Две сказочные истории для детей - Венгерова Элла Владимировна 2 стр.


 Один свидетель,  сказал Ласка.

Кто именно?  потребовал ответа Миловзор.

 Причём здесь имя?  огрызнулся Ласка.  Один мой родственник.

 Какой родственник?  настаивал на своём Миловзор.

Ласка ужасно смутился. Некоторое время он извивался всем телом, прежде чем выдавил из себя:

 Вокзальная крыса. Она случайно оказалась под окошком билетной кассы. Между прочим, не я один, но и многие другие весьма значительные особы имеют недостойных родственников. Не пора ли нам вернуться к повестке дня?

 С удовольствием,  сказал Миловзор.

Отступив назад, Ласка поднялся на первую ступень лестницы.

 Осторожно,  буркнул Крот, хорошо знавший все ходы-выходы под землёй.  Там внизу довольно много муравьёв.

Но Крот был простым землекопом и не пользовался особым уважением. Удивительно, что его вообще допустили на это собрание. Ласка не обратил на него никакого внимания.

 Для всех очевидно,  сказал он,  что саду необходим новый начальник. И точно так же очевидно, что им буду я.

Он попятился еще на одну ступень вверх. Крот снова столь же безрезультатно буркнул: «Осторожно!» А Ласка продолжал распаляться:

Я призываю всех присутствующих единодушно провозгласить: «Да здравствует король Горностай!»

 Почему Горностай?  спросил Миловзор.  Ведь ваше имя Ласка?

 Меня зовут Ласка,  возразил Ласка,  но ты называй меня Горностаем!

 Как это?  осведомился Миловзор.

 Лаской,  пояснил Ласка,  я бываю только летом. Но как только похолодает, я заблистаю белоснежной шкурой, а чёрный кончик хвоста не в счёт, это украшение. Плохие времена  для меня самые лучшие. Зимой вы сами в этом убедитесь.

 А почему король?  не унимался Миловзор.

 Горностаи носят королевские мантии!  воскликнул Ласка.

 Иначе говоря, короли носят мантии из горностая,  заметил Миловзор.  Звучит похоже, но смысл другой.

Но так как он был, в сущности, равнодушен к государственным делам, он ограничился этим остроумным ответом.

Другие звери посчитали, что собрание и без того слишком затянулось. Они крикнули: «Да здравствует король Горностай!» и начали расходиться по домам.

Но новый король поднял лапу в третий раз.

 Этот вопрос решился легко,  заявил он.  Настоящие трудности впереди.

И он приказал Летучей мыши:

 Доставить к моему королевскому двору посла феи Гризлы!

Глава четвёртая. Клещ, дипломат

Посол был похож на прозрачный шар светло-розового цвета. Он не отвесил поклона, так как представлял владелицу Скверного сквера, а она никому не кланяется.

Но он одарил присутствующих вежливой улыбкой и представился сладким голосом:

 Клещ, дипломат.

 Я здешний король,  сказал Ласка.  Чего хочет моя кума  фея Гризла?

 Мне не подобает ставить под вопрос ваш королевский сан,  дипломатично заметил Клещ.  И моё скромное мнение роли не играет. Я должен всего лишь зачитать здесь некий документ. Надеюсь, вы не откусите мне голову, как это делают кое-где при дворах, но удостоите меня ответом и отпустите с миром. И на этом миссия моей ничтожной особы будет закончена.

 Говорите,  сказал Ласка.

 Но я буду говорить не от своего имени,  подчеркнул дипломат.

 Мы слушаем,  сказал Ласка.

 Я передам слова феи Гризлы,  сказал дипломат.

 Выкладывай,  сказал Ласка и топнул ногой.

Дипломат раскрыл свой дипломат. Он вынул из него документ, аккуратно его развернул и медовым голосом начал доклад:

 Как Нам стало известно,  читал Клещ (от имени феи),  ваш патрон, Садовый бог, исчез в неизвестном направлении. Это известие внушает Нам тревогу и беспокойство. Мы рассматриваем ваш сад как некую область, имеющую к Нам прямое касательство, а потому Мы должны держать её под неусыпным наблюдением. Мы предлагаем вам Наши рекомендации, защиту и помощь; у вас был строгий отец, а теперь у вас есть добрая мать.  Дано в мушином месяце августе. Гризла, фея Насекомого королевства, великая княгиня Таракании и Комаристана, графиня Гусеницкая, Мокрицкая и Паутинская, баронесса фон Мусорофф.

