Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская 7 стр.


 Ладно,  решила девушка.  Думаю, ничего страшного не произойдет, если я ненадолго загляну в вашу больницу

 Соф, что ты говоришь?  возмутился Энрико.  Я тебе этого не разрешаю!

 Ты мой муж, а не хозяин.

 И что, мои слова для тебя ничего не значат?

 Энри, уверяю тебя, Софья будет в полной безопасности,  успокаивающе произнес Зак.  Неужели ты всерьез полагаешь, что я позволю кому-то причинить ей вред? Я бы не стал просить об этом, если бы считал, что она пострадает.

 Да мне плевать, что ты там считаешь,  продолжил возмущаться Энрико, но в этот момент дверца кафе в очередной раз открылась. На этот раз на пороге появился весьма растрепанный Эмре.

 Ну наконец-то,  сказала Софья, когда он подошел к их столику.  Мы уже хотели тебе звонить.

Эмре только махнул рукой официанту. Когда робот приблизился к нему, он попросил принести виски, из-за чего лица всех, сидящих за столом, вытянулись.

 Что-то случилось?  спросил Энрико.

 Случилось,  проворчал Эмре.  Меня два часа продержали в отделении полиции. Все пытались выяснить, насколько близко я знаком с Бертой, и зачем я пришел к ней домой.

 Ее все же забрали?  тихо произнесла Софья.

 Нет, не думаю,  покачал головой Эмре.  Они пытались выяснить, не знаю ли я, где она. Скорее всего, Берта по какой-то причине от них прячется. Сбежала, значит.

Робот приблизился к их столику и поставил на него стакан, до краев заполненный виски. Эмре залпом его выпил.

 Это только доказывает, что Софье нельзя туда идти,  заявил Энрико.

 Куда идти?  не понял Эмре.

 А я тебе еще раз говорю, что все будет в порядке,  устало произнес Зак.  Я буду рядом и смогу ей помочь, если что.

 Что происходит?  недоумевал Эмре.

 Энри, это доказывает, что твоя мать напала на след,  вставила Софья.  Мы можем узнать, что случилось с Терри!

Энрико крепко сжал ее руку и посмотрел ей в глаза:

 Разумеется, я хочу узнать правду. Но я не хочу в результате потерять и тебя.

 Все будет хорошо,  продолжал повторять Зак.

Энрико покачал головой, а потом вздохнул:

 Ладно, ты пойдешь туда. Но я пойду с тобой.

 Энри, ты же

 Мы с тобой муж и жена, обедали в кафе вместе. Могли оба съесть что-то не то. Это увеличит наши шансы что-то узнать.

 Не думаю, что это хорошая идея,  возразила Софья.  Если мы оба начнем ходить по больнице и задавать вопросы и если кто-то решит навести о тебе справки, и узнает, что у тебя пропала сестра

 Но Зак же говорит, что это безопасно. Если он сможет позаботиться о тебе, то почему не сможет и обо мне?

Зак какое-то время смотрел на него, а потом кивнул:

 Хорошо. Это может выглядеть чуть более подозрительно, но вы выйдете оттуда прежде, чем кто-нибудь успеет вами заинтересоваться. Надеюсь, этого времени хватит, чтобы все узнать.


 Можете ли вы точно назвать блюда, которые съели?

Софья недовольно поморщилась и опустила голову вниз. Зак говорил, что это будет неприятно, но либо она забыла, как ощущается тошнота, либо это его средство вызывает какой-то особый вид тошноты, с которым она не была знакома. Особенно ей жаль было еды, которую она съела на обед увы, но из-за этой дурацкой миссии в желудке она не задержалась.

 Обычный овощной салат и ролл с Энри, с чем там был ролл?

 С ирианской курицей,  муж держался получше, чем она, однако побледневшая кожа явно указывала на плохое самочувствие.  И чипсы из зимана.

 Можете назвать точный состав?

 Не мы же это все готовили!  возмутилась Софья.  Раньше у меня ни на что аллергии не было. Я и подумать не могла, что

 Все, мы уже нашли состав блюд на сайте кафе,  перебила ее медсестра с презрительно поджатыми губами.  Хм, странно. Вполне нейтральные продукты. Мы отправим запрос на ваши медицинские карты с Жан Феликса. Но вообще-то сканирование не определяет ни аллергенов, ни токсинов в ваших организмах.

