Дорога домой - Лихачева Татьяна 6 стр.


 Спасибо. Очень вкусно.

 Э-это всего лишь вода.

 Нет, не просто вода, это вода из твоих рук, и она невероятно вкусная.

Аллан сделал шаг и теперь был совсем близко. Генриетта не отступила, к своему стыду, осознавая, что она и не хочет отступать.

 Генриетта, твой муж был храбрым воином. Мы сражались вместе много раз. Ты знаешь, как мы все уважали Вальтера. Я часто вспоминаю о нем, хотя его уже несколько лет нет с нами. Он любил тебя и беспокоился о тебе. Должно быть тяжело жить одной. Женщине нелегко приходится без мужчины.

 Я справляюсь, иногда помогают соседи тихо произнесла Генриетта.

 Ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью. Уверен Вальтер бы это одобрил.

 Спасибо, сэр, вы очень добры.

Аллан положил руку на талию Генриетты, быстро притянул ее к себе, не оставляя расстояния между ними и поцеловал.

 Я скучал, Генриетта

Ранним утром Генриетта проснулась и увидела, как Аллан уже одевался.

 Уходишь?

 Да, меня ждет король. Не хотел тебя будить.

 Зайдешь еще?  с надеждой в голосе спросила Генриетта.

 Конечно ответил Аллан, равнодушно улыбнувшись.


Глава 12

После длительного путешествия Донал и Норберт въехали Нанневию. Все их немногочисленное войско осталось за воротами. В замок они вошли вдвоем, в сопровождении людей Валентайна. В зале на троне сидел король, его одежда поражала своей роскошью и богатством. Он был высокого роста и атлетического телосложения, на лысой голове расположилась массивная корона, между крепкими мышцами шеи выпирал кадык. По бокам от трона, не подвижно стояли четыре вооруженных мужчины, вдоль левой стены находились слуги, справа, ближе к трону знать.

В зале была тишина, за исключением звука шагов Донала и Вилберна по каменному полу. По спине Донала пробежали мурашки от увиденного, но ни один мускул на его лице не дрогнул.

 Милорды, я рад приветствовать вас в своем замке.

Донал и Вилберн слегка поклонились, не отводя взгляд от короля. Этим они выразили уважение хозяину, тем не менее показывая, что они на равных.

 Благодарим за приглашение.

 Надеюсь вы хорошо добрались.

 Да, милорд.

 Тогда позвольте мне сразу перейти к делу, думаю в первую очередь вас не терпится узнать зачем я пригласил вас. Так вот, я стремлюсь объединить как можно больше людей, собрать армию, чтобы наконец-то, расправится с нашим общим врагом и вернуть мир на эту землю. Вы, как и многие, пострадали от Байярда. Он сжег ваши города. Я предлагаю вам вступить в мои ряды и выйти против неприятеля. Вы можете жить здесь, вас будут кормить. К сожалению, не смогу обеспечить вас оружием, доспехами и одеждой. Однако, думаю вас это и не особо требуется.

 Зачем это вам?

 Как я и сказал, я хочу мира.

 У вас такое огромное войско, такой защищенный город, стоит ли вам опасаться Байярда.

 Такие размышления это путь в никуда. Сегодня мы наравне с Байярдом, а завтра он завоюет еще больше земель и станет сильнее меня. Я не хочу рисковать. Я понимаю ваше недоверие и ваши сомнения относительно меня, поэтому не торопитесь отвечать сейчас. Чуть позже расскажу вам детали и спрошу ваш ответ. Обдумайте, взвесьте все. А сегодня более не будем говорить о делах. Наверняка, вы устали с дороги. Мне, как хозяину, было бы не вежливо более задерживать вас. Вас проводят в ваши покои, принесут ужин. А завтра я пришлю к вам ваших слуг и покажу город.

 Мы бы хотели вначале разместить своих людей.

 Да, разумеется. Перед этим все же, предлагаю вам отужинать, после Кендрик покажет вам места для ваших людей в верхнем и нижнем городе.

Молчаливый слуга, с застывшим выражением лица проводил Донала и Вилберна в их покои. С этой минуты мужчинам казалось, что они не гости, а пленники в замке Валентайна.

Глава 13

 Доброе утро, милорд поприветствовал Аллан короля во время трапезы.

 Не уверен, что мое утро можно назвать добрым.

Король укоризненно смотреть на Аллана.

