

 Поверь, подобного разнообразия ты ещё не встречал.

 Чего стоит только пара женатых любителей отбивать чужих жён,  хохотнул Джайс.  Граф Ланест и барон Дрофт.

Назад Дальше