Проклятые короны - Like Book 7 стр.


Роза не смогла скрыть потрясения. Она рыдала, прижимаясь к Эльске.

 Рен оставила тебя здесь, чтобы ты остановила меня и успокоила?

Эльске моргнула большими голубыми глазами.

 Похоже, она и тебя бросила. Какой ужасный поступок,  фыркнула Роза.

 Роза!  Девушка подняла голову и увидела, что к ней бежит Шен.  В чем дело? Что случилось?

 Рен,  сказала она дрожащим голосом,  она ушла.



 Почему она так со мной поступила?  Роза выплескивала злость на Шена, дюжину раз перечитывая записку Рен.  Именно в тот день, когда должен начаться королевский тур.

 Мне кажется, это не совпадение,  отметил Шен, который воспринял новость с тихим разочарованием. После того как Роза протянула ему записку Рен, он отвел ее на кухню подальше от любопытных глаз и ушей, чтобы приготовить ей чашку горячего чая.

Чай помог Розе сдержать слезы, как и твердая рука Шена, держащая ее руку. Остальные обитатели дворца начали просыпаться. Слуги сновали взад и вперед, готовясь к отъезду близнецов, в то время как конюхи готовили лошадей, которых запрягут в золотую карету.

Роза не могла сосредоточиться.

 И как она смеет указывать мне, что делать! Я пойду за ней, если захочу!

 Не совершай опрометчивых поступков,  предостерег Шен.  Давай не будем делать две проблемы из одной.

Роза бросила на него испепеляющий взгляд. Под гневом скрывалась другая, более сильная эмоция страх: ее напугала эта записка. Она только нашла Рен и не могла ее потерять. Ей была нужна сестра, чтобы вместе править страной, объединить ее, показать ей, что значит быть ведьмой. Но дело не только в этом. Ей нужна Рен, потому что она ее семья, ее вторая половинка.

Или, по крайней мере, так Роза думала о Рен. Впервые увидев сестру в ночь бала, она почувствовала близость, хотя еще не знала свою сестру. Ей так хотелось это исправить. Она мечтала, чтобы они стали настоящими сестрами, связанными не только кровью, но и опытом, и историей, будущим. Но больше всего на свете Роза хотела, чтобы Рен доверяла ей, выбирала ее.

Записка Рен показала обратное. Она больше переживала о Банбе, чем о целом королевстве, чем о сестре и о собственной жизни. Роза погружалась в эти мысли, и ей становилось хуже. Страх, боль и гнев слились в яростный поток эмоций, который невозможно контролировать, а она ненавидела состояние потери контроля.

Она встала.

 О-о-о! Когда она вернется, я объявлю ей такой строгий выговор!

 Тебе стоит поработать над угрозами.  Шен приподнял бровь.

Роза топнула ногой.

 Королевы не покидают страну по своему желанию, никому не сказав. Они не оставляют свои обязанности или сестер.  Ее голос надломился, но Шен мгновенно оказался рядом и обнял ее. Она уткнулась лицом в его грудь.

 А если с ней что-нибудь случилось?  Роза тут же пожалела, что произнесла эти слова вслух, как будто сам факт их произнесения придавал им силу.

Шен коснулся губами ее волос.

 Верь в нее. Я поставил бы на Рен против кого угодно. Она не отправилась бы в Гевру без плана.

 Какой у нее может быть план?  фыркнула Роза.  Переодеться в белого медведя Бернхарда и вальсировать во дворце Гринстад?

 Думаю, ты сильно переоцениваешь ее магию,  сказал Шен.

Зазвонили колокола на часовой башне один, два семь раз. Этот звук вернул Розу в реальность. Рен ушла, и никто не знал об этом. Королевский тур вот-вот должен начаться, а у них не хватает одной королевы. Она отстранилась от Шена и, к своему ужасу, увидела, что оставила след соплей на его рубашке.

Звезды! Могло ли это утро стать еще хуже?

Он сделал вид, что не заметил этого.

 Что теперь, Ваше Величество?  спросил он, убирая от ее лица выбившуюся прядь.

Как раз в этот момент послышалось шарканье приближающихся шагов.

 Вот вы где, Роза! Что, черт возьми, вы делаете здесь в ночной сорочке?  завопил Чапман.  И с мужчиной! Без сопровождения!

 Ты знаешь, что меня зовут Шен,  невозмутимо сказал Шен,  мы видимся каждый день.