 Вчера был совет, на который меня пригласили вскоре после того, как пришла Делла. Когда я вернулся девушка уже спала, а утром она ушла до того, как я проснулся. Но речь сейчас не о ней, а о моей друге и первом помощнике, который по каким-то причинам не напомнил мне о совете Меня прождали на нем два часа.

Аллан прикрыл часть лица рукой.

 Прошу меня простить, Ваше Величество. Я совершенно забыл про него.

 Догадываюсь, чем были заняты твои мысли.

Аллан чувствовал, что Норберт был раздражен. К тому же король почти ничего не ел, лишь набирал ложкой уже, остывшую кашу и скидывал ее обратно в тарелку.

 Как я могу все исправить?

 Например, позови девушку сегодня.

 Милорд, насколько мне известно Деллы нет в городе.

 Видимо не судьба. Где она?

 Новый лекарь сообщил, что она отправилась за какими-то корнями растений.

 В начале весны?

 Я тоже удивился, однако лекарь уверяет что, корни, к примеру лопуха, нужно выкапывать непременно ранней весной, и к тому же сейчас подходящая фаза луны.

 У тебя уже не плохие познания. Если я тебя выгоню, тебе будет куда пойти работать. Почему он сам не пошел?

 Могу предположить, что девушка изъявила желание пойти.

 И ты хочешь сказать она не вернется к вечеру?

 Не могу знать. Это возможно.

 Аллан, что с тобой сегодня? Ты ужасно рассеян. Ответы «Могу предположить» и «Не знаю» меня не устраивают. Я даю тебе время прийти в себя до обеда. У меня есть ряд вопросов, которые я хотел бы обсудить с тобой и Фергусом, наедине.

Услышав имя лорда, Аллан невольно поморщился, что не ускользнула от внимания короля, однако он не стал ничего говорить.

Глава 14

Несколько дней спустя. Тронный зал. Норберт, Аллан и Фергус.

 Милорд, Джеральд вернулся и просит аудиенции.

 Пусть войдет.

 Что удалось узнать?

 Мой король, северные земли захвачены, деревни сожжены. Армия Уолтера становится все больше.

 Какая численность?

 Около полутора тысячи.

 Милорд, хоть мы и потерпели поражение в последней битве, не пора ли вновь организовать поход.

 Нет, Фергус, еще подождем. Нам нужны союзники. Количество мужчин у нас, способных воевать, чуть меньше армии Уолтера.

 Ведь его армия стремительно растет, это известно и без доклада Джеральда. Что если Уолтер вскоре явится сюда.

 Вьендобор хорошо защищен, возможно, что тут, на своей территории у нас больше шансов. Я уверен, Уолтер и сам это понимает. Поэтому, вести своих людей сейчас на очередное поражение я не собираюсь! Джеральд, ты можешь идти отдыхать. Мы еще поговорим с тобой позже. Дядя, ты тоже свободен.

 Милорд, давайте хотя бы соберём совет и спросим их мнение.

 Я уже принял решение.

 Но

 Я не желаю больше это обсуждать перебил Фергуса Норберт.

 Как вам угодно, милорд сжав губы выдавил из себя Фергус, и поклонившись вышел.

Оставшись наедине с Алланом, решительность покинула Норберта, в его опущенных плечах чувствовалась вся тяжесть принятия решений подобного рода, он устало потер глаза рукой.

 Ты тоже считаешь, что нужен еще один поход?

 Нет, милорд, я придерживаюсь такого же мнения, как и ваше. Сейчас воевать нам ни к чему. Люди слишком устали. Однако то, что армия Уолтера так быстро растет, это пугает. Милорд, если честно, я не знаю, что вам посоветовать. Если бы нам было известно, чего хочет Уолтер. После того, как он убил посла, оставив ваше письмо без ответа, могу предположить, что он хочет лишь власти.

 Он на шаг впереди нас. Я не знаю, как его остановить.

 Осмелюсь предположить, если состоится ваша помолвка с миледи Изабеллой, то у нас появятся весьма влиятельный союзник.

 Вильгельм много лет избегает войны.

 Он вряд ли откажется защищать свою дочь.

 Тебе не кажется, что использовать так принцессу низко?

 Когда это ради мира

 Какого мира? У Вильгельма и так мир. Это нужно мне, тебе, жителям Вьендобора!

