Дарлинг улыбнулся. Ему нравилось наблюдать за негодованием Уинифред. Сам он прилежно исполнял все указания местных врачей и даже выпивал по утрам стакан морской воды. Правда, при этом он ужасно морщился и кашлял, а стакан с каждым днем выбирал все меньше и меньше.
Ты совсем как кошка! поддразнил ее Теодор.
Не болтай чепухи! Как бы тебе понравилось, если бы кто-то подхватил тебя под руки и с головой окунул в эту грязную лужу?
Но это ведь и называется купанием, невинно заметил Дарлинг.
Клянусь, я снова отдавлю тебе ногу, Теодор!
Ты снова разговариваешь как моя бабуля Мисси!
Ну держись!
Вот, опять!
Уинифред остановилась посреди дороги с твердым намерением пригвоздить ботинок Дарлинга к тротуару, но ее взгляд сам собой остановился на кондитерском магазинчике через дорогу.
Звякнув дверным колокольчиком, из него вышла пожилая, прекрасно одетая пара. Уинифред не видела их раньше, но модный крой дневного платья дамы говорил о том, что приехали они из столицы. Пара о чем-то негромко переговаривалась. Высокий мужчина склонился, внимательно слушая свою спутницу, а потом рассмеялся и выпрямился. Его лицо испещряли глубокие морщины, но когда он улыбался, ему нельзя было дать больше тридцати лет.
Тедди, посмотри-ка на старичков у кондитерской, негромко сказала Уинифред и отвернулась, подчеркнуто глядя в противоположную сторону. Ты, случаем, не знаком с ними?
Дарлинг повертел головой, приметил парочку и радостно заявил:
Конечно, знаком! Это же леди Освальд с супругом.
Теодор говорил так громко, что на него с изумлением покосились прохожие. Он этого не заметил и потащил сопротивляющуюся Уинифред вперед.
Я как-то был у них на званом обеде. До чего замечательная женщина! Пойдем-ка поздороваемся!
Уинифред уперлась каблуком в стык плитки и потянула юношу на себя.
Совсем с ума сошел? зашипела она. Как, скажи на милость, ты собрался им меня представить?
Теодор удивленно посмотрел на свою руку, в которую вцепилась Уинифред.
Я что же, не А. Извини. Виновато улыбнувшись, он накрыл ее ладонь своей. Я совсем забыл. Тогда давай подождем, пока они уйдут?
Они юркнули под козырек модного салона. На витрине были выставлены кружевные парасоли и крошечные соломенные шляпки, украшенные искусственными цветами.
Я думаю, нам пора выбираться из Брайтона, заметила Уинифред, настороженно провожая взглядом фигуры Освальдов в отражении на стекле. Как я погляжу, в этом году никому не хватило денег на Европу. Что скажешь? Может, поедем в Блэкпул? Или в Скарборо?
Теодор помедлил с ответом, и Уинифред догадалась, о чем он думает. При мысли о возобновлении давнего спора ее бросило в жар. Не дожидаясь, пока лондонские знакомые окончательно скроются из вида, она увлекла Дарлинга дальше.
Может, ты все-таки согласишься поехать в Хэзервуд-хаус? прямо, но без особой надежды в голосе спросил он.
Уинифред запрокинула голову и стала глядеть на солнце, пока у нее не зажгло в глазах.
Нет. Лаура только-только перестала кашлять. Ей нужно жить у моря.
Сельский воздух ничем не хуже морского! горячо запротестовал Теодор.
Она смежила веки, чувствуя, как повисают слезинки на ресницах.
Какие же
Теодор! с нажимом перебила его Уинифред. Мы это уже обсуждали.
Во главу их спора всегда была поставлена Лаура, хотя оба знали, что дело вовсе не в ней. Просто Теодор до смерти скучал по своей матери, а Уинифред больше всего на свете боялась встречи с ней.
Его рука напряглась, но в следующее же мгновение снова расслабилась.
Хорошо, согласился он. Блэкпул. Как скажешь.
Уинифред не поднимала головы, но по голосу угадала, что сейчас он упрямо стиснул губы и намерен продолжить разговор. Чуть позже. Она ничего не ответила, но, опасаясь показаться угрюмой, крепче прижалась к Дарлингу.