Это было угрожающее послание. В нём говорилось (если перевести с дипломатического языка на обычный садовый), что Гризла хочет превратить Большой сад в запущенный Скверный сквер.

Все со страхом смотрели в рот королю, ожидая его ответа.

 Нет!  сказал Ласка.

 Переговоры носили искренний и деловой характер,  сказал Клещ.

Он ещё раз любезно улыбнулся и собрался уходить.

 Передайте, что наш сад не нуждается ни в каком покровительстве!  приказал Ласка, расхаживая туда-сюда по своей ступеньке.  Пожалуй, можно предложить кое-какие концессии моей куме фее и предоставить некоторые права её подданным. Переговоры всегда полезны. Пока идут переговоры, не нужно управлять. Но

Не успев договорить, он прыгнул на самую высокую ступень лестницы и живописно облокотился на одну из подпорок.

  но этот сад вовсе не бесхозный. Им управляют как нельзя лучше. То есть я управляю им как нельзя лучше.

Тут подпорка треснула, а так как она была трухлявая, то превратилась в кучку древесной пыли.

 Ага!  прошептал Крот.  Муравьи!

Но Ласка твёрдыми шагами вошёл в Чайную беседку и, встав посередине, заявил: «Я, король Горностай, ни разу в жизни, ни на минуту не усомнился в своей непреклонности!» Тут он провалился сквозь пол и исчез под землёй.

Три белки мгновенно прыгнули ему на помощь и успели вытащить его из ямы.

И что же было дальше?

 Mon dieu!  уныло сказала Французская белка.

 Heavens!  сказала Английская белка.

 Как глупо!  сказала Огородная белка.

Ведь то, что они вытащили, был всего лишь дочиста обглоданный скелет  ослепительно белый череп с острыми зубами и болтающимися под ним бледными костями.

 Сколько раз можно повторять,  удовлетворённо сказал Крот,  что всё государство насквозь трухлявое.

Глава пятая. Спаситель отечества

Воцарилось молчание. Наконец первым взял слово Клещ, дипломат.

 Что же я должен передать моей государыне?  запричитал он.  У меня, правда, уже есть один ответ, но, похоже, у него нет отправителя.

И он обратился к собравшимся:

 Или, может быть, вы одобрите послание покойного короля?

 Да, да!  воскликнуло большинство зверей.

Да будет вам известно, что звери  народ работящий, смелый, патриотичный и вообще всегда исполненный благих намерений. Беда в том, что они не могут этого запомнить. Они постоянно забывают обо всех своих добродетелях. Вот почему они и закричали: «Да, да!»

 Разве вы не понимаете, что так дело не пойдёт,  сказал Миловзор.  Если мы хотя бы один-единственный раз уступим этой фее, через пару недель о нас пойдёт дурная слава, и мы будем ничуть не лучше, чем Скверный сквер.

 Мы этого не хотим,  сказали звери.

 Зачем же вы тогда проголосовали?  упрекнул их Миловзор.

 Мы забыли, что мы этого не хотим,  сказали звери. И в один голос воскликнули.  Да здравствует король Миловзор!

 Какая глупость,  сказал Миловзор.  Никакой я не король. У меня нет горностаевой мантии и ни малейшего желания на всех орать и всех погонять. Если вы настаиваете, я попытаюсь, насколько могу, уладить это дело для всех нас.

Звери закричали:

 Да здравствует спаситель отечества!

 Ладно,  сказал Миловзор.  Так тому и быть.

Взяв Клеща-дипломата за шиворот, он объявил:

 Мы никому не мешаем и ненавидим склоки. Но если эта особа, ваша хозяйка, появится здесь, мы обломаем ей рога. Так ей и передайте.

И он зашвырнул посланника куда подальше, так что тот оказался у себя дома быстрее, чем дошёл бы пешком.

 Это был довольно резкий ответ,  заметила Летучая мышь.  Боюсь, он означает войну.

 Разве вы не понимаете,  в отчаянии сказал Миловзор,  что мы уже давно находимся в состоянии войны.

