Ну так найдите сантехника или трубопроводчика, в чем проблема-то? На кой черт вы пришли в комитет?
Ци Санью, кажется, не ожидал столь яростного отпора, и потому бесцеремонно заявил:
О, спасибо за вашу идею! А то я сам до этого не додумался! Я давно нашел уже сантехника, но, ****, он попытался содрать с меня столько денег, сколько я за месяц не зарабатываю! Моя семья помрет с голоду, если я позволю себе два раза вызвать сантехника.
Линь Юхун потеряла дар речи. Она знала, что если канализация засорилась, необходимо обратиться к профессиональному сантехнику. Так почему же мужчина пришел в комитет жителей? Женщина сказала:
А вы думаете, что работники комитета жителей умеют управляться с трубами, да?
Ци Санью грубо заявил:
Да, черт возьми, комитет должен уметь делать все, что нужно, **** *****. в противном случае эта шарашкина контора не имеет права так называться! Я говорю о том, что даже если бы у меня были деньги, не стал бы вызывать сантехника, потому что, *****, этим должен заниматься комитет жителей. Если не он, кто еще поможет? Вы, судя по всему, появились тут недавно, и ничего не знаете о комитете. Всегда, когда возникает необходимость, я обращаюсь сюда, а вы, *****, не имеете права пренебрегать своими обязанностями. Раньше, когда здоровье старого секретаря было в порядке, она приходила на помощь сразу же, как только ее об этом просили.
Он стоял, упираясь толстыми руками в стену, и смотрел прямо в глаза Линь Юхун, ожидая, что та согласится и пойдет с ним. Она же сделала шаг назад и сказала:
Во-первых, я давно здесь живу. Во-вторых, я не кадровый работник комитета жителей улицы Гуйсян. В-третьих, я не могу помочь вам разобраться с канализацией. Всего хорошего. Мне пора.
Ци Санью не хотел понимать этого и продолжил нагло давить:
Ну, знаете ли, никто не рождается с талантом к прочистке труб. Старый секретарь, хоть и в возрасте, всегда помогала мне с этой проблемой.
Линь Юхун вышла из себя и бесцеремонно спросила:
О, неужели совесть позволила вам заставлять секретаря, что стара и больна, помогать с трубами?
Ци Санью продолжал стоять на своем:
Старый секретарь всегда добровольно приходила на помощь, даже когда я ее не звал
Линь Юхун окончательно рассердилась:
Да вы вообще понятия не имеете, что такое совесть! Вы, мужчина в расцвете сил, который, черт возьми, больше коня, и при этом заставляли старушку помогать вам?! Да как вы вообще посмели?! Я не председатель комитета жителей, но даже если бы занимала эту должность, точно не пошла бы к вам домой разбираться с трубами!
Линь Юхун готова была идти до конца, лишь бы достучаться до человека, сыпавшего проклятиями. Она не ожидала, что мужчина, который злился так, что глаза налились кровью, внезапно сдастся, услышав ее слова. Всю его спесь, заносчивость и злость как рукой сняло. Оцепенев и широко открыв рот от удивления, он оторопело смотрел на нее и, кажется, не понимал, что она говорит. Какое-то время он стоял, словно окаменев, а потом пришел в себя и, не проронив больше ни одного грязного слова, рухнул на колени перед Линь Юхун.
Женщина даже представить не могла, что человек может за секунду кардинально измениться, и не знала, как реагировать на случившееся: мужчина упал к ее ногам. Не просто встал на колени, а жалобно закричал:
Председатель! Секретарь! Прошу вас, помогите мне. Пожалуйста, сходите вместе со мной.
Линь Юхун задрожала от испуга и поспешно отскочила назад, но, несмотря на бушевавшие эмоции, сурово заявила:
Нет. Я не секретарь, не председатель, и ничего не смыслю в починке труб. Устранять засоры должны люди, которые специально этому учились.
Ци Санью продолжал умолять:
Пожалуйста! Прошу вас, идите за мной! Вы сразу поймете, как только придете в мой дом. Я не прошу вас помочь устранить засор, просто умоляю пойти ко мне домой и посмотреть.