Чапман, проигнорировав его слова, повернулся к Розе, занеся перо над свитком.

 Сейчас это не имеет значения. Что будете на завтрак? Мы возьмем его с собой в дорогу, если это не слишком некультурно. А пообедаем в Гленбруке, там есть подходящая таверна. Мы должны успеть туда к

Роза подняла руку, чтобы прервать его.

 У нас проблема.

 «Стрелы» не смогут приблизиться к карете,  уверил ее Чапман.  Мы отправили отряд на разведку маршрута. Они уехали час назад.  Чапман ткнул пером в ее ночную рубашку.  Или вы в этом наряде? У нас есть время

 Рен ушла.

Усы Чапмана дернулись.

 Прошу прощения?

 Рен. Ушла.  Роза протянула ему записку.  В Гевру.

Лицо Чапмана побледнело, пока он читал ее. Он достал носовой платок, чтобы вытереть лоб.

 Что ж, ладно, не волнуйтесь,  сказал он скорее себе, чем Розе.  По крайней мере, у нас есть одна королева, и, возможно, лучшая. Мы сможем изобрести какую-нибудь систему, чтобы вы выглядели как два человека О! Как насчет платья с разными рукавами? Вы могли бы помахать рукой с одной стороны вагона, потом перебежать на другую сторону и помахать рукой с другой?

Шен подавил смешок.

Роза уставилась на управляющего:

 Вы это серьезно?

 Тур нельзя отменить,  настаивал Чапман,  даже из-за вашей странствующей сестры. Подданные ждут вас. Все уже организовано.

Роза помассировала виски, думая и переживая.

 Я нужна своей сестре, Чапман. Мы должны отправиться в Гевру и вернуть ее.

Он провел рукой по подбородку.

 Вы хотите отправить спасательную миссию для спасательной миссии?

Чапман так энергично потряс головой, что у него задрожали щеки.

 Мы не можем посылать наших солдат на негостеприимную территорию. Король Аларик воспримет их прибытие как угрозу и немедленно предпримет контратаку. Мы можем только надеяться, что у вашей сестры хватило ума переодеться, прежде чем умчаться. Я имею в виду последствия прибытия в Гевру незваного государя из страны, которая недавно убила их наследного принца на свадьбе, призванной объединить страны  Чапман многозначительно выдержал паузу.

 Чапман, продолжай, пожалуйста,  сказала Роза.

 Неисчислимые последствия!  всплеснул управляющий руками.  Это может быть расценено как объявление войны!

 Все в Гевре расценивают как объявление войны,  отметил Шен.  Они идут на войну за завтраком.

 Именно!  фыркнул Чапман.  Вот поэтому мы не можем позволить себе ухудшить эту ситуацию прибытием королевы в Гевру.

 Вы хотите, чтобы я бросила сестру?  спросила Роза.

Чапман поджал губы:

 Вам стоит спросить себя, Роза, кто кого бросил.

Роза прикусила внутреннюю сторону щеки, думая о Рен, тайком выбирающейся из дома глубокой ночью.

 И да,  продолжил Чапман,  боюсь, вы просто не можете покинуть свою страну в такое критическое время, чтобы участвовать в какой-то дикой гевранской погоне! И вы не можете послать солдат, чтобы вернуть ее домой. Само по себе их прибытие на берега Гевры стало бы полной катасрофой. И в любом случае они нужны нам здесь, где Эдгар Бэррон и его последователи представляют собой вполне реальную угрозу.

Роза взглянула на Шена. По мрачному выражению его лица она поняла, что он согласен с управляющим.

 Знаю, мы не всегда сходились во взглядах и между нами сохранилось неприятное воспоминание о бывшем Дыхании Короля, но, Роза, пожалуйста, поверьте, мой совет верен,  умоляюще произнес Чапман.  Я не стал бы направлять вас не в ту сторону. Я верен Эане. А вы Эана.

 Я Эана, Эана я,  тихо произнесла Роза, и от знакомых слов по ее рукам пробежал теплый шепот. Они успокаивали ее, поддерживали.

 Именно. Вот почему вы должны отправиться в тур и установить контакт со своими подданными. Отвлечь их от Бэррона и ему подобных. Это единственный путь для Эаны.

Роза кивнула. Чапман прав. Тур нельзя отменить. И в то же время она должна верить, что Рен знает, что делает, и с ней ничего не случится.