Ее левая кисть была продета в кольцо его локтя. Уинифред легонько пошевелила пальцами в перчатке и поморщилась средний и указательный стали немного короче и толще, чем раньше. Удар бюваром в ту злополучную ночь, когда они сбежали из Лондона, раздробил ей кости.[2]
Уинифред оглянулась на аптеку и лишь тогда заметила, что они почти дошли до конца улицы. В Брайтоне состоятельная публика останавливалась в прибрежных отелях, но Уинифред и Дарлинг всеми силами старались избегать скоплений лондонских отдыхающих. Они приехали еще в июне, поэтому им удалось снять отличный дом на Чарльз-стрит, чистенький и светлый.
Где, говоришь, сегодня пишет Лаура? спросила она и отстранилась от Теодора.
На склоне. На том, с которого видно море. Ты пойдешь к ней?
Да. Хочешь со мной? предложила Уинифред, зная, что он откажется. После утренней прогулки Теодор всегда садился писать письмо своей матери.
Как она и ожидала, Дарлинг с виноватой улыбкой покачал головой.
Боюсь, тогда Лаура не устоит перед желанием написать еще один мой портрет. Проводить тебя?
Не нужно.
Уинифред с улыбкой сжала его пальцы, и Теодор быстро скрылся за поворотом. Когда они шли рука об руку, юноша умерял свой шаг ради ее удобства, но Уинифред всякий раз забывала об этом.
Она подождала, пока Дарлинг уйдет, и вернулась на улицу. У маленькой застекленной аптеки она повернула направо, прошла через каменную арку, разделявшую плотно сдвинутые дома на Стейн, и остановилась у чисто выбеленного крыльца с коваными перилами. У двери сияла маленькая прямоугольная табличка «Доктор Дж. Т. Ламби».
Молотка не было, и Уинифред постучала костяшками пальцев. На прошлом приеме ей открыли сразу же, но в этот раз пришлось подождать. Наконец послышались быстрые легкие шаги, и дверь открыла молодая женщина в строгом сером платье жена доктора. Лицо у нее было приятным, но усталым, под глазами пролегли тени.
Добрый день, мэм. Вы ведь уже бывали у нас, верно? Не дожидаясь ответа, она шагнула внутрь дома, пропуская Уинифред внутрь. Миссис Оукс?
Добрый день. Все верно.
Доктор сейчас свободен. Пожалуйста, проходите.
Поблагодарив миссис Ламби, Уинифред поднялась по крутой винтовой лестнице. Дом доктора был совсем маленьким: в прихожей они с хозяйкой едва разошлись, а на лестнице ее кринолин с тихими щелчками задевал каждый столбик перил.
Дверь кабинета была приоткрыта. Уинифред постучала по косяку и вошла, набросив на лицо меланхоличное выражение.
Доктор Ламби подвижный веселый человек лет пятидесяти с забавной круглой проплешиной на подбородке узнал ее и приветливо улыбнулся. Он встал с кресла, чтобы поприветствовать ее, и Уинифред заметила у него в руках маленькую коричневую коробку, поделенную внутри на несколько секций картонными стенками. В каждой секции находилась стопка карточек, подписанная буквами.
Добрый день, миссис Оукс. Прошу вас, присаживайтесь.
Он поставил коробку на письменный стол и принялся быстро перебирать ловкими мясистыми пальцами карточки в разделе «О».
Присев в кресло, Уинифред без интереса огляделась. Помимо кресел, в кабинете были только стол, полка с книгами и раздвижная ширма с экраном из китайского расписного шелка.
Найдя ее карточку, доктор Ламби поправил пенсне и сел напротив.
Как ваша рука?
Уинифред сжала пальцы в кулак. Доктор Ламби был одним из немногих, кто знал о ее травме. Правда, он полагал, что Уинифред по неуклюжести прищемила пальцы в дверном проеме.
Все еще ноет иногда, призналась она.
Это странно пробормотал он и надвинул пенсне глубже на переносицу. Если кости срослись, боли быть не должно. Не возражаете, если я осмотрю ее, мэм?
Уинифред только этого и ждала. Торопливо расстегнув пуговки, она сдернула перчатку и протянула доктору руку. Тот бережно подхватил ее, подушечками касаясь переломанных пальцев с шишкообразными наростами. Уинифред было отвратительно видеть собственную изуродованную кисть, но она не отводила от нее взгляд, настороженно прислушиваясь к дыханию доктора Ламби. Он повертел ее руку так и сяк и наконец отпустил. Уинифред, выжидательно глядя на него, принялась медленно надевать перчатку.