 По-вашему, мы врем?  ахнула Софья.

 Нет, разумеется,  медсестра закатила глаза.  Сканирование также явно показывает, что тошнота присутствует. Просто мы не можем определить причину. Вот это странно. Ладно, вам пока придется задержаться. Гейл,  махнула она рукой, и к ней подлетел небольшой робот в форме сферы.  Проводи их в палаты со свободными местами.

Сфера на секунду вспыхнула зеленым, давая понять, что поняла команду и, негромко гудя, полетела в сторону двери. Софья с Энрико переглянулись и нехотя двинулись за ней. В стене тут же появился проем, ведущий в коридор. Когда они вышли из приемной, Софья шепнула:

 Нас разведут по разным палатам. Не понимаю, зачем ты напросился в этом участвовать. Если вдруг со мной что-то случится, ты не успеешь прийти на помощь.

 И все равно мне будет так спокойнее.

Гейл немного пролетел по коридору и остановился около одной из дверей. Схематичное изображение женского силуэта вместе с номером 7 указывало на то, что это женская палата.

 Ну, я пошла,  вздохнула Софья.

Энрико коротко коснулся губами ее щеки:

 Будь осторожна.

 Ты тоже.

Девушка зашла в палату. На ее удивление, комната оказалась довольно просторной, с кроватями, отгороженными ширмами у тех, кто уже лег спать или по какой-то причине не хотел, чтобы на них смотрели. Здесь было пять кроватей, из которых четыре были заняты. Ей, видимо, оставалась пятая. Две женщины на незагороженных кроватях бросили на нее удивленные взгляды.

Устроившись на свободной кровати и положив сумку в тумбочку, которая тут же запомнила ее ДНК и заблокировала доступ для всех, кроме нее самой и привязанного к этой палате врача, она принялась обдумывать свои дальнейшие действия. Поначалу она собиралась просто побеседовать с соседками, как это частенько происходило на Жан Феликсе с любыми людьми, вынужденными провести какое-то время вместе обычные сплетни плохо знакомых людей. Но по одному взгляду этих двух ей стало понятно, что светская беседа тут не прокатит. Обе женщины молча сидели, погрузившись в какие-то дела на голографических планшетах, на их лицах застыло выражение лица под названием «меня здесь нет». В общем, к разговорам они не были расположены. В обычной ситуации Софья и сама бы достала свой планшет и уткнулась в него, но сейчас далеко не обычная ситуация. Как разговорить тех, кто не хочет общаться?

Взгляд Софьи упал на ближайшую соседку. Растрепанные русые волосы, затянутые в неряшливый пучок, тонкие руки без следов маникюра, но на удивление пытливые глаза. Она держала голографический планшет в одной руке, одновременно покусывая пальцы на руке другой. Женщина довольно быстро перестала обращать внимания на новую пациентку, и на ее лице начали отражаться различные эмоции. Тревога сменилась облегчением, потом она чему-то улыбнулась. Когда лицо женщины стало более-менее спокойным, с долей любопытства, Софья подала голос:

 Извините, я правильно понимаю, что вы читаете книгу?

Женщина подняла на нее растерянный взгляд.

 Мм, да, читаю.

 О, отлично,  облегченно вздохнула Софья.  Понимаете, я, похоже, тут надолго, но я забыла свой планшет дома. Раньше завтрашнего дня мне его никто не принесет, и я терпеть не могу читать книги через нейросвязь. Я очень старомодна и люблю сама контролировать процесс чтения, а не получать готовую подборку слов с эмоциями прямо в мозг.

 Да, я тоже,  нахмурилась женщина, не понимающая, чего от нее хочет эта странная незнакомка.

 Если я не ошибаюсь, у вас модель планшета 3.5? Которая позволяет сделать из одного интерфейса два? Вы не могли бы мне одолжить половинку? Только на один вечер, пока мне не принесут мой планшет.

 Ну не знаю

 Вы ведь можете сохранить все свои секретные файлы на другой половине. Вы же понимаете, как это ужасно, застрять где-то без возможности нормально почитать!  Софья постаралась улыбнуться как можно простодушнее.

 Понимаю,  женщина слабо улыбнулась и несколькими движениями пальцев разделила свой планшет на две части.  Держите.

