Тропою истины. Сага о Виннфледах 3 - Светлана Бутусова


Светлана Бутусова

Тропою истины. Сага о Виннфледах 3

Веди меня тропой истины Своей и наставляй меня, потому что Ты Бог мой, Спаситель мой

Пролог

 Тебя ударит током.

 А вот и не удалит!

 Ударит. Мама так говорит.

 А я

Финнвард перехватил крошечную шуструю ручонку юркого племянника у самой розетки и сердито уставился на мальчишку.

 Теодор, ты что делаешь?!  поинтересовался Фицджеральд, хмуря брови.

 Я изусаю физику!  ничуть не смутившись, сообщил с самым невинным видом кроха и хлопнул огромными ресницами, словно пытаясь зачаровать дядюшку.

 Тео,  Финн покачал головой, всем своим видом выражая усталость от проказ мальчика,  так ты быстрее в больницу попадёшь, чем в лабораторию.

Мальчишка развёл руки в стороны:

 Я никогда не был в больнице.

 Давай и дальше туда не попадать,  решительно отозвался дядюшка, подхватывая малыша на руки и принимаясь щекотать.

Тео заливисто захохотал на весь дом и принялся выворачиваться, но сбежать от дяди оказалось невозможным.

 Финни, хватит! Я сейсас умлу!

 Где ты только таких словечек нахватался?  изумился белокурый, останавливаясь и внимательно глядя на племянника.  В нашей семье никто не умирает,  «больше»  про себя добавил Финн.

 Ални и Дзудас обсуздали велоятность сусествования заглобного цалства,  невозмутимо «сдал» кузенов мальчик.

 Вам только четыре года! Да я в вашем возрасте Финн осёкся, а Тео снисходительно похлопал дядюшку по плечу.

 Конесно, ты не мог быть таким умным в свои сетыле, потому сто у тебя не было тогда тётуски Каллы!

«Аргумент», решил Финн, с трудом сдержав улыбку, а вслух более серьёзно произнёс:

 А ты такой умный, что пытался засунуть в розетку спицу.

 Удалило бы меня слегка током, зато в следуюсий лаз я бы тосно не полез!  с выражением «почти Карла Фицджеральд» произнёс Теодор и невозмутимо пожал плечиками, мол, бывает.

 Что-то подсказывает мне, что всё равно полез,  за спинами Финна и Тео раздался тонкий голосок Эльфи.

Финн обернулся, удивлённо посмотрев на дочь. Он думал, малышка уже давно убежала, но нет, юная феникс стояла на том же месте, где минутами ранее пыталась остановить кузена от необдуманного поступка.

 Папуля, это бессмысленно. Ты имеешь дело с Тео,  мягко, но с непоколебимой уверенностью произнесла девочка. Подняла глаза на брата и покачала головой.

 Зато я такой у вас один!  парировал мальчишка. Эльфи промолчала, а Финн подумал, что двух Тео этот дом не вынес бы!

От дальнейших препирательств спас звонок в дверь.

 Это, наверное, дядя Кендрик и тётя Астрид пришли!  радостно воскликнула Эльфи, и её глазёнки засияли от восторга. Она крутанулась на каблучках и вприпрыжку кинулась к двери.

 Больше никаких розеток!  напоследок пригрозил мальчику Финн, отобрал у него спицу и спустил на пол.  Беги собирай остальных. Будем садиться за стол.

Тео пулей шмыгнул к лестнице, ведущей на второй этаж, а Финн, покрутив в руке спицу, тяжело вздохнул.

 Ты хоть сам белый, можно не тратиться на краску,  «успокоил» друга Конрад, вырулив из-за угла. Окинул Финна взглядом и кивнул в сторону розетки.  Вам нужны затычки.

 Серьёзно думаешь, что их у нас не было? Тео с Форсети умудрились вытащить даже те, что только специальным ключом достаются!

Конрад в ответ лишь ухмыльнулся:

 Детки, что с них взять.

 Ой, не радовался бы ты раньше времени. Ещё года два, и твой такое будет устраивать Позавидуешь мне!  парировал Финнвард.

 У Кандагара отец  гений,  невозмутимо поправил друга профессор и чуть самодовольно улыбнулся.

 И вот вы обсуждаете детей и их будущее, вместо законов физики и магии. Можно ли было это предположить ещё несколько лет назад?  прерывая болтовню друзей смешком, произнёс Кендрик, проходя в гостиную.