Но этого крика души почти никто не услышал. Звери считали, что вопрос решён, и радовались, что им больше не надо ломать над ним голову. И они разошлись по домам.

Миловзор, полный мрачных мыслей, вернулся в свой Цветочный горшок. У входа спал пёс Каспар.

 Проснись, Каспар,  сказал Миловзор.

 Теперь вы будите меня даже посреди ночи,  сказал Каспар.  Вы хоть представляете себе, который час?

 А если бы я сказал тебе, Каспар,  ответил Миловзор,  что мы расстаёмся, не спрашивай, почему, беги, куда пожелаешь, что бы ты на это ответил?

 Ничего,  сказал Каспар.  Очень спать хочется.

 Я серьёзно,  донимал его Миловзор.  Представь, что я выгоняю тебя за дверь и приказываю: «Убирайся вон и не возвращайся!»

 А я вас не послушаюсь!  сказал Каспар.

 А если я запущу в тебя палкой?

 Я принесу её обратно.

 А если я попаду тебе по носу?

 Я взвою.

 И убежишь?

 И останусь.

 И как же от тебя отделаться?

 Никак.  Каспару надоел этот разговор.

 И ты туда же!  простонал Миловзор.

 Успокойтесь,  сказал Каспар.  Вы мой хозяин, я принадлежу вам. От наших разговоров, между прочим, у меня разыгрался аппетит. Нет ли у вас случайно в запасе ещё одной косточки?

Некоторое время он с надеждой взирал на то место, где был закопан ящик с кормом, а потом снова погрузился в дремоту.

Миловзор вошёл в свой Цветочный горшок и сел на землю. В крышке горшка была круглая дыра. Сквозь дыру глядела луна, отбрасывая на пол световой круг. Миловзор, не отрываясь, смотрел на это световое пятно и чувствовал, что в нём, где-то глубоко внутри, созревает страшное и чудовищное решение, принимающее всё более отчётливую форму.

Луна переместила свой свет с востока на запад. Пятно переместилось в противоположном направлении. И когда пятно остановилось на востоке, ночь кончилась, и решение Миловзора окончательно созрело.

Его лицо было бледным и строгим.

«Даже пёс не хочет, чтобы его гнали вон,  подумал Миловзор.  Мне придётся нелегко».

Глава шестая. У постели феи Гризлы

Дворец феи Гризлы, с его залами и переходами, располагался под корнем древнего Болотного дуба.

В спальном покое дворца в ожидании утреннего пробуждения феи маялись важные господа. Прошло уже несколько часов, но их повелительница всё ещё не соизволила проснуться.

Среди них находились представители разных союзов, которые объединяют подданных феи  насекомых. Ведь не все насекомые имеют одинаковый образ жизни. Одни питаются растениями, другие плотоядны. Есть даже такие насекомые, которые едят насекомых. Сообразно привычкам питания они образуют так называемые сословия, и предводители сословий имеют свой веский голос в государстве. Но в данный момент они, разумеется, молчали. Среди них особое место занимала Тля; ей не уступал по важности жук Дитискус или Окаймленный плавунец, выражавший интересы великого множества водных насекомых. Хотя в данный момент он тоже молчал.

На утреннем приёме обязаны были присутствовать и послы тех иностранных держав, которые, не будучи насекомыми, преследовали близкие цели. Вонючка была послом полевых мышей. Слизень был послом улиток. Повернувшись грудью друг к другу, они незаметно для прочих хвастались своими орденами.

Фея Гризла возлежала на своём роскошном ложе. Оно было выстелено белоснежной плесенью и украшено балдахином из тончайших волокон дубового корня, свисавших с потолка спального покоя. На страже у постели стоял Колорадский жук в полосатом сюртуке.

Он служил при дворе церемониймейстером и охранял сон государыни.

Наконец, Гризла шевельнулась, повернулась и потянулась. Потом зевнула, широко раскрыв пасть с острыми, как пила, зубами, сбросила гнилой лист, служивший ей одеялом, и протёрла левой задней ногой слипшиеся уголки выпученных глаз.

После чего она с неописуемой тупой гримасой уставилась в пустоту.

Её шестиногое величество изволило проснуться!  объявил Колорадский жук ликующим голосом.

Все сословия и державы поклонились.