 Я хочу, чтобы Селеста отправилась со мной,  заключила Роза. Эта мысль буквально согрела, как только она ее озвучила.  Она хорошо ладит с людьми и станет отличной компанией.

 Нет-нет, не беспокойся о моих чувствах,  пробормотал Шен.

Роза была слишком занята обдумыванием нового плана, чтобы услышать его. Да, Селеста прокатится с ней в карете, поможет бросать розы горожанам. Если Рен не будет рядом, то вместо нее поедет лучшая подруга. В конце концов, в течение многих лет они были вдвоем с Селестой и стали друг для друга семьей.

 Роза! Вот вы где!  Резкий голос прервал мысли Розы. Ее служанка Агнес ворвалась на кухню, раскрасневшись и тяжело дыша.

 Агнес, что ты делаешь здесь, внизу?

Чапман всплеснул руками:

 Может, нам просто полностью отказаться от тронного зала и впредь устраивать заседания в духовке?

 Я искала вас,  фыркнула Агнес.  Служанка Лотти сказала мне, что вы на кухне, и я спросила: «Что, во имя звезд, она там делает, пока я не одела ее в праздничное платье?» Я должна была найти вас Я Ох дайте отдышаться

 Все нормально,  сказала Роза,  я уже знаю, что Рен ушла.

Агнес нахмурилась.

 Рен? Но я пришла рассказать вам про Селесту.  К ужасу Розы, служанка сунула руку в карман и достала записку.  Это только что принесли с залива Вишбоун.

Рен

Глава 9

 Не могу поверить, что ты пошла за мной,  возмущалась Рен, безуспешно пытаясь вылезти из импровизированного гамака в третий раз.  Ну, Селеста, неужели у тебя нет дел поважнее?

 На самом деле это ты пошла за мной. Я ушла, как только увидела, что ночной ястреб пролетел мимо моего окна,  сказала Селеста с ноткой самодовольства в голосе.  Я знала, что ты совершишь что-нибудь глупое. Мне нужно было только подождать на причале, пока ты появишься.  Она указала на золотисто-каштановые волосы Рен и ее кривые зубы.  Признаюсь, я ожидала чего-то лучшего, чем эта жалкая маскировка.

 Но ведь она помогла мне зайти так далеко.

Селеста сложила руки на груди:

 Здесь твое путешествие закончится, Рен.

На «Секрете сирены» воздух был слишком плотным и вонял морскими водорослями.

 Селеста, я отправляюсь в Гевру.

 Ты там погибнешь,  с пугающей уверенностью отрезала Селеста,  и я не позволю этому случиться.

 Что ты сделаешь? Похитишь меня?  проворчала Рен, выбираясь из гамака и с глухим стуком падая на пол. Она встала, пошатываясь на половицах.  Мне хотелось бы посмотреть, как ты это сделаешь.

 Я оставлю похищения Шену.  Селеста без труда держала равновесие, несмотря на качку.  Я уже отправила записку твоей сестре. Если ты не пойдешь со мной прямо сейчас, я устрою самую грандиозную сцену, которую когда-либо видел этот порт.

Рен оперлась на деревянный столб.

 Я смотрю, ты настолько привыкла к качке, Селеста. Разве ты не заметила, что мы уже отплыли?

Лицо Селесты вытянулось:

 Не может быть! Он обещал подождать.

 Кто?

Но Селеста уже удалялась от нее.

 Селеста!  закричала Рен, следуя за девушкой. Ей было совершенно не нужно, чтобы Селеста раскрыла ее тщательную маскировку. И как ей вообще удалось пробраться на корабль?  Перестань совать нос в мои дела!

Селеста проигнорировала ее протесты, поднялась по шатким ступенькам и протопала по палубе, огрызаясь на матросов, которые попадались ей на пути. Она добралась до капитана, стоящего у штурвала корабля.

Рен попыталась схватить Селесту за плащ, но не успела.

 Марино, у тебя мозг, как у карпа! Я велела тебе не поднимать паруса!

Шипящие водоросли! У Рен отвисла челюсть, когда она осознала слова девушки. Капитан «Секрета Сирены» Марино Пегаси старший брат Селесты. Внезапно это стало очевидно у них одинаковые очерченные скулы и теплые карие глаза. Даже сейчас он не выглядел ни капельки обиженным вспышкой гнева своей се- стры.

 Не кричи на море, Лесси,  спокойно отреаги- ровал он.  Ты знаешь правила: я не люблю пугать дельфинов.