Линь Юхун была непреклонна:
Нет.
Ци Санью не хотел сдаваться:
Если вы не пойдете, я так и буду стоять на коленях и не поднимусь!
Линь Юхун подумала, что сегодня ей не посчастливилось столкнуться
с, пожалуй, одним из самых наглых, жалких и отвратительных людей. Здоровенный мужик растирал по лицу сопли и слезы и, стоя на коленях перед ней, на самом деле унижался перед самим собой. Его поведение не на шутку встревожило Линь Юхун, и та в порыве гнева сказала:
Хорошо, пойдемте.
Линь Юхун выскочила из комитета жителей, словно за ней гнался разъяренный тигр. Ци Санью старался не отставать. Он поплелся за ней, бесконечно повторяя:
Спасибо, председатель! Спасибо! Спасибо, председатель! Вы меня спасли.
Ци Санью мгновенно перестал быть тем грубияном, каким был всего несколько минут назад. Услышав, что он называет ее председателем, Линь Юхун обернулась и строго сказала:
Не смейте называть меня председателем. Еще раз так скажете, и я с вами никуда не пойду.
Ци Санью раболепно залепетал:
Да-да, хорошо, я больше не буду называть вас председателем.
Кто-то из семенивших мимо прохожих решил подшутить над Ци
Санью:
Ци Санью, твоя женушка сбежала, а ты так быстро нашел новую! Причем такую красивую и светлокожую!
Ци Санью сделал несколько широких шагов, чтобы догнать Линь Юхун, и сказал:
Не слушайте этот бред! Все они бескультурные и необразованные идиоты, *****!
Его заявление и разозлило, и рассмешило Линь Юхун. Та ехидно заявила:
А с чего вы решили, что вы можете судить других людей? Вы, стало быть, воплощение манер и культуры?
Ци Санью, как болванчик, закивал головой:
Нет-нет, что вы, мы все бескультурные и необразованные дураки. Председатель, прошу вас, не опускайтесь до нашего уровня!
Линь Юхун закатила глаза. Они незаметно дошли до центральной части переулка Ляньхуа. Ци Санью сделал несколько шагов вперед, указал на один из старых домов на обочине дороги и сказал:
Председатель, вот мы и пришли, там мой маленький ресторанчик.
Вдоль улицы выстроились многочисленные магазинчики и семейные рестораны. В Китае подобное не редкость: различные заведения часто объединялись с жилыми домами. Вывеска ресторанчика Ци Санью была старой и грязной. «Лапшичная Ци Санью» гласили крупные иероглифы. По соседству располагался крохотный магазин, на вывеске которого было написано «Сладости из злаков и цветов османтуса». Линь Юхун неторопливо шла вдоль улицы и, пользуясь случаем, заглядывала в окна магазинов и ресторанов, что примостились у обочины дороги. Ци Санью заметил это и тут же начал ворчать:
Эй, председатель Ой, извиняюсь. Госпожа-не-председатель, не отвлекайтесь на другие магазины и рестораны, вы пришли сюда, чтобы помочь решить мою проблему.
Не успел он договорить, как из магазина, в котором продавались сладости, выскочила женщина средних лет. Увидев ее, Ци Санью сразу же сказал:
Ло Гуйчжи, пожалуйста, только не устраивай скандал. Я позвал председателя. Твои проблемы подождут. Как только разберемся с моими трубами, председатель сразу же поможет тебе.
С Ло Гуйчжи шутки были плохи. Она не верила Ци Санью и всячески старалась не попасть в его ловушку, а потому, уставившись широко открытыми глазами на Линь Юхун, спросила:
Вы председатель? Если так, почему только сейчас соизволили явиться? Неужели вы приходите только тогда, когда у жителей все плохо?
Ло Гуйчжи, хоть и была женщиной, выражалась так же резко и грубо, как Ци Санью. Линь Юхун была в недоумении от того, что совершенно незнакомый человек обрушился на нее с ругательствами и обвиняет в бездействии. Она сердито заявила:
Запомните раз и навсегда: я вам не мишень для ругани, понятно? Не смейте так со мной разговаривать.