 Спасибо большое!  Софья поднялась с кровати, и тут ее замутило.  Ох, дайте мне секундочку, а то что-то мне

 Вам плохо?  удивилась женщина.  Разве вам не облегчили симптомы в приемной?

 Они не поняли, что со мной, и решили пока не рисковать,  пояснила Софья, держась за тумбочку и отчаянно стараясь не выплеснуть желудочный сок на пол.  Вы же знаете, до постановки диагноза никаких лекарств принимать нельзя, так что

 Да, конечно. Вы не торопитесь.

 Кстати, вы бывали в этой больнице раньше? Врачи здесь достаточно компетентны?

 Вполне. А что?

 Да просто моя болезнь заключается в одном слове: тошнит. Я, конечно, не врач, но неужели с современными технологиями так трудно разобраться, почему это происходит? Уверена, на Жан Феликсе с этим разобрались бы в два счета.

 Так вы не местная,  с облегчением выдохнула женщина.  Я так и подумала, но Неважно. А что вы здесь делаете? Как вас вообще пустили на планету?

 О, мы прилетели к родственникам мужа. Он родом отсюда.

 Вы замужем за человеком с Огюста?  глаза соседки расширились.  И где вы познакомились?

 На Жан Феликсе, конечно,  Софья села обратно на кровать.  Меня бы сюда так просто не пустили.

 А, так он из тех счастливчиков, кого выпустили с планеты,  завистливо протянула соседка.  Повезло ему.

 Ну как повезло Он, конечно, очень рад тому, что встретил меня, но вообще-то он скучает по дому. У него тут остались родственники и некоторые друзья Мы подумывали переехать сюда

 Вы с ума сошли?!  воскликнула соседка.  Вашему мужу повезло отсюда вырваться он радоваться должен! Как бы он ни скучал по дому, это не стоит того, чтобы жить здесь!

 Почему?  спросила Софья.

 Вам муж разве не рассказывал?

 Про пропажи?  решила не притворяться Софья.

 Ну вот, значит, вы должны понимать, о чем я говорю. Как давно ваш муж переехал на Жан Феликс?

 Примерно шесть лет назад.

 С тех пор стало хуже. Пропадают уже не только маленькие дети, но и подростки. И теперь стало трудно винить нерадивых родителей. Взять хотя бы эту больницу. Я тут на лечении одного генетического заболевания, одного из тех немногих, которые не вылечиваются за пять минут. Я здесь уже две недели. За это время из детского отделения пропало трое.

 Но как это возможно? Здесь же повсюду камеры

 Да очень просто. Главврач из «Рассвета».

 Что вы сказали?  Софья побледнела.

 Да, она вроде как выпускница оттуда или что-то в этом роде Но дело не только в детях. Взрослым тоже живется не лучше. Мы тут все под колпаком. Вы же знаете про тот странный газ? Так вот

Но Софья уже не слушала. Вот уже другой человек упоминает эту организацию, да еще и в связи с пропажами детей. Что ж, она подтвердила слова пациента Зака. Кажется, тошнота начала утихать. Пора убираться отсюда. Девушка с тревогой оглянулась на соседку. Похоже, она в своих попытках разговорить ее перестаралась. Та начала рассказывать обо всем, что плохо на Огюсте, и поносить нехорошими словами «Рассвет». Другая соседка, до того погруженная в свой планшет, теперь испуганно смотрела на них. А что, если где-то в палате есть камеры и подслушивающие устройства? Да даже наверняка есть. Не успела она додумать эту мысль, как дверь в комнату открылась и вошла та самая медсестра из приемной. Софья испуганно подумала, что это за ней, но та повернулась к ее соседке:

 Госпожа Келлер, с вами тут хотят поговорить.

Келлер испуганно замолчала. Кажется, до нее только сейчас дошло, что она наговорила.

 Кто именно?

 Не знаю, они не представились. Подойдите ко мне в кабинет, пожалуйста.

Келлер кивнула, свернула голографический планшет и на трясущихся ногах встала. Софья проводила ее обеспокоенным взглядом. Не может такого быть, чтобы ее забрали просто за несколько плохих слов о «Рассвете». Или может? Зря, наверное, она ее так сильно разговорила. Софья совсем не хотела, чтобы из-за нее кто-то пострадал. Но, к сожалению, она никак не могла помочь Келлер.