 Пока Вьендобору, а затем и остальным. Заняв Вьендобор, уверен Уолтер не остановится. Да и принцессу вы берете в жены не только ради этого.

 Все же это неправильно. Придется не говорить Вильгельму всей правды. Иначе, он ни за что не согласится.

Король замолчал, борясь внутри с противоречивыми чувствами. Аллан, хотел было что-то сказать в поддержку, но передумал. Он осознавал, как тяжело в данный момент его королю. Желая отвлечь от не веселых мыслей Норберта, Аллан осторожно сказал.

 Милорд, хотел сообщать вам, что Делла вернулась в замок. Пригласить ее к вам сегодня?

Норберт молчал. Казалось, он вовсе и не слушал Аллана.

 Милорд Позвать девушку?

 Да, Аллан, зови. После заката.

Глава 15

Делла тщательно промывала выкопанные корни, предварительно очистив от земли, остатков отмерших стеблей и листьев, затем разрезала их вдоль. Всю эту работу она делала механически, из мыслей не выходил не давнишний разговор с Генриеттой.

«Делла, Делла шепотом позвала Генриетта, слегка приоткрыв дверь.

Делла проходила мима дома подруги, услышав ее голос она оглянулась и вошла в дом.

 Привет. Почему ты так тихо говоришь?

 Аллан каждый день спрашивает, вернулась ли ты в город. Что-то случилось?

 Ничего не случилось, все хорошо.

Делла пожала плечами.

 Тогда вы с ним

 Что мы с ним?

 Ну у вас отношения?

 Как тебе такое могло прийти в голову! Конечно же, нет.

 Что тогда происходит? Почему Аллан расспрашивает о тебе, о твоей жизни? Почему ты уходишь так надолго из города?

 Аллан обеспечивает безопасность короля. Он обязан знать про всех жителей замка, если не всего города. Генриетта, мне показалось или ты ревнуешь меня к Аллану?

Генриетта покраснела, и не знала, что ответить. Ей почему-то стало стыдно за их отношения с Алланом.

 Значит, Аллан периодически навещает тебя?

 Делла!

 Все все. Не продолжаю. Мне пора идти, много дел. До встречи.»

Зачем Аллан расспрашивает о ней, что именно хочет узнать? Не доверяет? А может ищет предлог чтобы Норберт выгнал ее из города? Да, безусловно так и есть. Ведь благодаря ему, Делла в начале поселилась у Генриетты. Но почему он так категорически настроен против нее?

Делла настолько была поглощена своими мыслями, что не услышала, как Аллан вошел.

 Делла.

Делла вздрогнула, нож соскочил с корня и оставил не глубокую рану на пальце девушки. Из раны мгновенно засочилась кровь.

 Все хорошо?  спросил Аллан. В его голосе не было и следа обеспокоенности.

 Вы меня напугали. Что вам угодно, сэр.

Делла отошла от стола, взяла с полки кусочек ткани и приложила к пальцу, пытаясь остановить кровь.

 Король ждет тебя сегодня после заката.

 Хорошо.

Аллан недоверчиво прищурился, но ничего не ответил. Ему казалось подозрительным, то, что Делла так сразу согласилась.


Глава 16

Перед ужином, Делла разложила на столе старые сухие травы, затем положила их в большую глиняную чашку, подожгла ее. Комната наполнялась запахом гари. Жженую траву Делла залилась смесью каких-то жидкостей из баночек, аккуратно расставленных на полках шкафа. Несколько черных капель, затем темно зеленых, чуть больше, и уже не так аккуратно, бесцветной жидкости, в завершении щедро полила маслом и размешала. Закашлявшись от не приятного запаха, Делла намазала запястье и шею получившимся раствором.

Вскоре к ней зашел один из слуг и сообщил, что король ее ждет.

Для Норберта выдалась тяжелая неделя. Он чувствовал себя выжатым и невыносимо уставшим. Король сидел на деревянном кресле с высокой спинкой, положив ноги на стол и смотрел в окно. Почему-то ему хотелось поговорить с Деллой, хотелось ее понимания и поддержки.

 Мой король войдя в покои, Делла поклонилась и осталась стоять на том же месте.

Король даже не повернулся к девушке, он продолжал смотреть в окно на последние солнечные лучи.

 Давно не виделись, говорят ты вообще редко бываешь в замке.

 Я не по своей воле ухожу, Ваше Величество. Сбор корней или растений является частью моей работы.