Ци Санью услышал ее слова и поспешно добавил:
Да-да! Кроме того, она даже не председатель комитета жителей. Ло Гуйчжи, тебе незачем с ней разговаривать.
Ло Гуйчжи холодно усмехнулась и спросила:
Раз она не председатель, что тогда здесь забыла? Кому вообще, за исключением кадровых работников комитета, нужно приходить сюда?
Линь Юхун не могла совладать с гневом и резко ответила:
Раз сюда приходят только кадровые работники комитета, почему же вы тогда так себя ведете? Они заботятся о вас, а вы не знаете благодарности и ведете себя по-хамски!
Ло Гуйчжи на мгновение помрачнела, смерила Линь Юхун оценивающим взглядом и презрительно процедила:
О, да вы, судя по всему, большая шишка, пресловутая интеллигенция, возомнившая себя не пойми кем! Разумеется, вам будут неприятны наши манеры, вы будете смотреть свысока и считать нас идиотами. Вот только настоящие кадровые работники комитета общаются с нами на равных
Разве могла Линь Юхун уступить Ло Гуйчжи в обмене колкостями? Нет! Она закатила глаза и сказала:
Общаются? На равных? Неужели такое возможно? Думаю, что нет, потому что вы привыкли поливать других грязью и считать это общением.
Противостояние Линь Юхун и Ло Гуйчжи нарастало. Ци Санью, наблюдавший за спором со стороны, заволновался и, подпрыгнув к Линь Юхун, спросил:
Так, какого черта? Вы зачем начали ругаться? *****! Почему вдруг моя проблема превратилась в конфликт двух женщин? ****! А кто мне тогда поможет?
Из магазинчика Ло Гуйчжи вышел приятный молодой человек. Он шагнул к ней и сказал:
Мама, не надо их упрашивать. Никто не поможет нашей семье. Мы можем рассчитывать только на себя.
Ло Гуйчжи, что буквально мгновение назад рассыпалась в проклятиях, отвела взгляд. Непрошеные слезы покатились по щекам. Всхлипнув, она жалобно протянула:
Рассчитывать только на себя? Это невозможно. Ло Ли, что же нам делать.
Сын постарался успокоить ее:
Мама, не волнуйся. Я обязательно что-нибудь придумаю.
Шепча успокаивающие слова, Ло Ли завел мать в магазин.
Линь Юхун, заметив, что Ци Санью застыл от удивления, спросила:
Что случилось с их семьей? С чем они столкнулись?
Тот цокнул языком, задумался, покачал головой и попытался объяснить:
В далеком прошлом семья Ло открыла кондитерскую, где продавала сладости из злаков и цветов османтуса. Дела шли хорошо, их лакомства разлетались, как горячие баоцзы поутру. Появились постоянные клиенты, которые всегда были довольны вкусом пирожных, печенья и всего, что продавалось в кондитерской. Бизнес семьи Ло процветал. Однако потом муж Ло Гуйчжи ввязался в азартные игры, накопил огромный долг, поэтому бросил жену и сына и сбежал.
Ци Санью тут же осекся, осознав свою ошибку, нахмурился и сказал:
***** Нечего говорить об их трудностях, пока моя проблема не решена!
Он проводил Линь Юхун до дверей своей лапшичной. Заглянув внутрь, она поняла, каким маленьким было помещение: всего три или четыре столика. Все стены от пола до потолка, столы, скамеечки и горы немытой посуды были покрыты жиром и маслом. Тошнотворный запах проникал в легкие еще на улице. Страшно представить, как воняло внутри. В лапшичной была небольшая дверь, что вела внутрь дома. За темнотой ничего нельзя было разглядеть.
Не успела Линь Юхун привыкнуть к бардаку, в котором оказалась, как внезапно из темноты выскочила бледная, как смерть, женщина, волочившая за собой тяжеленный чемодан, и кинулась к выходу. В этот момент из темноты появился молодой человек, который бросился за ней. Он догнал женщину и, схватив ее за руку, закричал:
1
Кэцзюй система государственных экзаменов в императорском Китае, неотъемлемая часть системы конфуцианского образования, обеспечивавшая соискателям доступ в государственный бюрократический аппарат и их социальную мобильность.