 Не больно далеко ты от нас ушёл, одинокий и грозный Тёмный Феникс в прошлом. Опоздал, потому что супругу ждал?  поддел пернатого приятеля Конрад, протягивая руку для рукопожатия.  Ты лучше учись у нас, пригодится.

Мираробелли еле слышно фыркнул, но последнюю реплику Конрада оставил без комментария, переключаясь на Финна:

 Эльфи увела Астрид смотреть «волшебную ёлку». Чудо, а не ребёнок. Настоящий золотой феникс!

Финн горделиво расправил плечи и просиял, польщённый похвалой в адрес дочери.

 А вот Тео скучать вам явно не даёт,  продолжил Кендрик.  С каждым днём всё больше становится похож на отца своей общительностью.

Там должно было быть другое слово, но Кендрик подобрал хороший аналог, и Финн не стал возмущаться. Лишь на мгновение помрачнел, когда перед глазами всплыл образ младшего брата.

 Теодор просто любознательный малыш. Ладно, идём за стол,  спешно переключаясь с неприятной темы, отозвался блондин, старательно отгоняя воспоминание.  Не будем задерживать праздничный обед,  и первым направился в сторону столовой.

***

За рождественским столом царила домашняя атмосфера. Разносился заливистый смех, громко и с жаром спорили Тео с Форсети, порываясь несколько раз колдануть друг в дружку, и лишь внимательный взгляд малышки Эльфи, да осуждающий Арнгейра останавливал шалопаев от проказ. Кроха Сигрид, единственная сестричка тройняшек, с серьёзным видом рассказывала тётушке Астрид о необходимости девочкам носить платья и туфельки. И словно невзначай напоминала, какой полезной учительницей сможет стать, если Астрид родит малышку. Улыбчивая миссис Мираробелли кивала, полностью соглашаясь с племянницей, чем невероятно радовала кроху.

Восьмилетний Джудас с не меньшей серьёзностью слушал неторопливую беседу Кендрика и Конрада о планах на рождественские каникулы и на некоторых фразах кивал, словно мысленно ставя галочку.

 Вивьен вызвалась встретить Кобальта. Он задержался в бутике, а Айседора укачивает наверху Кандагара, и я не стала отвлекать её просьбой открыть портал.

 Правильно, пусть Дора отдохнёт,  понимающе кивнул Финн, оборачиваясь через плечо на замершую за спиной Карлу и мимолётно улыбаясь.  У тебя получился отменный обед, милая.

 У нас, Финн, у нас,  Фицджеральд коснулась руки супруга.  Ты грустишь.

Фраза не прозвучала вопросом. Девушка пристально посмотрела на Финнварда, а затем сделала шажочек и прижалась к спине парня, обнимая.

 Они с нами. В улыбках и смехе этих малышей. В тебе и Астрид,  Карла ладонью коснулась груди парня:  Здесь.

Ком подкатил к горлу Финна. Свободной рукой парень накрыл кисть супруги и прикусил щеку изнутри, стараясь сдержать рвущиеся наружу эмоции.

Сидящая за столом Астрид на миг оставила разговор с племянницей и обернулась в сторону замершего у двери брата. Встретилась с ним взглядом. И чуть заметная грустная улыбка коснулась её губ.

Виннфледы продолжали жить с ними рядом.

ЧАСТЬ 1 БОГИ

Глава 1 «Клятва»

 Эйрик пропал?  Аделаида переспросила, словно не поняла смысла слов, произнесённых Финнвардом.  Как он мог пропасть?

Фицджеральд поджал губы и с искренним сочувствием посмотрел на ведьму. Та потрясённо закачала головой, отступила, инстинктивно прижимая руки к животу. Уголки губ поползли вниз.

 Он пошёл за Мо?  с отчаянием прошептала, заглядывая в глаза парня.

Блондин нерешительно кивнул.

 Мы думаем, Сверр позвал его, дразня Морганом. А ты сама знаешь, Эйрик не бросил бы брата в беде.

 Идиот! Боже, какой идиот!  запричитала девушка, обхватывая голову руками.

Финн заметил слёзы, дрожащие на ресницах, и перед глазами мгновенно вспыхнул утренний образ кричащей Лив, её огромного живота, содрогающегося в судорогах. Страх, что всё повторится, овладел парнем, и Финн испуганно подался вперёд. Схватил крепким руками Аделаиду за плечи, и на миг растерялся, не зная, что предпринять дальше. Легонько тряхнул девушку, надеясь так привести в чувства.