 Не страшно ходить одной?

 Страшно. Но иногда полезно остаться наедине с собой, привести мысли в порядок и просто насладиться тишиной. К тому же, преодолевая страх, человек совершенствует себя.

 Тогда страх друг или враг?

 Когда как.

Норберт повернулся.

 Например, сейчас. Ты боишься. Что ты обретешь, одолев это страх?

 Я не боюсь.

 Ты напряжена больше чем обычно.

 Если позволите, я не соглашусь с вами.

 Тогда почему ты не улыбаешься когда приходишь ко мне?

 Вам никто не улыбается.

Король ухмыльнулся.

 Как-то грубо звучит.

 Простите, я имела ввиду, что здесь не принято улыбаться.

 Надо внести в правило, что все должны улыбаться королю.

 Тогда, со временем вас начнут раздражаться эти фальшивые улыбки.

 Думаешь нет людей, желающих мне искренне улыбаться?

 Вы король. Вас, безусловно, уважают, но и бояться. Невозможно искренне улыбаться, когда боишься.

Норберт неспешно подошел к Делле.

 Так что насчет твоего страха? Что ты обретешь, одолев его?

Он взял ее руки, поднес к своим губам и неожиданно остановился.

 Что за запах?  На лице Норберта появилась неприязнь.

 Ваше Величество, я готовила настойку, когда зашел сэр Аллан и сообщил что вы, ждете меня сегодня Некоторые лекарства, весьма дурно пахнут и долго не смываются. Поэтому я стояла поодаль от вас извиняющемся голосом произнесла Делла.

 Уходи прочь.

В голосе Норберта слышалось разочарование, на раздражение у него не было сил. Делле даже стало жаль короля, она немного замешкалась, хотела спросить, чем может ему помочь, однако быстро опомнилась и вышла.

Глава 17

Замок Уолтера. Тронный зал, небольшой, и благодаря, в том числе, слабому освещению, достаточно мрачный. В зале лишь молодой король, его помощник и человек, чье лицо закрыто капюшоном.

 От тебя давно не было вестей.

 Простите, господин, я не мог незаметно выбраться из замка.

 Какие новости ты мне принес?

 Король Вильгельм изъявил желание принять участие в турнире. Принцесса Изабелла приедет с ним.

 Это мне и без тебя известно. Норберт собирается делать предложение принцессе?

 Вопрос с предложением принцессе пока не решен. Так же Норберт не уверен, что стоит привлекать к битве короля Вильгельма. Его терзает совесть. Но, уверяю вас, мой господин, я смогу уговорить короля.

Человек в капюшоне замялся, думая сообщать ли плохие новости королю или нет. От Уолтера это не ускользнуло, он рассердился.

 Я должен вытаскивать из тебя каждое слово?

 Мой господин, мне кажется, одна из простолюдинок, могла слышать лишнее.

 Какие причины того, что она до сих пор жива?

 Король дал ей должность помощника лекаря. И девка приглянулась Норберту. Если ее убить, король может начать расследование. Я думаю, она не опасна для нас, будет лучше оставить ее в живых.

 Думаешь? Да мне плевать что ты думаешь! От нее нужно избавиться. Не можешь сам, найди наемника. От тебя нет никакого толка! Скажи мне хоть одну причину, почему я должен оставить тебя в живых.

 Норберт верит мне. Уверяю вас, я могу на него повлиять. Он сделает, то, что нужно вам.

 Ты разочаровал меня в очередной раз! Впредь будь аккуратнее, иначе я велю избавится от тебя.

Глава 18

 Отнеси эти лекарства в верхний город, а эти в нижний.

Лекарь протянул Делле две холщовые сумки.

 Я все подписал на твоем языке, кому и сколько принимать.

 Хорошо

С новым лекарем, жители Вьендобора наконец-то стали получать лекарства и могли обратиться за помощью. Он не допускал Деллу до лечения, в ее обязанности входило лишь разносить лекарства, собирать травы и иногда помогать готовить настойки. Однако работы было много. Делла разнесла лекарства в верхнем городе, и направилась в нижний. Постучала в один дом, никто не открыл. Делла оставила лекарство возле двери. Во втором и третьем доме, так же никого не оказалось. Затем, в одном из переулков она увидела толпу людей, там была и Генриетта.

 Что случилось?  спросила Делла у подруги.

Назад Дальше