2
Чжуанъюань этот титул дословно переводится как «образец для подражания во всем государстве» и подразумевает обладателя лучшего результата среди получивших высшую степень.
3
Таньхуа дословный перевод этого титула «избранный талант», подразумевает обладателя третьего результата среди получивших высшую степень.
4
Один из самых влиятельных сановников Цинской империи XIX века. Прим. ред.
5
Высшая ученая степень в Китае до 1911 года.
6
Один из трех залов Внешнего двора Запретного города в Пекине. Он использовался для репетиций церемоний, а также был местом проведения заключительного этапа императорского экзамена. Прим. ред.
7
Цзиньши обладатель высшей степени на экзамене, проводившемся в столице раз в три года.
8
Китайская поэтесса Цы времен династии Сун. Псевдоним Иань Цзюйши. Прим. ред.
9
Китайский поэт, одна из знаковых фигур эпохи средняя Тан. Его эссе характеризуются краткостью и особой остротой. Прим. ред.
10
Старинный китайский смычковый музыкальный инструмент с двумя металлическими струнами. Прим. ред.
11
Южный кабинет дворцовый зал для работы членов Ханьлиньской академии.
12
Запретный город это главный дворцовый комплекс китайских императоров начиная с династии Мин и до конца династии Цин.
13
Ревитализация в контексте урбанистики обозначает процесс воссоздания и оживления городского пространства. Основной принцип заключается в раскрытии новых возможностей старых территорий и построек.
14
«Куриный бульон для души» (англ. Chicken Soup for the Soul) серия мотивационных историй, основанных на реальных событиях. Каждая книга включает в себя 101 рассказ или эссе.
15
Бо Лэ человек, живший в период Чуньцю, который прославился тем, что мог определить коня, способного пробежать тысячу ли. Так называют людей, способных открывать таланты других.
16
Зомби-мясо китайский интернет-термин, обозначающий замороженное много лет назад мясо без гарантии качества и безопасности. В Китай мясо, замороженное в 1970-1980-е годы прошлого века, ввозили из Вьетнама более двух десятков банд контрабандистов. Пользователи соцсетей назвали уникальные мясопродукты зомби-мясом после размораживания оно сразу же начинает гнить.
17
Рактопамин вещество, используемое как кормовая добавка для увеличения мышечной массы у свиней и крупного рогатого скота.
18
Синие воротнички работники рабочего класса, как правило, занятые физическим трудом с почасовой оплатой. Прим. ред.
19
А-акции акции, котирующиеся в юанях на Шанхайской и Шэньчжэньской фондовых биржах.
20
Японские свечи вид интервального графика и технический индикатор, применяемый главным образом для отображения изменений биржевых котировок акций, цен на сырье и т. д.
21
Разновидность пельменей в китайской кухне. Прим. ред.
22
Небольшой пирожок, приготовляемый на пару. Тесто, как правило, дрожжевое, а начинка может быть из мясных или растительных продуктов или их сочетания. Чаще всего используют свиной фарш с капустой. Прим. ред.
23
Чэнь Эрдун заместитель секретаря городского комитета Чанчжи (пров. Шаньси), мэр города, секретарь городской партийной ячейки. Родился в октябре 1965 года в провинции Шаньси. Вступил в Коммунистическую партию Китая в июне 1999 года, приступил к работе в июле 1987 года. Имеет степени бакалавра и магистра экономики.
24
В китайской традиции принято объяснять свои имена через написание иероглифа, чтобы собеседник понимал, как именно имя пишется, и не подставил туда другие иероглифы с таким же чтением. В данном случае Фэй объясняет разницу между двумя иероглифами ф и Ш которые используются в качестве фамилий. Иероглиф ф, если речь идет о слове, имеет значение отрицания, как частица «не», а иероглиф Ш, как в имени Чэнь Фэй, значит «ароматный, благоухающий»
25
Сюцай неофициальное разговорное название шэнъюаня первой из трех ученых степеней в системе государственных экзаменов кэцзюй при династиях Мин и Цин.