Нужно срочно встретиться с Энрико и улететь с Огюста первым же доступным рейсом. Выждав несколько минут для гарантии, Софья достала сумку из тумбочки и поспешно вышла из палаты. К счастью, на своего мужа она натолкнулась за поворотом.

 Ох, ты здесь,  не удержавшись, она его обняла.  Я поговорила со своей соседкой. Тот парень говорил Заку правду. Нужно срочно передать ему это и уходить.

 Соф, кажется, у нас проблема,  тихо прошептал ей на ухо Энрико.

 Какая?

 Коллинз тот парень, с которым говорил Зак пропал. И самого Зака вызвали на разговор к главврачу.

 И что?

 А то, что говорят, главврач была очень зла и мрачна. Я боюсь, как бы

 Она из «Рассвета»,  сообщила Софья.

 Я боюсь, что следующим исчезнет он,  закончил Энрико.

 Тогда мы должны его вытащить.

 Да, но как?

Глава 6

 Почему вы болтаетесь возле детского отделения, когда у вас куча своих пациентов без внятного диагноза?

Зак нервно потупил взгляд. Главврач смотрела на него так, как будто подозревала, что он вынюхивал военные тайны для Жан Феликса. С его стороны было глупо рассчитывать, что никто не заметит, что он не исполняет свои обязанности. Но его пациенты, хоть и были больны, все же не умирали, а вот происходящее на этой планете было очень опасным. И если Коллинз действительно пропал

 Я просто хотел навестить того парня. Мы с ним сдружились,  Зак постарался ответить как можно более небрежно.

 Вы так легко заводите друзей?  главврач скептично поджала губы.  С одного разговора?

 Вам-то какое дело?  не слишком вежливо бросил Зак.  Может, и так. Но знаете, что самое странное? Коллинза там нет. С тех пор, как я лично перепоручил его одной из медсестер-роботов, его никто не видел.

Главврач никак не отреагировала. Ее глаза смотрели на него внимательно, как будто пытаясь просверлить дыры в его черепе и через них подглядеть, о чем он думает. Зак нервно сжал кулаки и подумал, что зря он решил высказаться открыто. От женщины веяло не просто холодом, а вечной мерзлотой. Он ощутил, что его кожа покрывается мурашками. Что она теперь сделает?

 Разумеется, Коллинза никто не видел,  ровно и четко произнесла она.  Мы узнали, что он подхватил одну чрезвычайно заразную болезнь, а потому решили поместить его в изолятор. И это, кстати, еще одна причина, почему я хотела с вами поговорить. Раз уж вы так тесно контактировали с ним, мы предполагаем, что вы тоже заражены. И вас тоже необходимо провести в изолятор.

Зак сглотнул:

 Вам нужно меня просканировать.

 Разумеется. Но я это сделала в ту же секунду, когда вы вошли в кабинет. Он оборудован последним словом медицинской техники, позволяющим в мгновение ока определять состояние здоровья любого, кто войдет внутрь. И, увы, но болезнь захватила и вас.

 Я прекрасно себя чувствую.

 Как врач, вы должны понимать, что такое инкубационный период. Болезнь проявится немного позднее, а пока вас необходимо изолировать.

 Я хочу видеть результаты сканирования.

 Разумеется.

Главврач взмахнула рукой, и из стола выехал голографический экран. На нем тут же отобразились строчки данных и фото его внутренних органов. Зак пробежался по ним взглядом. Согласно результатам, он действительно подцепил некий особо заразный штамм гриппа, о котором он раньше никогда не слышал. Возможно, он и существует на самом деле, но Зак был твердо уверен, что ничем не болеет. Подделать результаты сканирования умелому врачу раз плюнуть. Он знал, что некоторые врачи так делают приписывают пациентам по их просьбе болезни, которых у них нет, но он никогда не думал, что сам окажется на месте такого пациента, да еще и против своего желания.

 Вы тоже, вероятно, заразились,  попробовал перевести стрелки Зак, а сам тем временем думал, как же ему выкрутиться из этой ситуации.

 Я привита. Не беспокойтесь, я, разумеется, просканировала и сама себя. Все в порядке.

Назад Дальше