Гризла мгновенно уселась на кровати и принялась завтракать. Она просто пожирала свой балдахин. Завтрак сам попадал к ней в рот, так ловко всё было устроено.

Затем она весьма непринуждённо на глазах у всех совершила свой утренний туалет.

Зелёная гусеница, исполнявшая обязанности камеристки, отшлифовала клешни на передних и наточила шипы на задних лапах. Она надраила панцирь, который Гризла носила на груди, и отскребла длинные жирные телеса, затянутые в тесные лайковые брюки цвета ржавчины.

Все эти действия совершались с необычайной быстротой. Ведь у гусеницы сотни рук, и во время работы она так извивалась, что обрабатывала одновременно все части тела.

 Нельзя ли побыстрее?  спросила фея.

Гусеница свернулась нулём.

 Продолжай,  сказала фея.  Уж больно ты обидчивая.

Гусеница немедленно развернулась во всю длину, встала во весь рост, и, пустив в ход множество своих рук, принялась плиссировать нежный прозрачный надкрылок, который Гризла носила на своей огромной попе. А фея между тем обратилась к приглашённым на аудиенцию.

 Вернулся ли Клещ?  сказала она.

Колорадский жук сделал знак Клещу. Клещ выступил вперёд, но весьма неохотно.

 Ты огласил им моё послание?  сказала фея.

 Как было приказано,  сказал Клещ.

 Когда они желают моего вторжения?  сказала фея.

 Они его вовсе не желают,  сказал Клещ.

 Кто это «они»?  сказала фея.  Садовый бог исчез, а больше там никого нет.

 У них там теперь есть один человек,  доложил Клещ.

 Человек?  не поверила фея.

 К сожалению, это так,  сказал Клещ.  И он говорит

Что говорит этот человек?  потребовала ответа фея.

 Вы можете обезглавить меня одним движением,  заявил Клещ, проявляя твёрдость характера,  но он говорит, что если вы туда сунетесь, то получите по рогам.

Правой клешнёй фея взяла Клеща за горло.

 Ты забыл, что я могу обезглавить тебя одним движением.

 Я же сам это сказал,  возразил дипломат.

 На этот раз ты не ошибся,  сказала фея и откусила ему голову.

После этого эпизода её настроение заметно улучшилось.

 Я издаю закон об уничтожении Большого сада,  с важным видом провозгласила она.  Готовьтесь, господа. Через пять минут мы их атакуем.

Её приказ прозвучал совершенно неожиданно даже для представителей сословий и послов дружественных государств. Как все застигнутые врасплох политики, они начали говорить глупости.

Они заохали, что территория Большого сада непригодна для военных действий, что там слишком сухо для ползающих насекомых и слишком ветрено для летающих, что там слишком много птиц, и почти негде укрыться. Они дали понять, что большинство солдат пока что не рвутся в бой. Слизень заявил, что улитки боятся дроздов, владеющих зловредным искусством разбивать о камни раковины улиток. И что улитки передвигаются медленно, если вообще передвигаются, да и то только во время дождя. Слизень оказался способен лишь на жалобы и возражения, от которых не было никакого проку. А главная Тля напомнила, что тля бывает чёрная, красноватая и зелёная, и что чёрная тля, разумеется, готова воевать, но зелёную и красноватую придётся уговаривать.

Каждый хотел бы в один миг стать императором, но эти сословия и союзники  с ними просто беда!

Фея Гризла хладнокровно выслушала их трусливый ропот. Потом открыла свою челюсть и произнесла:

 Я прислушалась к вашим советам. Вы проявили любовь к моей особе и моему делу. Нужно повергнуть враждебный сад в такое состояние, которое лишило бы мужества его обитателей и вдохновило на подвиги наши войска.

 Какая возвышенная мудрость!  с облечением воскликнули собравшиеся.

 Итак, давайте вернём саду некоторую первобытность и первозданность, продолжила фея Гризла.  Подходящим местом я считаю Английский газон.

Во-первых, потому, что он граничит с нашей территорией, а во-вторых, потому, что, насколько мне известно, Овца так и не появилась.

Всех присутствующих охватило безудержное ликование. «Ура!»  вскричали эти господа.  Да здравствуете наша шестиногая императрица!»

Назад Дальше