 Разверни корабль немедленно! Я не хочу плыть в чертову Гевру!

Марино покачал головой.

 С востока надвигается шторм. Если бы мы не отправились прямо сейчас, то долго не выбрались бы из бухты.  Он достал компас и бегло посмотрел на него, а потом сдвинул штурвал на три деления влево.  Кстати, ты говорила с моей безбилетницей? Настоящий огонь, не так ли?  Он перевел взгляд на Селесту и заметил Рен, маячившую у нее за спиной.  Ах, Тильда, вот ты где! Познакомилась с моей сестрой? Не обращай внимания на ее плохое настроение, она не жаворонок.

Рен обнажила кривые зубы:

 О, я знаю. Мы с Лесси старые подруги.

 Никогда больше не называй меня так,  предупредила Селеста.

Марино сверкнул жемчужной улыбкой:

 Каковы на это шансы?

 Чрезвычайно высоки, ты, тупица!  Селеста сбила треуголку с головы своего брата.  Это королева Эаны! Та, за которой я просила тебя присматривать!

Марино уставился на Рен.

 Кажется ты перепила рома, Лесси,  сказал он проводя рукой по своей щетине,  это не Роза.

 Это другая,  нетерпеливо произнесла Селеста.

Марино нахмурился, определенно пытаясь вспомнить имя.

 Рен,  напомнила Рен, снимая с него шляпу и примеряя ее.  Другую королеву зовут Рен. Не так сложно запомнить.

Марино сорвал свою треуголку с ее головы, пристально вглядываясь в нее.

 Но разве вы не должны выглядеть одинаково?

 Она замаскировалась!  закатила глаза Селеста.

Он покачал головой:

 Это правда, Тильда?

Рен промолчала. Ей понравилось быть Тильдой простой, несчастной, скучающей по отцу Тильдой.

 В каком-то смысле мы все маскируемся, Марино.

 Она чародейка,  сказала Селеста,  прятаться ее вторая натура. Но я могу понять, почему она не потрудилась применить к тебе магию. Я всегда говорила, что ты слишком доверчив для торговца специями.

 Но почему она солгала мне?  нахмурился Марино.

 А почему белки прячут орехи на зиму?  Селеста потерла переносицу.  Это то, что она всегда делает, Марино. И не обращай внимания на «почему». Просто разверни корабль, пока тебя не бросили в подземелье Анадон за то, что ты увез королевскую особу Эаны в Гевру.

Рен наблюдала, как Марино колеблется. Его челюсть дернулась, когда он оглянулся на залив Вишбоун. Они почти миновали мыс, волны уносили их в открытый океан, но он пасовал под давлением Селесты. Она имела на него огромное влияние. Сестра, была достаточно властной, чтобы соперничать с Розой.

Рен достала из мешочка горсть песка и быстро наложила его на себя. Ее зубы скрипнули, когда вставали на место, волосы растрепались, вернув себе первоначальный медово-каштановый цвет.

Марино уставился на нее.

Рен уперла руки в бедра.

 По приказу королевы Эаны ты не должен разворачивать этот корабль ни при каких обстоятельствах. По- нятно?

Марино переводил взгляд с одной девушки на другую.

 Марино,  тихо сказала Селеста,  не слушай ее.

 Он должен слушать меня,  парировала Рен,  он мой подданный.

 Что ж, он мой брат.

 Приказы королевы имеют большую силу!  Рен показала Селесте язык, а затем обратилась к Марино:  Прямо сейчас ты должен поклониться мне, но, учитывая обстоятельства, можешь не делать этого.

Разоблачение Рен дало кораблю достаточно времени, чтобы обогнуть мыс. Ветер усиливался, судно скользило по серой воде, как плоский камень.

Марино крепче сжал руль, удерживая курс. Он расслабил челюсть, шок наконец покинул его лицо. Когда он заговорил, в его голосе не было того почтения, которого ожидала Рен.

 Да благословят вас звезды тысячу раз, капитан!  сказал он, повышая тон, чтобы соответствовать ее предыдущему выступлению. У него даже задрожала нижняя губа.  У вас золотое сердце!

Рен сдержанно похлопала.

 Если с торговлей специями ничего не получится, театр ждет тебя, Марино.

 Я могу сказать то же самое вам, Ваше Величество,  парировал Марино.

 Твой добрый поступок все еще в силе,  уверила его Рен,  когда я вернусь из Гринстада, я посвящу тебя за это в рыцари.

Назад Дальше