Все срослось, хоть и неправильно, мэм, сказал он и снова потянулся к столу. Вы принимаете что-то обезболивающее?
Только лауданум, который вы мне прописали, соврала она.
И рука до сих пор болит? недоверчиво уточнил доктор.
Выражение лица Уинифред стало еще более скорбным.
Да, выдавила она и прижала руку к груди.
Может, если она проронит слезу, он наконец посоветует ей хоть что-нибудь, помимо опиумной настойки?
Иногда мне кажется, что эта боль останется со мной навсегда!
Сунув кончик пера в рот, доктор Ламби глубоко задумался, и Уинифред воспрянула духом. Если он пропишет ей солевые ванночки, придется попросить Теодора натаскать ей морской воды. Или, может, существуют особые упражнения для уменьшения наростов?
Я порекомендовал бы вам увеличить дозу настойки, мэм! вдруг произнес доктор Ламби таким тоном, будто выступал на собрании Королевского медицинского общества.
Он настрочил что-то на листке бумаги, стянутом со стола, и протянул его Уинифред. Не скрывая кислого выражения лица, она приняла рецепт.
Добавляйте в воду по восемь капель трижды в день. По десять, если захотите он подмигнул, немного расслабиться.
Не знаю, как вас и благодарить, процедила Уинифред.
Право, не стоит, скромно произнес доктор. В воображении он уже наверняка наградил себя почетным членством в секции общей медицины. Прислать вам счет?
Дарлинг сошел бы с ума, однажды утром обнаружив в корреспонденции не известный ему счет от врача. Уинифред расстегнула ридикюль.
Я рассчитаюсь сразу.
На Стейн Уинифред прибавила шагу. Это совершенно точно был ее последний визит к доктору Ламби даже он заподозрил неладное. Да и какой еще совет помимо увеличения дозы лауданума она могла от него получить? К тому же пальцы уже не болели, и Уинифред почти свыклась с новообретенным уродством.
Позади нее на горизонте висело море темно-синее в дни непогоды и почти лазурное сегодня, в солнечный день. Впереди бело-серые, тщательно оштукатуренные дома и зыбкий зной.
Ей до смерти осточертел Брайтон. В первый месяц здесь было даже приятно: на городских улочках осел густой морской воздух, люди не кичились собственной добродетелью налево и направо, были дружелюбными и безмятежными. Но все это быстро ей приелось. Уинифред знала, что в шесть утра прислуга в доме напротив распахивает окна и драит крыльцо, запомнила, к какому часу приходит почта, сколько купальщиков высыпает на берег в зависимости от дня недели, почем ярд муарового шелка в городской лавке и как будет причитать перед непогодой миссис Падсли, их соседка.
К счастью, Теодор ни разу не заговорил о продлении аренды, несмотря на медоточивые записочки их квартирной хозяйки. Уинифред знала, что он молчит не потому, что ему тоже наскучил Брайтон, но не возражала в конце концов, пока они сходились на том, что рано или поздно уедут, остальные разногласия тоже казались решаемыми.
Дойдя до конца улицы, Уинифред повернула не направо, как Дарлинг, а налево, к окраине. Ее привычка ходить пешком в Брайтоне пришлась как нельзя кстати. Она без труда прошла через узкие жилые улочки, пересекла ограждающий город парк и взошла на склон, на вершине которого виднелась маленькая фигурка в раздуваемом ветром коричневом платье.
Лауре, их экономке, которая стала Уинифред доброй подругой, Брайтон пришелся по душе. Она и в Лондоне-то частенько выбиралась на набережную, чтобы писать с натуры воду. Но эту чистую, сияющую морскую гладь невозможно спутать с грязной Темзой, бурой и вялой у городских мостов и истыканной корабельными мачтами на пристанях. Со склона было видно, как по матовому зеркалу моря от горизонта до самого берега треугольником разливается солнце. Там, где вода идет рябью, линии расплываются и вытягиваются, становясь похожими на смазанную желтую краску.