 Дели, мы найдём их! Даю слово! Посмотри на меня,  Фицджеральд заставил рыжеволосую поднять глаза и как можно увереннее зашептал:  Сверр один, нас целая толпа. Только Кендрик чего стоит! Если понадобится, мы облазим вдоль и поперёк все пещеры мира, но найдём ребят. Я не брошу их. Клянусь тебе!

Финн видел, что от его слов в глубине серых глаз ведьмы загорается надежда. И решимость.

 Я хочу помочь с поиском!  вдруг требовательно заговорила Аделаида, прекращая причитать. Убрала руки от головы и сцепила их в молящем жесте на уровне груди.  Финн, милый, пожалуйста, позволь пойти с вами! Я лучше всех знаю Рикки. Моё сердце приведёт к нему.

Она была непоколебимо уверена, что справится, и в груди Финнварда неприятно заныло. Боль Дели отозвалась внутри, и Финну пришлось собраться духом перед отказом.

 Сейчас ты нужна Обливион. И своему малышу. Он уж точно ничего не понимает, а переживает не меньше нас,  было непросто подбирать нужные слова. Финн видел, как его ответ разбивает сердце светлой ведьмы на мелкие осколки. Как она отчаянно ломает пальцы в немой мольбе и как безвольно повисает в его хватке на последних словах.  Я отведу тебя к Лив и поспешу выполнять обещание. А ты должна мне поклясться, что попробуешь не думать о случившемся и всецело уйдёшь с головой в знакомство с племянниками.

Адель отрешённо кивнула, хотя Финн понимал, что согласие лишь жалкие потуги не сломаться. И искренне восхитился её силой воли.

 Могу я попросить тебя о ещё одном одолжении?  шагая по залитому солнцем коридору обители, тихо обратился к Аделаиде Финн. Девушка безжизненно подняла на блондина глаза. Финн сглотнул, прежде чем озвучить просьбу.

 Знаю, просить о таком сейчас неправильно, ты сама на грани, но можешь присмотреть за Астрид? Морган её близнец. Как и Сверр. И я даже представить не могу, какие чувства сейчас разрывают сестру,  Финн умолк, немного нервно сжимая кулаки. Он бы и врагу не пожелал пережить того, что пришлось Астрид.

Аделаида несколько мгновений отстранённо разглядывала Финнварда, а затем кивнула.

 Я не оставлю Астрид, а ты выполни обещание,  рыжеволосая перехватила кисть Фицджеральда и крепко сжала.  Я верю тебе, Финн.

Оставшись один посреди коридора, парень наконец-то позволил себе эмоции. Плечи под тяжестью происшедшего опустились, руки безвольно повисли. Тоска и отчаяние разлились по телу. Они только получили свой счастливый финал Столетия кошмаров превратились в светлое будущее. Неужели дети Эдны не заслужили мирной жизни? А ведь Финн тоже потерял братьев. Только он не мог закрыться в спальне и горевать, потому что обязан действовать. Он дал слово!

 Милый, тебе нужно отдохнуть,  голос Карлы раздался за спиной. Феникс приблизилась к супругу и взяла за руку. Обошла, останавливаясь напротив.

 Нет, мне необходимо отправиться на розыски. Пока свежи следы.

 Вы полдня искали их. Тебе нужно выдохнуть и перевести дух. А ещё позволить себе принять происшедшее. Морган и Эйрик в руках Сверра,  немного жёстко произнесла Фицджеральд. Посмотрела на Финна с неумолимой твёрдостью во взгляде.  Они поступили глупо, никому не сообщив о своих планах. Это их, и только их вина. Я хочу, чтобы ты признал это. А насчёт остального Мы все знаем Сверра. Этот подонок не убьёт мгновенно. Он захочет насладиться болью от «предательства»,  изобразила в воздухе кавычки Карла.  Это даёт нам время.

Финн хотел было возразить, что как раз его нельзя терять на отдых, но Карла неумолимо качнула головой и указала рукой в сторону их бывших покоев.

 Ведьмы приготовили нашу комнату. Мы останемся пока здесь. Иди отдохни.

Финнвард нахмурился, но переиграть жену в гляделки не смог. Сердито стиснул челюсть и вынужденно поплёлся в спальню.

Глава 2 «Такая разная тоска»

1.

