Друзья с Маяка - Сутягина Полина 11 стр.


Оказалось, мистер Вилькинс собирался показать новой жительнице городка школу, в которую с осени будет ходить ее дочь. Ему самому, правда, вовсе не мешала корзина с покупками, а вот его спутницу тяготила, и, проявляя дружелюбие к новой покупательнице, мистер Фюшкинс предложил помощь своего сына. Миссис Бэккет расплатилась и, коротко поблагодарив, передала корзину мальчику:

 Мистер Бэккет скорее всего работает сейчас в саду. Передай ему или Кэтрин.

Сэм забрал корзину и, попрощавшись с мистером Вилькинсом, двинулся прочь от пристани. Городок-вниз-по-холму уже дышал пробудившейся жизнью. На каждом участке что-то происходило, по улицам шли по всевозможным делам люди, здороваясь друг с другом и с Сэмом. Ведь в маленьком городке все знакомы.

Приоткрыв старенькую калитку, Сэм глянул в сад. Под изогнутыми узловатыми ветвями яблонь росла высокая трава, почти скрывавшая тропинку. Не было видно ни хозяина, ни его дочери. Сэм двинулся к дому, размышляя, постучать или обогнуть строение и посмотреть на заднем дворе. Он уже почти занес руку к двери, когда из-за спины его окликнули.

Резко обернувшись, Сэм увидел, как что-то быстро соскочило с близстоящей яблони. Мелькнуло белое пятно и огненно-рыжее, и перед ним оказалась миниатюрная девочка в белом платье с кружевным воротником и толстыми, до конца не заплетенными косами, перехваченными лентами лишь на середине, заканчивающиеся ярко-рыжими кистями, напоминающими уши зверька. Да и в самой девочке было что-то то ли от белки, то ли от какого-то иного небольшого лесного обитателя.

 Ты кто такой?  не здороваясь, вопросила рыжая.

 Добрый день,  тихо начал Сэм,  меня зовут Сэм Фюшкинс. Миссис Бэккет попросила меня отнести ее корзину с покупками. Куда я могу ее поставить?

 Ну и фамилия у тебя,  рассмеялась девочка, не обращая внимания на указанную корзину.

 Не смешнее, чем у тебя,  без злобы или насмешки спокойно ответил Сэм, просто констатируя факт.

С веснушчатого лица девчонки улыбка сразу исчезла. Что Сэму не очень понравилось, ему показалась, что широкая веселая улыбка очень идет девочке, а вот мордочка обиженного зверька не очень.

 Давай корзину,  сказала она.

 Я могу занести ее на кухню,  ответил Сэм, он почувствовал себя вдруг неудобно из-за произошедшего,  она тяжелая.

 Не надорвусь, не беспокойся,  фыркнул маленький рыжий зверек,  я даже на руках стоять могу, а значит, мои руки могут держать вес всего моего тела. А я точно вешу больше, чем эта корзина.

Сэм пожал плечами и протянул корзину девочке, но она почему-то не взяла, продолжая изучать его взглядом, почти как ее мама сегодня на пристани.

 И что же, Сэм Фюшкинс, значит, ты работаешь посыльным?

 Нет,  он удивился такому вопросу,  мой отец рыбак, я помогаю ему. Но пока я не работаю еще Я учусь в школе, как и ты. Мистер Вилькинс сказал, что ты будешь ходить в один класс с нами.

 Мистер Вилькинс?  девочка почесала веснушчатый нос, припоминая,  а это тот высокий мужчина, что помогал отцу, когда мы только приехали Точно. Мама еще говорила, что он учитель. Только не помню, чего

 Географии.

 Скучный предмет

 Вовсе не скучный. Мистер Вилькинс очень интересно рассказывает про континенты, как Земля устроена другие государства Я не очень, правда, хорошо все это запоминаю мальчик замялся,  но мне интересно. У тебя, наверное, был скучный учитель в другой школе.

Примечания

1

Сменить галс или лечь на другой галс совершить поворот судна, при котором ветер, дувший в один борт, будет дуть в другой. При лавировке судна галс это отрезок пути, который оно проходит от поворота до поворота.

2

Тиммерман старший корабельный плотник.

3

Фал снасть корабля, предназначенная для подъема и спуска рея.

4

Шкот снасть, предназначенная для растягивания нижних (шкотовых) углов паруса.

5

Брас снасть, закрепленная на ноке рея, предназначенная для разворота паруса в горизонтальном направлении. У каждого рея, соответственно, два браса правый и левый. «Барсопить» или «обрасопить» рей, значит, развернуть парус с помощью брасов.

6

Марина оборудованная гавань для парусных судов.

Назад