Когда Уинифред наконец поднялась на холм, девочка обратила к ней радостное круглое личико. На Лауру загар ложился охотнее, нежели на Уинифред и Дарлинга, и шел ей гораздо больше. От часов, проведенных на солнце, ее кожа приобрела золотистый оттенок и здоровый вид.
Улыбнувшись, Лаура положила кисть на хлипкий деревянный мольберт. Поверх платья на ней был черный кухонный фартук с пятнами желтой и синей краски.
Уинифред! Ты пришла посмотреть на море?
Посмотреть, как ты пишешь, со слабой улыбкой поправила ее Уинифред. Одного взгляда на морскую гладь ей хватило, чтобы заполучить очередной приступ тошноты. Чудесная картина!
Привычно смущаясь, Лаура смяла край фартука в пальцах и опустила голову. Она остригла свои жиденькие волосы. Гладкие и короткие, теперь они клиньями падали ей на скулы.
Я еще не совсем закончила, призналась она и повернулась к холсту, подхватывая палитру.
С запада на Брайтон надвигались тучи, и Лаура дополняла готовую картину новыми деталями: на море легли белые мазки сияющих волн, а на горизонт бледное зарево тумана.
Советую тебе не затягивать, заметила Уинифред. Сегодня на Стейн мы едва не столкнулись с леди Освальд.
Лаура вскинула голову.
Она вас узнала?
Нет. Но мы решили, что стоит выбрать для отдыха место менее похожее на Лондон.
Стало быть, ты согласилась на предложение мистера Дарлинга? радостно сделала вывод Лаура.
Уинифред отвернулась, обняв себя руками. Отчего все так жаждут встречи с этой мисс Дарлинг?
Нет. Поедем в Блэкпул.
Девочка молча поводила тоненькой кисточкой по холсту, а потом вдруг отложила ее и запрокинула голову, подставляя щеки солнцу.
Хочешь попробовать дописать? предложила она.
Ты позволишь мне испортить свою картину? с недоверием спросила Уинифред.
Лаура звонко рассмеялась, прикрыв рот рукой.
Ты ничего не испортишь, заверила она и, наскоро обтерев о фартук кисть, протянула ее Уинифред.
Она заняла место, где прежде стояла Лаура, и, поразмыслив, обмакнула кончик кисточки в светло-серую краску.
Могу я добавить на облако немного теней?
Конечно Уинифред
Что?
Извини, но я слышала, о чем вы с мистером Дарлингом спорили в прошлый раз.
Уинифред стиснула челюсти и принялась бездумно водить кистью вперед-назад. Облако, написанное Лаурой, потяжелело и выпрямилось, приобретя странную форму.
И что?
Если ты откладываешь поездку из-за меня и моего здоровья прошу тебя, не стоит. Рано или поздно тебе придется встретиться с мисс Дарлинг, ведь так?
Еще как стоит! огрызнулась Уинифред.
С Лаурой она всегда могла разговаривать по душам, потому что девочка не боялась говорить ей правду в лицо, а любые нападки на себя воспринимала бесстрастно.
Я боюсь, что в Хартфордшире твой ужасный кашель может вернуться. Восточные ветры куда коварнее, чем ты думаешь.
Мне приятна твоя забота но право, не стоит, мягко возразила Лаура. Прошу тебя, если это единственная причина
Хорошо, не единственная! вскипела Уинифред и бросила кисть на подставку. И что же? Вы с Теодором силой затолкаете меня в поезд?
Разумеется, нет. Но я думаю, что тебе стоит поговорить об этом с мистером Дарлингом.
Уинифред ощутила прикосновение маленькой руки Лауры к своему плечу. Ее гнев немного поутих по крайней мере, Лаура не встала на сторону Теодора открыто. Уинифред повернулась к подруге и взяла ее руку в свою.
Я боюсь, честно призналась она. Я знаю, что она меня не одобряет.
Почему ты так думаешь?
Уинифред хотела было признаться, что знает это из письма Дарлинга к матери, которое она прочла без разрешения, но вместо этого сказала:
Просто знаю, и все. Кто я вообще такая? Кто я ему? Уж точно не невеста. Теперь я даже не работаю на него.
Но вы же подписали контракт, напомнила Лаура. Разве нет?
Пускай так. Думаешь, для мисс Дарлинг это будет иметь хоть какое-то значение? Я незамужняя девушка без гроша за душой, которая всюду сопровождает ее сына. Вот и все.