Астрид пустым безжизненным взглядом упёрлась в точку на стене и не шевелилась. Боль, ядом растёкшаяся по телу от связи с близнецом, превратилась в фантомную и скребла изнутри. Она раздирала сознание и до чёрных пятен перед глазами выворачивала душу.

Виннфлед больше не чувствовала Моргана. Там, где прежде под сердцем всегда обитал близнец и клубились его чувства, теперь зияла рваная пустота. Девушка пыталась вызвать привычное ощущение близости, специально вытягивала из памяти образ брата, но вместо родных вспышек чужих эмоций, в мыслях мелькали блёклые воспоминания самой Астрид. Теперь эти картинки казались двумерными и неживыми.

Кто-то стучал в дверь. Астрид не сразу уловила посторонний настойчивый звук, а когда различила его в потоке своих переживаний, первым порывом было проигнорировать. Что она и сделала.

Но тот, кто стоял по ту сторону двери, явно не собирался отступать. Он стучал и стучал, шумом пытаясь пробудить белокурую.

Астрид резко зажмурилась, пробуя вытравить из головы лишний звук. Ухватилась за ноющую тяжесть в груди и нырнула в пруд жалости к себе. Так хотелось утонуть в раздрае чувств и боли, забыться в моменте, исчезнуть из болезненного существования. Но матрас возле Виннфлед неожиданно прогнулся, а одна из пружин виновато охнула. Астрид возмущённо распахнула глаза, ощутив злость, и тут же зацепилась взглядом за пёструю ткань пышной юбки.

 Рикки тоже пропал.

Эта фраза не способствовала утешению. От неё стало хуже, но этого и добивалась сидящая на постели ведьма.

Астрид стиснула зубы, сдерживая рычание. Так хотелось закричать «зачем Адель припёрлась?», «почему говорит это?», «с чего решила позволительным заходить и отвлекать от» От чего отвлекать, Астрид? Этот вопрос непроизвольно яркой меткой возник в мозгу. И слёзы инстинктивно брызнули из глаз. Девушка зарыдала, тонкие пальцы яростно задёргали пушистую ткань пледа.

Тело белокурой содрогалось от боли и отчаяния, а рыжеволосая ведьма даже не пошевелилась. Лишь когда Астрид смолкла, устало почувствовав апатию ко всему, Аделаида заговорила:

 Ты должна пойти и посмотреть на малышей. Они безумно похожи на Моргана.

 Зачем ты сейчас мне это говоришь?  безликим осипшим тоном поинтересовалась Астрид, заставляя себя повернуться и посмотреть в лицо Дели.

 Потому что Морган любил этих малышей.

 Он любит и сейчас. Он жив! Жив! Слышишь? Как и Эйрик! Они живы!  дикое отчаянное желание указать ведьме на ошибки пробудилось в груди Астрид, и девушка подскочила, сев на постели.

 Или Сверр их убил,  глухо и без эмоций обронила Адель.

 Ты дура, если так легко сдалась! Мои братья живы! Я знаю!  Астрид зарычала словно раненый зверь, хватая подругу за плечи и довольно больно впиваясь пальцами в нежную кожу.

Адель слабо поморщилась.

 Но ты ведь чувствовала, как Морган умирает

 Заткнись! Он жив! Финн, Кендрик, Коди Они найдут их!

 А ты будешь лежать и жалеть себя?

 Я не жалею. Мне больно! Тебе не понять

 Серьёзно, Астрид?

Белокурая только сейчас заметила, какими покрасневшими были глаза у светлой ведьмы. Пробежалась взглядом по блестевшим от слёз щекам и почувствовала укол совести.

 Прости,  прошептала почти беззвучно и ослабила хватку, отпуская девушку.  Но ты должна понимать, что я буквально лишилась части себя. Связь с Мо была особенной. Я видела мир через призму его эмоций, и это делало всё вокруг многогранным, а теперь

 Я верю, что парни живы,  неожиданно произнесла Адель.

Астрид озадаченно нахмурилась, и ведьма пояснила:

 Я хотела вызвать тебя на эмоции, убедиться, что ты ещё способна их чувствовать после всего. И мне показалось, заговори я о смерти, ты среагируешь. Как видим, не ошиблась.

 У тебя нет сердца, Аделаида.

 Будь это правдой, мне было не так больно,  Дели заморгала максимально часто, стараясь сдержать накатившие слёзы.

Дальше